[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 47%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 15 20:46:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to ec68b9cecb265dc1ee40819176cb8fd7a4c1c70e (commit)
from 0e02dc808cb906f5b4c91d39847db1770ae8c1b5 (commit)
commit ec68b9cecb265dc1ee40819176cb8fd7a4c1c70e
Author: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>
Date: Wed Dec 15 20:46:00 2010 +0100
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 47%
New status: 94 messages complete with 106 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 187 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1de1855..4616ee4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Lithuanian translation of xfdesktop.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2003.
-#
+# Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-04 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:19+0900\n"
-"Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:44+0300\n"
+"Last-Translator: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"Language: lt\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Netinkamas fonų sąrašo failas"
@@ -31,7 +33,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Dydis: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
@@ -51,9 +54,10 @@ msgstr "Išimami įrenginiai"
#: ../settings/main.c:458
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti fonų sąrašo „%s”"
+msgstr "Nepavyko sukurti fonų sąrašo „%s“"
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Fonų sąrašo klaida"
@@ -64,12 +68,11 @@ msgstr "Sukurti / įkelti fonų sąrašą"
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Failas „%s” nėra tinkamas fonų sąrašo failas. Ar norite jį perrašyti?"
+msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas fonų sąrašo failas. Ar norite jį perrašyti?"
#: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
msgid "Invalid List File"
-msgstr "Netinkamas failų sąrašas"
+msgstr "Netinkamas sąrašo failas"
#: ../settings/main.c:519
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
@@ -82,11 +85,11 @@ msgstr "Pakeisti"
#: ../settings/main.c:775
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įrašyti fonų sąrašo į „%s”"
+msgstr "Nepavyko įrašyti fonų sąrašo į „%s“"
#: ../settings/main.c:802
msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Pridėti vaizdo failą (-us)"
+msgstr "Pridėti atvaizdo failą(-us)"
#: ../settings/main.c:811
msgid "Image files"
@@ -99,12 +102,12 @@ msgstr "Visi failai"
#: ../settings/main.c:1248
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Ekranas %d, Monitorius %d (%s)"
+msgstr "Ekranas %d, Vaizduoklis %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1252
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Ekranas %d, Monitorius %d"
+msgstr "Ekranas %d, Vaizduoklis %d"
#: ../settings/main.c:1255
#, c-format
@@ -114,12 +117,12 @@ msgstr "Ekranas %d"
#: ../settings/main.c:1260
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitorius %d (%s)"
+msgstr "Vaizduoklis %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1264
#, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitorius %d"
+msgstr "Vaizduoklis %d"
#: ../settings/main.c:1477
#, fuzzy
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "Versijos informacija"
#: ../settings/main.c:1498
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Tipui „%s - help” kad gauti naudojimas."
+msgstr "Įveskite „%s --help“ kad pasinaudoti."
#: ../settings/main.c:1510
#, fuzzy
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Prašome pranešti apie klaidas į <%s>."
#: ../settings/main.c:1518
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Darbastalio nuostatos"
+msgstr "Darbalaukio nuostatos"
#: ../settings/main.c:1520
#, fuzzy
@@ -165,54 +168,46 @@ msgid "Desktop "
msgstr "Darbalaukis"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Nustatyti darbalaukio fono, meniu ir piktogramų elgseną"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr "<b>Priderinimai</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Spalvos</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>Atvaizdas</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Atvaizdai</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Add an image to the list"
msgstr "Pridėti atvaizdą į sąrašą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
-msgstr "_Automatiškai"
+msgstr "Automatiškai"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Automatiškai parinkti atsitiktinį atvaizdą iš sąrašo failo"
+msgstr "Automatiškai rinkti atsitiktinį atvaizdą iš failo sąrašo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "B_rightness:"
-msgstr "Š_viesumas:"
+msgstr "Švie_sumas:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
-msgstr "_Centeruotas"
+msgstr "Centruotas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -220,20 +215,17 @@ msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr "Sukurti naują sąrašą, arba įkelti esamą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Don't display an image at all"
msgstr "Visiškai nerodyti atvaizdo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gulsčiasis gradientas"
+msgstr "Gulsčiasis perėjimas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Image _list"
-msgstr "Atvaizdų _sąrašas"
+msgstr "Atvaizdų są_rašas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -246,53 +238,44 @@ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr "Padidinti arba sumažinti galutinio atvaizdo spalvų sodrumą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr "Pašalinti pasirinktą atvaizdą(-us) iš sąrašo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Sa_turation:"
msgstr "So_drumas:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr "Išskleistas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Select First Color"
msgstr "Pasirinkite pirmą spalvą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
msgstr "Pasirinkite antrą spalvą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr "Pasirinkite vieną atvaizdą kaip foną"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Vientisa spalva"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Nurodyti „dešiniąją” arba „apatinę” gradiento spalvą"
+msgstr "Nurodyti „dešiniąją“ arba „apatinę“ perėjimo spalvą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Nurodyti vientisą spalvą, arba „kairiąją” ar „viršutinę” gradiento spalvą"
+msgstr "Nurodyti vientisą spalvą, arba „kairiąją“ ar „viršutinę“ perėjimo spalvą"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Nurodykite, kaip vaizdas bus pakeistos, kad tilptų ekrane"
@@ -307,12 +290,12 @@ msgstr "S_tilius:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
-msgstr "Išskleistas"
+msgstr "Ištemptas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
-msgstr "_Išklotas"
+msgstr "Išklotas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
@@ -321,15 +304,13 @@ msgstr "Skaidrus"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikalus perėjimas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Zoomed"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr "Padidintas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "_None"
@@ -352,9 +333,8 @@ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Darbalaukio Meniu</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Langų sąrašas Meniu</b>"
+msgstr "<b>Langų Sąrašo Meniu</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -371,26 +351,25 @@ msgstr "_Mygtuko ikona:"
msgid "Control"
msgstr "Kontrolės"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+#: ../src/xfce-desktop.c:729
msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
+msgstr "Darbalaukis"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Failo/leidė piktogramos"
+msgstr "Failų/nuorodų piktogramos"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
-msgstr "Piktogramos dydis:"
+msgstr "Piktogramos _dydis:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Icon _type:"
-msgstr "Piktogramos tipas:"
+msgstr "Piktogramos _tipas:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "Label trans_parency:"
msgstr "Žymės skaidrumas"
@@ -417,7 +396,6 @@ msgid "Modi_fier:"
msgstr "Modi_fier:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -426,13 +404,12 @@ msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Nustatyti darbalaukio fono ir meniu ir piktogramos elgseną"
+msgstr "Nustatyti darbalaukio fono, meniu ir piktogramų elgseną"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Rodyti programų piktogramas meniu"
+msgstr "Meniu rodyti prog_ramų piktogramas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
#, fuzzy
@@ -440,19 +417,16 @@ msgid "Shift"
msgstr "Perėjimas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Rodyti programų piktogramas meniu"
+msgstr "Meniu rodyti pro_gramų piktogramas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Rodyti _langų sąrašo meniu darbalaukyje spustelėjus vidurinį pelės mygtuką"
+msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _vidurinį pelės mygtuką rodyti langų sąrašo menių"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Rodyti programų meniu _darbalaukyje spustelėjus dešinįjį pelės mygtuką"
+msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _dešinįjį pelės mygtuką rodyti programų menių"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
#, fuzzy
@@ -460,9 +434,8 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Rodyti prisegamus langus tik aktyvioje darbo srityje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Rodyti darbo sričių _pavadinimus sąraše"
+msgstr "Sąraše rodyti darbo sričių pavadi_nimus"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
#, fuzzy
@@ -470,17 +443,14 @@ msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the ico
msgstr "Nurodykite, už piktogramos teksto piešiamos kortelės, skaidrumo lygį "
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Naudoti _submeniu langams kiekvienoje darbo srityje"
+msgstr "Darbo srityje langams parodyti naudoti _submeniu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Naudokite pasirinktą _šrifto dydį:"
+msgstr "_Naudoti parinktą šrifto dydį:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "_Fonas"
@@ -490,17 +460,14 @@ msgid "_Button:"
msgstr "_Mygtukai:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Taisyti darbastalio meniu"
+msgstr "_Taisyti darbalaukio meniu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikonos"
+msgstr "P_iktogramos"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Menus"
msgstr "_Meniu"
@@ -535,31 +502,35 @@ msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n"
#: ../src/main.c:270
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Tai yra %s versija %s, veikia Xfce %s.\\ n"
#: ../src/main.c:272
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Sukurta su GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
#: ../src/main.c:276
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Sukurkite puslapį: \\ n"
#: ../src/main.c:277
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr "Darbalaukio Meniu: %s\n"
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:295
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
@@ -575,7 +546,7 @@ msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr "Darbalaukio Failų piktogramos: %s\n"
#: ../src/main.c:322
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s nėra paleistas.\n"
@@ -604,7 +575,8 @@ msgstr "Darbo sritis %d"
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Darbo vieta %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:368
+#: ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Pridėti darbo vietą"
@@ -621,24 +593,22 @@ msgstr "_Pašalinti Darbo vieta '%s'"
#: ../src/xfce-desktop.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių iš fonų sąrašo failo „%s”"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių iš fonų sąrašo failo „%s“"
#: ../src/xfce-desktop.c:1008
-#, fuzzy
msgid "Desktop Error"
-msgstr "Darbastalio klaida"
+msgstr "Darbalaukio klaida"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti darbastalio aplanko „%s”"
+msgstr "Nepavyko sukurti darbalaukio aplanko „%s“"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Darbastalio aplanko klaida"
+msgstr "Darbalaukio aplanko klaida"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
#, fuzzy
@@ -646,8 +616,10 @@ msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename
msgstr "Paprastas failas su tokiu pačiu pavadinimu jau egzistuoja. Prašome jį ištrinti ar pervadinti."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
#, fuzzy
msgid "Trash Error"
msgstr "Šiukšlinės klaida"
@@ -659,43 +631,53 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti,"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
#, fuzzy
msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Šiai funkcijai būtina failų tvarkyklės paslauga (kaip, pavyzdžiui, tiekiama „Thunar”)."
+msgstr "Šiai funkcijai būtina failų tvarkyklės paslauga (kaip, pavyzdžiui, tiekiama „Thunar“)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Nepavyko paleisti „%s”:"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
#, fuzzy
msgid "Launch Error"
msgstr "Paleidimo klaida"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti su „%s”"
+msgstr "Atidaryti su „%s“"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti su „%s”"
+msgstr "Atidaryti su „%s“"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
#, fuzzy
@@ -705,15 +687,16 @@ msgstr "Nepavyko paleisti \"exo-desktop-item-edit\", kuris yra būtinas kurti ir
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
#, fuzzy
msgid "_Open all"
-msgstr "_Open visus"
+msgstr "_Atverti visus"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Open naujame lange"
+msgstr "_Atverti naujame lange"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
@@ -722,7 +705,7 @@ msgstr "_Open"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
#, fuzzy
msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Sukurti _Launcher ..."
+msgstr "Sukurti _Leistuką..."
#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
@@ -734,28 +717,28 @@ msgstr "Sukurti _URL nuoroda ..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
#, fuzzy
msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Sukurti _Folder ..."
+msgstr "Sukurti _Aplanką ..."
#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
#, fuzzy
msgid "Create From _Template"
-msgstr "Sukurti iš _Template"
+msgstr "Sukurti iš _Šablono"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
#, fuzzy
msgid "_Empty File"
-msgstr "_Empty failas"
+msgstr "_Tuščias failas"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
#, fuzzy
msgid "_Execute"
-msgstr "_Execute"
+msgstr "_Vykdyti"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
#, fuzzy
msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Edit Launcher"
+msgstr "_Taisyti Leistuką"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
#, fuzzy
@@ -765,55 +748,55 @@ msgstr "Atidaryti su "
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
#, fuzzy
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Atidaryti su kita _Application ..."
+msgstr "Atidaryti su kita _programa ..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rename ..."
+msgstr "_Pervardinti ..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
#, fuzzy
msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "Darbastalio nuostatos"
+msgstr "Darbalaukio nuostatos"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
-msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
+msgstr "_Nuostatos..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2227
#, fuzzy
msgid "Load Error"
-msgstr "Leistukas"
+msgstr "Pakrovimo Klaida"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229
#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
+msgstr "Nepavyko pakrauti darbalaukio aplanko"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Šiandien %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Vakar %X"
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X"
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X"
@@ -823,32 +806,38 @@ msgstr "%x %X"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
#, fuzzy
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Aplankas negali būti atidarytas"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
#, fuzzy
msgid "Rename Error"
-msgstr "Klaida pervardinant"
+msgstr "Klaida pervadinant"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
#, fuzzy
msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Byla negali būti pervadinta"
+msgstr "Failas negali būti pervadintas"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
#, fuzzy
msgid "Delete Error"
msgstr "Klaida šalinant"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Pasirinkti failai negali būti perkelti į šiukšlinę"
@@ -856,60 +845,73 @@ msgstr "Pasirinkti failai negali būti perkelti į šiukšlinę"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
#, fuzzy
msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Šiai funkcijai reikia, kad šiukšlinės paslauga būtų prieinama (kaip, pavyzdžiui, tokią tiekia „Thunar”)."
+msgstr "Šiai funkcijai reikia, kad šiukšlinės paslauga būtų prieinama (kaip, pavyzdžiui, tokią tiekia „Thunar“)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
#, fuzzy
msgid "Create File Error"
msgstr "Failo sukūrimo klaida"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Nepavyko sukurti naują failą"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
msgstr "Dokumento sukūrimo klaida"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Nepavyko sukurti naują dokumentą pagal šabloną"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
msgstr "Savybių Failo Klaida"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Failo ypatybių dialogo negali būti pradėtas"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
#, fuzzy
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Failas negali būti atidarytas"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Nepavyko paleisti „%s”"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
#, fuzzy
msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Taikymo pasirinkimo negali būti atidaryta"
+msgstr "Programų pasirinkimas negali būti atidarytas"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
-msgstr "Perkėlimo klaida"
+msgstr "Perdavimo klaida"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
#, fuzzy
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Failo perdavimas negali būti atliekamas"
@@ -922,36 +924,38 @@ msgstr "Atjungti įtaisą"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Prietaisas „%s” yra sistemos atjungiamas. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti diską"
+msgstr "Prietaisas „%s“ yra sistemos atjungiamas. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti diską"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:254
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:254
#, fuzzy
msgid "Writing data to device"
msgstr "Rašyti duomenis į įrenginį"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:257
-#, c-format, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:257
+#, fuzzy, c-format
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Yra duomenų, kuriuos reikia rašyti į įrenginį „%s” prieš jo išėmimą. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti disko."
+msgstr "Yra duomenų, kuriuos reikia rašyti į įrenginį „%s“ prieš jo išėmimą. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti disko."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:245
#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
-msgstr "Išėmimas įtaisas"
+msgstr "Išstumiamas įtaisas"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:248
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Prietaisas „%s” yra išstumiamas. Tai gali šiek tiek užtrukti."
+msgstr "Prietaisas „%s“ yra išstumiamas. Tai gali šiek tiek užtrukti."
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
@@ -970,17 +974,17 @@ msgstr "Failų sistema"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
#, fuzzy
msgid "Trash is empty"
-msgstr "Šiukšliadėžė tuščia"
+msgstr "Šiukšlinė tuščia"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
#, fuzzy
msgid "Trash contains one item"
-msgstr "Šiukšliadėžėje yra vienas daiktas"
+msgstr "Šiukšlinėje yra vienas daiktas"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "Šiukšliadėžėje yra %d daiktai(-ų)"
+msgstr "Šiukšlinėje yra %d daiktai(-ų)"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
#, c-format
@@ -996,17 +1000,17 @@ msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Nepavyko susisiekti su Xfce Šiukšliadėžės paslauga."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su Xfce Šiukšlinės paslauga."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
#, fuzzy
msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "Įsitikinkite, kad turite įdiegtą failų tvarkyklę, kuri palaiko Xfce Šiukšliadėžės paslaugą, tokią kaip „Thunar”."
+msgstr "Įsitikinkite, kad turite įdiegtą failų tvarkyklę, kuri palaiko Xfce Šiukšlinės paslaugą, tokią kaip „Thunar“."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Empty Šiukšliadėžę"
+msgstr "_Ištuštinti Šiukšlinę"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
#, c-format
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgid ""
"%s left (%s total)"
msgstr ""
"Keičiamas tomas\n"
-"prijungtas į „%s”\n"
+"prijungtas į „%s“\n"
"%s liko (%s iš viso)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
@@ -1028,12 +1032,14 @@ msgstr ""
"Keičiamas tomas\n"
"dar neprijungtas"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
+msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
#, fuzzy
msgid "Eject Failed"
msgstr "Išstumti nepavyko"
@@ -1041,14 +1047,15 @@ msgstr "Išstumti nepavyko"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Nepavyko prijungti „%s”"
+msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
#, fuzzy
msgid "Mount Failed"
msgstr "Prijungti nepavyko"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
#, fuzzy
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Išstumti tomą"
@@ -1059,7 +1066,7 @@ msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Prijungti tomą"
#~ msgid "Needs terminal"
-#~ msgstr "Paleisti _terminale"
+#~ msgstr "Būtinas terminalas"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komanda"
More information about the Xfce4-commits
mailing list