[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 88%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Dec 9 22:32:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to bc352bf0d13d1addd34c6226da6976d95b548499 (commit)
       from 6adbf8c9dd6d19206007c9e82ea211322ebae784 (commit)

commit bc352bf0d13d1addd34c6226da6976d95b548499
Author: Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3i02 at sneakemail.com>
Date:   Thu Dec 9 22:30:20 2010 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 88%
    
    New status: 177 messages complete with 16 fuzzies and 7 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  237 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 164 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 36572be..c27a22a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,21 +5,20 @@
 # Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>, 2004, 2005.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
 # Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 13:02+0300\n"
 "Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -68,11 +67,8 @@ msgstr "Создать/Загрузить список фоновых изобр
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" не является правильным файлом списка фоновых изображений. "
-"Перезаписать его?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%s\" не является правильным файлом списка фоновых изображений. Перезаписать его?"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -218,9 +214,8 @@ msgstr "Не показывать изображение"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Горизонтальный градиент"
+msgstr "Горизонтальный переход"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Image _list"
@@ -261,7 +256,6 @@ msgstr "Выбрать одно изображение для фона"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Solid color"
 msgstr "Однотонный"
 
@@ -270,8 +264,7 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Определить \"правый\" или \"нижний\" цвет градиента"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Определить сплошной цвет или \"левый\" или \"верхний\" цвет градиента"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -303,9 +296,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Вертикальный градиент"
+msgstr "Вертикальный переход"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
@@ -338,16 +330,15 @@ msgstr "<b>Меню списка окон</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "B_utton:"
 msgstr "К_нопка"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Внёс вклад"
+msgstr "Ctrl"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
 msgid "Desktop"
@@ -378,12 +369,8 @@ msgid "Middle"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-"Ничего\n"
-"Значки свёрнутых приложений\n"
-"Значки файла/загрузки"
+msgstr "Значки свёрнутых приложений"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid "Mo_difier:"
@@ -411,7 +398,7 @@ msgstr "П_оказывать значки приложения в меню"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
@@ -434,12 +421,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Показывать _названия рабочих мест в списке"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Определить уровень прозрачности кругловатого ярлыка, который отображается "
-"под текстомзначка"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Определить уровень прозрачности кругловатого ярлыка, который отображается под текстомзначка"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -585,9 +568,9 @@ msgstr "Ошибка рабочего стола"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Невозможно создать список фоновых изображений \"%s\""
+msgstr "Не удалось создать каталог Рабочего стола \"%s\"."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
@@ -596,9 +579,8 @@ msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Ошибка рабочего стола"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Уже существует обычный файл с таким именем. Переименуйте его или удалите."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
@@ -608,9 +590,8 @@ msgstr "Ошибка корзины"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
+msgstr "Выбранные файлы не удалось отправить в корзину."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
@@ -620,12 +601,8 @@ msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора прило
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая "
-"поддерживается в Thunar)."
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая поддерживается в Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -655,12 +632,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Открыть с помощью \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить \"exo-desktop-item-edit\", которая необходима для "
-"редактирования значков запуска и ссылок на рабочем столе."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Невозможно запустить \"exo-desktop-item-edit\", которая необходима для редактирования значков запуска и ссылок на рабочем столе."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 msgid "_Open all"
@@ -729,96 +702,80 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
 msgid "Load Error"
-msgstr "Ошибка запуска"
+msgstr "Ошибка загрузки"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Невозможно создать список фоновых изображений \"%s\""
+msgstr "Не удалось загрузить папку Рабочего стола"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Сегодня в %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Вчера %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "В %A в %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x в %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
+msgstr "Не удалось открыть папку."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
 msgid "Rename Error"
-msgstr "Ошибка при выполнении"
+msgstr "Ошибка при переименовании"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
+msgstr "Не удалось переименовать файл"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Ошибка при создании"
+msgstr "Ошибка при удалении"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Связанное с этим файлом приложение не может быть найдено или запущено."
+msgstr "Не удалось удалить выбранные файлы."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
+msgstr "Не удалось переместить выбранные файлы в Корзину."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая "
-"поддерживается в Thunar)."
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая поддерживается в Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Ошибка при создании"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Невозможно создать список фоновых изображений \"%s\""
+msgstr "Не удалось создать новый файл."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Ошибка при создании"
 
@@ -873,22 +830,18 @@ msgstr "Не удалось отключить"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Идет запись данных"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -910,25 +863,27 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"Тип: %s\n"
+"Размер: %s\n"
+"Изменен: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Файловая система"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Корзина пуста"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "В корзине один элемент"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Элементов в корзине; %d"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
 #, c-format
@@ -937,18 +892,17 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Размер: %s\n"
+"Изменен: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Не удаётся подключиться к службе корзины Xfce."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что у вас установлен файловый менеджер, который поддерживает "
-"работу с корзиной Xfce, такой как Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Убедитесь, что у вас установлен файловый менеджер, который поддерживает работу с корзиной Xfce, такой как Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
 msgid "_Empty Trash"
@@ -976,9 +930,9 @@ msgstr ""
 "Свободное место: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Невозможно извлечь  \"%s\":"
+msgstr "Не удалось извлечь \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid "Eject Failed"
@@ -1013,7 +967,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "The command to run when the item is clicked"
 #~ msgstr "Команда, запускаемая при нажатии элемента"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Icon name"
 #~ msgstr "Дизайнер значков"
 
@@ -1090,37 +1043,25 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgstr "Параметры:\n"
 
 #~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --reload      Перезагрузить все настройки, обновить список "
-#~ "изображений\n"
+#~ msgstr "    --reload      Перезагрузить все настройки, обновить список изображений\n"
 
 #~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --menu        Показать меню (в месте, где находится курсор мыши)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Показать меню (в месте, где находится курсор мыши)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --windowlist  Показать список окон (в месте, где находится курсор "
-#~ "мыши)\n"
+#~ msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Показать список окон (в месте, где находится курсор мыши)\n"
 
 #~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
 #~ msgstr "    --quit        Завершить работу xfdesktop\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось создать папку \"%s\" для хранения элементов рабочего стола:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Не удалось создать папку \"%s\" для хранения элементов рабочего стола:"
 
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "Не удалось создать папку"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нельзя использовать \"%s\" для хранения элементов рабочего стола, потому "
-#~ "что это не папка."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Нельзя использовать \"%s\" для хранения элементов рабочего стола, потому что это не папка."
 
 #~ msgid "Please delete or rename the file."
 #~ msgstr "Удалите или переименуйте файл."
@@ -1152,12 +1093,8 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "The application chooser could not be opened."
 #~ msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая "
-#~ "поддерживается в Thunar)."
+#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая поддерживается в Thunar)."
 
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Не удалось создать папку с именем \"%s\":"
@@ -1199,8 +1136,7 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgstr "Ошибка при выполнении"
 
 #~ msgid "The associated application could not be found or executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Связанное с этим файлом приложение не может быть найдено или запущено."
+#~ msgstr "Связанное с этим файлом приложение не может быть найдено или запущено."
 
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Не удалось назначить приложение по умолчанию для \"%s\" \"%s\":"
@@ -1614,14 +1550,8 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor признан устаревшим"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Система меню Xfce была изменена. xfce4-menueditor не поддерживает новый "
-#~ "формат файла меню. Вы можете продолжить и отредактировать файл меню в "
-#~ "старом формате или выйти."
+#~ msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu file, or quit."
+#~ msgstr "Система меню Xfce была изменена. xfce4-menueditor не поддерживает новый формат файла меню. Вы можете продолжить и отредактировать файл меню в старом формате или выйти."
 
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Продолжить"
@@ -1812,8 +1742,7 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ошибка при сохранении файла %s: %s\n"
 #~ "\n"
@@ -1849,31 +1778,11 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "Невозможно запустить xfdesktop"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы убедится, что Xfce не будет управлять вашим рабочим столом при "
-#~ "следующем запуске, убедитесь, что вы сохранили сеанс при выходе.  Если вы "
-#~ "не используете диспетчер сеансов Xfce (xfce4-session), вам нужно вручную "
-#~ "изменить файл ~/.config/xfce4/xinitrc.  Более подробная документация "
-#~ "доступна на сайте http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr "Чтобы убедится, что Xfce не будет управлять вашим рабочим столом при следующем запуске, убедитесь, что вы сохранили сеанс при выходе.  Если вы не используете диспетчер сеансов Xfce (xfce4-session), вам нужно вручную изменить файл ~/.config/xfce4/xinitrc.  Более подробная документация доступна на сайте http://xfce.org/."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы убедится, что Xfce не будет управлять вашим рабочим столом при "
-#~ "следующем запуске, убедитесь, что вы сохранили сеанс при выходе.  Если вы "
-#~ "не используете диспетчер сеансов Xfce (xfce4-session), вам нужно вручную "
-#~ "изменить файл ~/.config/xfce4/xinitrc.  Более подробная документация "
-#~ "доступна на сайте http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr "Чтобы убедится, что Xfce не будет управлять вашим рабочим столом при следующем запуске, убедитесь, что вы сохранили сеанс при выходе.  Если вы не используете диспетчер сеансов Xfce (xfce4-session), вам нужно вручную изменить файл ~/.config/xfce4/xinitrc.  Более подробная документация доступна на сайте http://xfce.org/."
 
 #~ msgid "_Do not show this again"
 #~ msgstr "Больше _не показывать"



More information about the Xfce4-commits mailing list