[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 18 17:04:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 398629e571343276dc64fd260f3d5c64c1e93d69 (commit)
from 9bd2492dbd14612c7668a0998e08323a1a187c6f (commit)
commit 398629e571343276dc64fd260f3d5c64c1e93d69
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Sat Dec 18 17:03:12 2010 +0100
l10n: Updated Swedish (sv) translation to 99%
New status: 273 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sv.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 121 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6b17844..7f33117 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as exo.
# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2005.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libexo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -72,8 +72,7 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": Okänd anledning, antaglige
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -81,23 +80,19 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Orienteringen för ikonraden"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolumn"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonens pixbuf från"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
@@ -117,33 +112,27 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Active item index"
msgstr "Index för aktiva objekt"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Fyllnadsfärg för aktivt objekt"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Kantfärg för aktivt objekt"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Textfärg för aktivt objekt"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Fyllnadsfärg för markörobjekt"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Kantfärg för markörobjekt"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Textfärg för markörobjekt"
@@ -213,8 +202,7 @@ msgid "All Icons"
msgstr "Alla ikoner"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Bildfiler"
@@ -332,23 +320,19 @@ msgstr "Markeringsläge"
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringsläget"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Enkelklick"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Huruvida objekten i vyn kan aktiveras med enkelklick"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Tidsgräns för enkelklick"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
msgstr "Tiden det tar innan objektet som är under muspekaren automatiskt kommer att väljas i enkelklicksläge"
@@ -380,8 +364,7 @@ msgstr "Opakhet för markeringsrutan"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil vald"
@@ -539,9 +522,8 @@ msgstr " --strip-comments Ta bort kommentarer från XML-filer\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Ta bort nodinnehåll från XML-filer\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:258
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:471
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -556,9 +538,8 @@ msgstr ""
"Skrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:262
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-open/main.c:475
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -573,9 +554,8 @@ msgstr ""
"källkodspaketet för %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:266
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-open/main.c:479
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
@@ -620,37 +600,44 @@ msgstr "Skalskript"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Skapa programstartare <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "K_ommentar:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komm_ando:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
msgstr "Arbets_katalog:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -661,9 +648,11 @@ msgstr "Ingen ikon"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Använd upp_startsnotifiering"
@@ -672,9 +661,11 @@ msgstr "Använd upp_startsnotifiering"
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
msgstr "Välj det här alternativet för att aktivera uppstartsnotifiering när kommandot körs från filhanteraren eller menyn. Inte alla program har stöd för uppstartsnotifiering."
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kör i _terminal"
@@ -750,8 +741,7 @@ msgstr "Standard-URL för nya länkar"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Standardikon för ny skrivbordsfil"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
-#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
@@ -826,9 +816,8 @@ msgstr "Föredragna program"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Välj standardprogram för olika tjänster"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -861,9 +850,8 @@ msgstr ""
"för att skriva meddelanden när du klickar på\n"
"e-postadresser."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Verktyg"
@@ -1033,7 +1021,7 @@ msgstr ""
msgid "No command specified"
msgstr "Inget kommando angavs"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Misslyckades med att öppna %s för skrivning"
@@ -1186,6 +1174,11 @@ msgstr "Webbläsaren Galeon"
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME-terminal"
+#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -1266,23 +1259,23 @@ msgstr "Textwebbläsaren W3M"
msgid "X Terminal"
msgstr "X-terminal"
-#: ../exo-open/main.c:84
+#: ../exo-open/main.c:97
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Användning: exo-open [URL:er...]"
-#: ../exo-open/main.c:85
+#: ../exo-open/main.c:98
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETRAR...]"
-#: ../exo-open/main.c:87
+#: ../exo-open/main.c:100
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
msgstr " -?, --help Skriv ut det här hjälpmeddelandet och avsluta"
-#: ../exo-open/main.c:88
+#: ../exo-open/main.c:101
msgid " -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: ../exo-open/main.c:90
+#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
@@ -1292,7 +1285,7 @@ msgstr ""
" med frivilliga PARAMETRAR, där TYP är\n"
" ett av följande värden."
-#: ../exo-open/main.c:94
+#: ../exo-open/main.c:107
msgid ""
" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
@@ -1300,14 +1293,15 @@ msgstr ""
" --working-directory KATALOG Standardarbetskatalog för program\n"
" när flaggan --launch används."
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:110
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "De följande TYPerna stöds för kommandot --launch:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:103
+#.
+#: ../exo-open/main.c:116
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1319,7 +1313,7 @@ msgstr ""
" FileManager - Den föredragna filhanteraren.\n"
" TerminalEmulator - Den föredragna terminalemulatorn."
-#: ../exo-open/main.c:108
+#: ../exo-open/main.c:121
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1333,22 +1327,22 @@ msgstr ""
"till program (t.ex. kan du ange kommandot som ska köras i terminalen\n"
"med TerminalEmulator)."
-#: ../exo-open/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:183
#, c-format
msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
msgstr "Körning av skrivbordsfiler stöds inte när %s är kompilerad utan GIO-Unix-funktioner."
-#: ../exo-open/main.c:312
+#: ../exo-open/main.c:246
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med att starta det föredragna programmet för kategorin \"%s\"."
-#: ../exo-open/main.c:354
+#: ../exo-open/main.c:552
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "Kunde inte identifiera URI-schemat för \"%s\"."
-#: ../exo-open/main.c:364
+#: ../exo-open/main.c:564
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med att öppna URI:en \"%s\"."
@@ -1371,158 +1365,193 @@ msgstr "Surfa på webben"
#~ msgid "External %s Drive"
#~ msgstr "Extern %s-enhet"
+
#~ msgid "%s Drive"
#~ msgstr "%s-enhet"
+
#~ msgid "External Floppy Drive"
#~ msgstr "Extern diskettenhet"
+
#~ msgid "Floppy Drive"
#~ msgstr "Diskettenhet"
+
#~ msgid "Compact Flash Drive"
#~ msgstr "Compact Flash-enhet"
+
#~ msgid "Memory Stick Drive"
#~ msgstr "Memory Stick-enhet"
+
#~ msgid "Smart Media Drive"
#~ msgstr "Smart Media-enhet"
+
#~ msgid "SD/MMC Drive"
#~ msgstr "SD/MMC-enhet"
+
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-enhet"
+
#~ msgid "Jaz Drive"
#~ msgstr "Jaz-enhet"
+
#~ msgid "Pen Drive"
#~ msgstr "Minnespinne"
+
#~ msgid "%s Music Player"
#~ msgstr "%s musikspelare"
+
#~ msgid "%s Digital Camera"
#~ msgstr "%s digitalkamera"
+
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "Enhet"
+
#~ msgid "Blank %s Disc"
#~ msgstr "Tom %s-skiva"
+
#~ msgid "%s Disc"
#~ msgstr "%s-skiva"
+
#~ msgid "Audio CD"
#~ msgstr "Ljud-cd"
+
#~ msgid "%s Removable Volume"
#~ msgstr "%s flyttbar volym"
+
#~ msgid "%s Volume"
#~ msgstr "%s-volym"
+
#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
#~ msgstr "Enheten \"%s\" är inte en volym eller enhet"
+
#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
#~ msgstr "Enheten \"%s\" hittades inte i filsystemets enhetstabell"
+
#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
#~ msgstr "Du har inte behörighet att mata ut volymen \"%s\""
+
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
#~ msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" matas ut"
+
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "Du har inte behörighet att montera volymen \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomma skivor kan inte monteras, använd ett cd-bränningsprogram som Xfburn "
-#~ "för att skriva ljud eller data på skivan"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ljud-cd-skivor kan inte monteras, använd din favoritljudspelare för att "
-#~ "spela ljudspåren"
+
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "Tomma skivor kan inte monteras, använd ett cd-bränningsprogram som Xfburn för att skriva ljud eller data på skivan"
+
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Ljud-cd-skivor kan inte monteras, använd din favoritljudspelare för att spela ljudspåren"
+
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
#~ msgstr "Du har inte behörighet att riva ner krypteringslagret"
+
#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
#~ msgstr "Ett program förhindrar krypteringslagret från att rivas ner"
+
#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
#~ msgstr "Du har inte behörighet att avmontera volymen \"%s\""
+
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
#~ msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" avmonteras"
+
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
#~ msgstr "Volymen \"%s\" monterades antagligen manuellt från kommandoraden"
+
#~ msgid "Eject rather than mount"
#~ msgstr "Mata ut istället för att montera"
+
#~ msgid "Unmount rather than mount"
#~ msgstr "Avmontera istället för att montera"
+
#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
#~ msgstr "Montera efter HAL enhets-UDI"
+
#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
#~ msgstr "Montera efter HAL enhets-UDI (stöds inte)"
+
#~ msgid "Mount by device file"
#~ msgstr "Montera efter enhetsfil"
+
#~ msgid "Don't show any dialogs"
#~ msgstr "Visa inga dialogrutor"
+
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Okänt fel"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s är kompilerad utan GIO-Unix-funktioner. Därför kommer det antagligen "
-#~ "inte att fungera på detta system."
+
+#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+#~ msgstr "%s är kompilerad utan GIO-Unix-funktioner. Därför kommer det antagligen inte att fungera på detta system."
+
#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
#~ msgstr "En HAL enhets-UDI eller enhetsfil måste anges"
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
#~ msgstr "Får inte ange både en HAL enhets-UDI och en enhetsfil på samma gång"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte montera efter HAL enhets-UDI, eftersom stöd för HAL blev "
-#~ "inaktiverad för detta bygge"
+
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "Kan inte montera efter HAL enhets-UDI, eftersom stöd för HAL blev inaktiverad för detta bygge"
+
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
#~ msgstr "Den angivna UDI:n \"%s\" är inte en giltig HAL enhets-UDI"
+
#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
#~ msgstr "Kan inte mata ut och avmontera på samma gång"
+
#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
#~ msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\"."
+
#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
#~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\"."
+
#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
#~ msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\"."
+
#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan nu kopplas från utan risk för fel."
+
#~ msgid "Device is now safe to remove"
#~ msgstr "Enheten kan nu kopplas från"
+
#~ msgid "Ejecting device"
#~ msgstr "Matar ut enhet"
+
#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
#~ msgstr "Enheten \"%s\" håller på att matas ut. Detta kan ta lite tid,"
+
#~ msgid "Unmounting device"
#~ msgstr "Avmonterar enhet"
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Koppla inte från "
-#~ "enheten eller ta ur lagringsmediet."
+
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Koppla inte från enheten eller ta ur lagringsmediet."
+
#~ msgid "Writing data to device"
#~ msgstr "Skriver data till enhet"
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns data som behöver skrivas till enheten \"%s\" innan den kan "
-#~ "kopplas från. Koppla inte från enheten eller ta ur lagringsmediet."
+
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Det finns data som behöver skrivas till enheten \"%s\" innan den kan kopplas från. Koppla inte från enheten eller ta ur lagringsmediet."
+
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
+
#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
#~ msgstr "URL:en \"%s\" stöds inte"
+
#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
#~ msgstr "Okända hjälparargument.\n"
+
#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
#~ msgstr "Misslyckades med att starta exo-preferred-applications"
+
#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
#~ msgstr "Föredragna program"
+
#~ msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
#~ msgstr "Användning: exo-helper [FLAGGA...]"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
+
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
#~ msgstr " -h, --help Skriv ut det här hjälpmeddelandet och avsluta"
+
#~ msgid ""
#~ " --configure Open the Preferred Applications\n"
#~ " configuration dialog"
#~ msgstr ""
#~ " --configure Öppna konfigurationsdialogrutan\n"
#~ " för föredragna program"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list