[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 47%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 15 20:46:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to ec68b9cecb265dc1ee40819176cb8fd7a4c1c70e (commit)
       from 0e02dc808cb906f5b4c91d39847db1770ae8c1b5 (commit)

commit ec68b9cecb265dc1ee40819176cb8fd7a4c1c70e
Author: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>
Date:   Wed Dec 15 20:46:00 2010 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 47%
    
    New status: 94 messages complete with 106 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lt.po |  381 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 187 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1de1855..4616ee4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Lithuanian translation of xfdesktop.
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 # Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2003.
-# 
+# Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop 4.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-04 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:19+0900\n"
-"Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:44+0300\n"
+"Last-Translator: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
 "Language: lt\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Netinkamas fonų sąrašo failas"
@@ -31,7 +33,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Dydis: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
 msgid "Home"
 msgstr "Pradžia"
@@ -51,9 +54,10 @@ msgstr "Išimami įrenginiai"
 #: ../settings/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti fonų sąrašo „%s”"
+msgstr "Nepavyko sukurti fonų sąrašo „%s“"
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Fonų sąrašo klaida"
 
@@ -64,12 +68,11 @@ msgstr "Sukurti / įkelti fonų sąrašą"
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Failas „%s” nėra tinkamas fonų sąrašo failas. Ar norite jį perrašyti?"
+msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas fonų sąrašo failas. Ar norite jį perrašyti?"
 
 #: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Invalid List File"
-msgstr "Netinkamas failų sąrašas"
+msgstr "Netinkamas sąrašo failas"
 
 #: ../settings/main.c:519
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
@@ -82,11 +85,11 @@ msgstr "Pakeisti"
 #: ../settings/main.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įrašyti fonų sąrašo į „%s”"
+msgstr "Nepavyko įrašyti fonų sąrašo į „%s“"
 
 #: ../settings/main.c:802
 msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Pridėti vaizdo failą (-us)"
+msgstr "Pridėti atvaizdo failą(-us)"
 
 #: ../settings/main.c:811
 msgid "Image files"
@@ -99,12 +102,12 @@ msgstr "Visi failai"
 #: ../settings/main.c:1248
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Ekranas %d, Monitorius %d (%s)"
+msgstr "Ekranas %d, Vaizduoklis %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:1252
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Ekranas %d, Monitorius %d"
+msgstr "Ekranas %d, Vaizduoklis %d"
 
 #: ../settings/main.c:1255
 #, c-format
@@ -114,12 +117,12 @@ msgstr "Ekranas %d"
 #: ../settings/main.c:1260
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitorius %d (%s)"
+msgstr "Vaizduoklis %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:1264
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitorius %d"
+msgstr "Vaizduoklis %d"
 
 #: ../settings/main.c:1477
 #, fuzzy
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "Versijos informacija"
 #: ../settings/main.c:1498
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Tipui  „%s - help” kad gauti naudojimas."
+msgstr "Įveskite „%s --help“ kad pasinaudoti."
 
 #: ../settings/main.c:1510
 #, fuzzy
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Prašome pranešti apie klaidas į <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:1518
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Darbastalio nuostatos"
+msgstr "Darbalaukio nuostatos"
 
 #: ../settings/main.c:1520
 #, fuzzy
@@ -165,54 +168,46 @@ msgid "Desktop "
 msgstr "Darbalaukis"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Nustatyti darbalaukio fono, meniu ir piktogramų elgseną"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Adjustments</b>"
 msgstr "<b>Priderinimai</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Spalvos</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Image</b>"
 msgstr "<b>Atvaizdas</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Images</b>"
 msgstr "<b>Atvaizdai</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Add an image to the list"
 msgstr "Pridėti atvaizdą į sąrašą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "Auto"
-msgstr "_Automatiškai"
+msgstr "Automatiškai"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Automatiškai parinkti atsitiktinį atvaizdą iš sąrašo failo"
+msgstr "Automatiškai rinkti atsitiktinį atvaizdą iš failo sąrašo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "B_rightness:"
-msgstr "Š_viesumas:"
+msgstr "Švie_sumas:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 msgid "Centered"
-msgstr "_Centeruotas"
+msgstr "Centruotas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -220,20 +215,17 @@ msgid "Create a new list, or load an existing one"
 msgstr "Sukurti naują sąrašą, arba įkelti esamą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Don't display an image at all"
 msgstr "Visiškai nerodyti atvaizdo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gulsčiasis gradientas"
+msgstr "Gulsčiasis perėjimas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Image _list"
-msgstr "Atvaizdų _sąrašas"
+msgstr "Atvaizdų są_rašas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -246,53 +238,44 @@ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
 msgstr "Padidinti arba sumažinti galutinio atvaizdo spalvų sodrumą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
 msgstr "Pašalinti pasirinktą atvaizdą(-us) iš sąrašo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Sa_turation:"
 msgstr "So_drumas:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Scaled"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr "Išskleistas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Pasirinkite pirmą spalvą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Pasirinkite antrą spalvą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Select a single image as the backdrop"
 msgstr "Pasirinkite vieną atvaizdą kaip foną"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Solid color"
 msgstr "Vientisa spalva"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Nurodyti „dešiniąją” arba „apatinę” gradiento spalvą"
+msgstr "Nurodyti „dešiniąją“ arba „apatinę“ perėjimo spalvą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Nurodyti vientisą spalvą, arba „kairiąją” ar „viršutinę” gradiento spalvą"
+msgstr "Nurodyti vientisą spalvą, arba „kairiąją“ ar „viršutinę“ perėjimo spalvą"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 msgstr "Nurodykite, kaip vaizdas bus pakeistos, kad tilptų ekrane"
 
@@ -307,12 +290,12 @@ msgstr "S_tilius:"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Stretched"
-msgstr "Išskleistas"
+msgstr "Ištemptas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Tiled"
-msgstr "_Išklotas"
+msgstr "Išklotas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
@@ -321,15 +304,13 @@ msgstr "Skaidrus"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Vertikalus perėjimas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr "Padidintas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "_None"
@@ -352,9 +333,8 @@ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
 msgstr "<b>Darbalaukio Meniu</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Langų sąrašas Meniu</b>"
+msgstr "<b>Langų Sąrašo Meniu</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -371,26 +351,25 @@ msgstr "_Mygtuko ikona:"
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolės"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+#: ../src/xfce-desktop.c:729
 msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
+msgstr "Darbalaukis"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Failo/leidė piktogramos"
+msgstr "Failų/nuorodų piktogramos"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Icon _size:"
-msgstr "Piktogramos dydis:"
+msgstr "Piktogramos _dydis:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Icon _type:"
-msgstr "Piktogramos tipas:"
+msgstr "Piktogramos _tipas:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Label trans_parency:"
 msgstr "Žymės skaidrumas"
 
@@ -417,7 +396,6 @@ msgid "Modi_fier:"
 msgstr "Modi_fier:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -426,13 +404,12 @@ msgid "Right"
 msgstr "Dešinėje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Nustatyti darbalaukio fono ir meniu ir piktogramos elgseną"
+msgstr "Nustatyti darbalaukio fono, meniu ir piktogramų elgseną"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Rodyti programų piktogramas meniu"
+msgstr "Meniu rodyti prog_ramų piktogramas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 #, fuzzy
@@ -440,19 +417,16 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Perėjimas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Rodyti programų piktogramas meniu"
+msgstr "Meniu rodyti pro_gramų piktogramas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Rodyti _langų sąrašo meniu darbalaukyje spustelėjus vidurinį pelės mygtuką"
+msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _vidurinį pelės mygtuką rodyti langų sąrašo menių"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Rodyti programų meniu _darbalaukyje spustelėjus dešinįjį pelės mygtuką"
+msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _dešinįjį pelės mygtuką rodyti programų menių"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 #, fuzzy
@@ -460,9 +434,8 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "Rodyti prisegamus langus tik aktyvioje darbo srityje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Rodyti darbo sričių _pavadinimus sąraše"
+msgstr "Sąraše rodyti darbo sričių pavadi_nimus"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 #, fuzzy
@@ -470,17 +443,14 @@ msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the ico
 msgstr "Nurodykite, už piktogramos teksto piešiamos kortelės, skaidrumo lygį "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Naudoti _submeniu langams kiekvienoje darbo srityje"
+msgstr "Darbo srityje langams parodyti naudoti _submeniu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Naudokite pasirinktą _šrifto dydį:"
+msgstr "_Naudoti parinktą šrifto dydį:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Background"
 msgstr "_Fonas"
 
@@ -490,17 +460,14 @@ msgid "_Button:"
 msgstr "_Mygtukai:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Taisyti darbastalio meniu"
+msgstr "_Taisyti darbalaukio meniu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikonos"
+msgstr "P_iktogramos"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Meniu"
 
@@ -535,31 +502,35 @@ msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:270
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Tai yra %s versija %s, veikia Xfce %s.\\ n"
 
 #: ../src/main.c:272
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Sukurta su GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 
 #: ../src/main.c:276
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Sukurkite puslapį: \\ n"
 
 #: ../src/main.c:277
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "Darbalaukio Meniu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "įjungta"
 
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:295
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "išjungta"
@@ -575,7 +546,7 @@ msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "Darbalaukio Failų piktogramos: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:322
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s nėra paleistas.\n"
 
@@ -604,7 +575,8 @@ msgstr "Darbo sritis %d"
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Darbo vieta %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:368
+#: ../src/windowlist.c:371
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_Pridėti darbo vietą"
 
@@ -621,24 +593,22 @@ msgstr "_Pašalinti Darbo vieta '%s'"
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių iš fonų sąrašo failo „%s”"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių iš fonų sąrašo failo „%s“"
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1008
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Error"
-msgstr "Darbastalio klaida"
+msgstr "Darbalaukio klaida"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti darbastalio aplanko „%s”"
+msgstr "Nepavyko sukurti darbalaukio aplanko „%s“"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Darbastalio aplanko klaida"
+msgstr "Darbalaukio aplanko klaida"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 #, fuzzy
@@ -646,8 +616,10 @@ msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename
 msgstr "Paprastas failas su tokiu pačiu pavadinimu jau egzistuoja. Prašome jį ištrinti ar pervadinti."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Šiukšlinės klaida"
@@ -659,43 +631,53 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti,"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Šiai funkcijai būtina failų tvarkyklės paslauga (kaip, pavyzdžiui, tiekiama „Thunar”)."
+msgstr "Šiai funkcijai būtina failų tvarkyklės paslauga (kaip, pavyzdžiui, tiekiama „Thunar“)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Nepavyko paleisti „%s”:"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Paleidimo klaida"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti su „%s”"
+msgstr "Atidaryti su „%s“"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti su „%s”"
+msgstr "Atidaryti su „%s“"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
 #, fuzzy
@@ -705,15 +687,16 @@ msgstr "Nepavyko paleisti \"exo-desktop-item-edit\", kuris yra būtinas kurti ir
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "_Open all"
-msgstr "_Open visus"
+msgstr "_Atverti visus"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Open naujame lange"
+msgstr "_Atverti naujame lange"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
@@ -722,7 +705,7 @@ msgstr "_Open"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Sukurti _Launcher ..."
+msgstr "Sukurti _Leistuką..."
 
 #. create link item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
@@ -734,28 +717,28 @@ msgstr "Sukurti _URL nuoroda ..."
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Sukurti _Folder ..."
+msgstr "Sukurti _Aplanką ..."
 
 #. create from template submenu
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Create From _Template"
-msgstr "Sukurti iš _Template"
+msgstr "Sukurti iš _Šablono"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "_Empty File"
-msgstr "_Empty failas"
+msgstr "_Tuščias failas"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Execute"
+msgstr "_Vykdyti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Edit Launcher"
+msgstr "_Taisyti Leistuką"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
 #, fuzzy
@@ -765,55 +748,55 @@ msgstr "Atidaryti su "
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Atidaryti su kita _Application ..."
+msgstr "Atidaryti su kita _programa ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rename ..."
+msgstr "_Pervardinti ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "Darbastalio nuostatos"
+msgstr "Darbalaukio nuostatos"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
 #, fuzzy
 msgid "_Properties..."
-msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
+msgstr "_Nuostatos..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Load Error"
-msgstr "Leistukas"
+msgstr "Pakrovimo Klaida"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
+msgstr "Nepavyko pakrauti darbalaukio aplanko"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Šiandien %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Vakar %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
@@ -823,32 +806,38 @@ msgstr "%x %X"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Aplankas negali būti atidarytas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
-msgstr "Klaida pervardinant"
+msgstr "Klaida pervadinant"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Byla negali būti pervadinta"
+msgstr "Failas negali būti pervadintas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Klaida šalinant"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Pasirinkti failai negali būti perkelti į šiukšlinę"
@@ -856,60 +845,73 @@ msgstr "Pasirinkti failai negali būti perkelti į šiukšlinę"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Šiai funkcijai reikia, kad šiukšlinės paslauga būtų prieinama (kaip, pavyzdžiui, tokią tiekia „Thunar”)."
+msgstr "Šiai funkcijai reikia, kad šiukšlinės paslauga būtų prieinama (kaip, pavyzdžiui, tokią tiekia „Thunar“)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Failo sukūrimo klaida"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Nepavyko sukurti naują failą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Dokumento sukūrimo klaida"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Nepavyko sukurti naują dokumentą pagal šabloną"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Savybių Failo Klaida"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Failo ypatybių dialogo negali būti pradėtas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Failas negali būti atidarytas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Nepavyko paleisti „%s”"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Taikymo pasirinkimo negali būti atidaryta"
+msgstr "Programų pasirinkimas negali būti atidarytas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
-msgstr "Perkėlimo klaida"
+msgstr "Perdavimo klaida"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Failo perdavimas negali būti atliekamas"
@@ -922,36 +924,38 @@ msgstr "Atjungti įtaisą"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Prietaisas „%s” yra sistemos atjungiamas. Prašom neišimti laikmenos  ar neatjungti diską"
+msgstr "Prietaisas „%s“ yra sistemos atjungiamas. Prašom neišimti laikmenos  ar neatjungti diską"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:254
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Rašyti duomenis į įrenginį"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:257
-#, c-format, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:257
+#, fuzzy, c-format
 msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Yra duomenų, kuriuos reikia rašyti į įrenginį „%s” prieš jo išėmimą. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti disko."
+msgstr "Yra duomenų, kuriuos reikia rašyti į įrenginį „%s“ prieš jo išėmimą. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti disko."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Išėmimas įtaisas"
+msgstr "Išstumiamas įtaisas"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:248
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Prietaisas „%s” yra išstumiamas. Tai gali šiek tiek užtrukti."
+msgstr "Prietaisas „%s“ yra išstumiamas. Tai gali šiek tiek užtrukti."
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Size: %s\n"
@@ -970,17 +974,17 @@ msgstr "Failų sistema"
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Šiukšliadėžė tuščia"
+msgstr "Šiukšlinė tuščia"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr "Šiukšliadėžėje yra vienas daiktas"
+msgstr "Šiukšlinėje yra vienas daiktas"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "Šiukšliadėžėje yra %d daiktai(-ų)"
+msgstr "Šiukšlinėje yra %d daiktai(-ų)"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
 #, c-format
@@ -996,17 +1000,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Nepavyko susisiekti su Xfce Šiukšliadėžės paslauga."
+msgstr "Nepavyko susisiekti su Xfce Šiukšlinės paslauga."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "Įsitikinkite, kad turite įdiegtą failų tvarkyklę, kuri palaiko Xfce Šiukšliadėžės paslaugą, tokią kaip „Thunar”."
+msgstr "Įsitikinkite, kad turite įdiegtą failų tvarkyklę, kuri palaiko Xfce Šiukšlinės paslaugą, tokią kaip „Thunar“."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Empty Šiukšliadėžę"
+msgstr "_Ištuštinti Šiukšlinę"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
 #, c-format
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgid ""
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
 "Keičiamas tomas\n"
-"prijungtas į „%s”\n"
+"prijungtas į „%s“\n"
 "%s liko (%s iš viso)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
@@ -1028,12 +1032,14 @@ msgstr ""
 "Keičiamas tomas\n"
 "dar neprijungtas"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
+msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Išstumti nepavyko"
@@ -1041,14 +1047,15 @@ msgstr "Išstumti nepavyko"
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Nepavyko prijungti „%s”"
+msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Prijungti nepavyko"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
 #, fuzzy
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Išstumti tomą"
@@ -1059,7 +1066,7 @@ msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Prijungti tomą"
 
 #~ msgid "Needs terminal"
-#~ msgstr "Paleisti _terminale"
+#~ msgstr "Būtinas terminalas"
 
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Komanda"



More information about the Xfce4-commits mailing list