[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 14 16:38:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to af0704f1dfb38c9c6a3fbd375bd12ef72e9df765 (commit)
from 535fa3dbe0304fc2be6ce7c66ab7d52319d4d546 (commit)
commit af0704f1dfb38c9c6a3fbd375bd12ef72e9df765
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Dec 14 16:37:13 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 51 +++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 31f7fd6..6f63be4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
msgid "Download Manager"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "(0=infinito)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr "Adicionar tranferência de URI ou Ficheiro"
+msgstr "Adicionar tranferência de URI ou ficheiro"
#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
-msgstr "Opções de Transferência"
+msgstr "Opções de transferência"
#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
@@ -63,25 +63,23 @@ msgstr "Velocidade de envio máxima:"
#: ../src/manager.ui.h:11
msgid "New Download"
-msgstr "Nova Transferência"
+msgstr "Nova transferência"
#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
msgstr "Número de fragmentação:"
#: ../src/manager.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Seleccione um ficheiro - Torrents, Metalinks"
+msgstr "Seleccione um ficheiro - Torrent ou Metalink"
#: ../src/manager.ui.h:14
msgid "Select from clipboard"
msgstr "Seleccione da área de transferência"
#: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Share ratio:"
-msgstr "Relação de Sementes:"
+msgstr "Taxa de partilha:"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
@@ -89,16 +87,15 @@ msgstr "Estas opções só se aplicam para BitTorrent"
#: ../src/manager.ui.h:17
msgid "Upload Options"
-msgstr "Opções de Envio"
+msgstr "Opções de envio"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
-msgstr "Vista _Compacta"
+msgstr "Vista _compacta"
#: ../src/manager.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Detailed View"
-msgstr "Vista _Detalhada"
+msgstr "Vista _detalhada"
#: ../src/manager.ui.h:20
msgid "_File"
@@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "Avançado"
#: ../src/settings.ui.h:3
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Opções Avançadas de Transferência"
+msgstr "Opções avançadas de transferências"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
@@ -150,7 +147,7 @@ msgstr "Ligar a servidor personalizado"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "Distributed Hash Table permite-lhe usar torrents sem acompanhamento"
+msgstr "\"Distributed Hash Table\" permite-lhe usar torrents sem acompanhamento"
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
@@ -173,14 +170,12 @@ msgid "Host:"
msgstr "Anfitrião:"
#: ../src/settings.ui.h:19
-msgid ""
-"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr ""
-"Lista de códigos de países separados por vírgulas para Metalink (ex:JP,US) "
+msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
+msgstr "Lista de códigos dos países separados por vírgulas para Metalink (ex:JP,US) "
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr "Porta de escuta:"
+msgstr "Porta de recepção:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
@@ -188,31 +183,27 @@ msgstr "Número máximo de transferências simultâneas:"
#: ../src/settings.ui.h:23
msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Número máximo de peers:"
+msgstr "Número máximo de \"peers\":"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: ../src/settings.ui.h:26
-msgid ""
-"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr ""
-"Número de ligações a abrir para transferir um ficheiro (só para for HTTP(s)/"
-"FTP)"
+msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "Número de ligações a abrir para transferir um ficheiro (só para for HTTP(s)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
-msgstr "Palavra-passe:"
+msgstr "Senha:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr ""
-"Peer Exchange permite-lhe encontrar mais peers através dos peers ligados"
+msgstr "\"Peer Exchange\" permite-lhe encontrar mais \"peers\" através dos \"peers\" ligados"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Alocar espaço em disco para os ficheiros"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Preferred locations:"
@@ -228,7 +219,7 @@ msgstr "Definições"
#: ../src/settings.ui.h:35
msgid "Username:"
-msgstr "Nome de Utilizador:"
+msgstr "Nome de utilizador:"
#: ../src/settings.ui.h:36
msgid "aria2 XML-RPC Server"
More information about the Xfce4-commits
mailing list