[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 86%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 8 22:44:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 4808e3601926aabfeb66f23e689f69eb3928318f (commit)
       from 4ab666a32cf3541b4663443d67f54df37e96f7dc (commit)

commit 4808e3601926aabfeb66f23e689f69eb3928318f
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Wed Dec 8 22:43:27 2010 +0100

    l10n: Updated Czech (cs) translation to 86%
    
    New status: 296 messages complete with 3 fuzzies and 45 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/cs.po |  944 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 425 insertions(+), 519 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 892a401..f6422e2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,129 +3,130 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
 # Lukáš Konarovský <daeltar at daeltar.org>, 2003.
 # Alois Nespor <Alois.Nespor at seznam.cz>, 2004.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2008.
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "O Panelu Xfce"
+msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr "Přidat na panel nový spouštěč založený na informacích ze souboru plochy"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgid "Create Launcher on the panel"
+msgstr "Vytvořit spouštěč na panelu"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "O Panelu Xfce"
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "Přizpůsobit panel"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr ""
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-window.c:2198
+#: ../migrate/main.c:84
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
 
 #: ../common/panel-utils.c:155
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "Číst _online"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
+msgstr "Uživatelskou příručku můžete číst online, může se však lišit od současně nainstalované verze panelu."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgid "The user manual is not installed on your computer"
+msgstr "Uživatelská příručka není na tomto počítači nainstalována."
 
 #. display an error message to the user
 #: ../common/panel-utils.c:171
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření prohlížeče dokumentace se nezdařilo."
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat pracovní plochu '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat  \"%s\"?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Odeberete-li položku z panelu, zůstane trvale odebrána."
 
 #. move item
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
-#, fuzzy
 msgid "_Move"
-msgstr "Přesunout"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
+msgid "Pane_l"
+msgstr "Pane_l"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080
+#: ../panel/panel-window.c:2210
 msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Přidat nové položky..."
+msgstr "Přidat _nové položky..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091
+#: ../panel/panel-window.c:2221
 msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Př_edvolby panelu..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108
+#: ../panel/panel-window.c:2237
 msgid "Log _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Odhlásit"
 
-#: ../panel/main.c:77
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:78
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Dialogové okno „Přizpůsobit panel“"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno „Předvolby panelu“"
 
-#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ČÍSLO-PANELU"
 
-#: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno „Přidat nové položky“"
 
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "Uložit konfiguraci panelu"
 
-#: ../panel/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Přidat nový panel"
+msgstr "Přidat nový zásuvný modul na panel"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZEV-ZÁSUVNÉHO-MODULU"
 
-#: ../panel/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Restartovat spuštěnou instanci aplikace xfce4-panel"
+msgstr "Restartovat spuštěnou instanci panelu"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
 msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit spuštěnou instanci panelu"
 
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -133,143 +134,140 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:154
+#: ../panel/main.c:196
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[PARAMETRY...]"
 
-#: ../panel/main.c:161
+#: ../panel/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/main.c:180
+#: ../panel/main.c:222
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tým vývojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../panel/main.c:181
+#: ../panel/main.c:223
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na adresu <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:227
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:274
 msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Na této obrazovce je již jedna upozorňovací oblast spuštěna"
+msgstr "Již je spuštěna jedna instance"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:273
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:323
 msgid "Restarting..."
-msgstr "Restartovat"
+msgstr "Restartování..."
 
-#: ../panel/main.c:288
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:338
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít displej"
+msgstr "Zobrazení dialogu předvoleb se nezdařilo"
 
-#: ../panel/main.c:290
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:340
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "Zobrazit dialogové okno „Přidat nové položky“"
+msgstr "Zobrazení dialogu pro přidání nových položek se nezdařilo"
 
-#: ../panel/main.c:292
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:342
 msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Uložit konfiguraci panelu"
+msgstr "Uložení konfigurace panelu se nezdařilo"
 
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:344
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Přidání zásuvného modulu na panel se nezdařilo"
 
-#: ../panel/main.c:296
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:346
 msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "Přidat položky do Panelu"
+msgstr "Restart panelu se nezdařil"
 
-#: ../panel/main.c:298
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:348
 msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Nepodařilo se spustit aplikaci 'xfce4-panel -c'"
+msgstr "Ukončení panelu se nezdařilo"
 
-#: ../panel/main.c:300
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:350
 msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít displej"
+msgstr "Odeslání zprávy sběrnici D-Bus se nezdařilo"
 
-#: ../panel/main.c:311
-msgid ""
-"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
-"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
-"login."
-msgstr ""
+#: ../panel/main.c:361
+msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Chcete spustit panel? Pokud ano, ujistěte se, že jste uložili relaci při odhlášení, aby se panel automaticky spustil během příštího přihlášení."
 
-#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:364
+#: ../panel/main.c:378
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná spuštěná instance %s"
 
 #: ../panel/panel-application.c:197
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění migrace aplikace se nezdařilo"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1429
+#: ../plugins/actions/actions.c:413
+msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
+msgstr "Spustili jste X bez správce relace. Kliknutím na tlačítko Ukončit zavřete X server."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-application.c:1430
+#: ../plugins/actions/actions.c:414
+msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit panel?"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1438
+#: ../plugins/actions/actions.c:422
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se spustit „%s“"
+msgstr "Spuštění příkazu \"%s\" se nezdařilo"
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Byla zadána neplatná syntaxe události zásuvného modulu. Použijte NÁZEV-ZÁSUVNÉHO-MODULU:NÁZEV[:TYP:HODNOTA]."
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Neplatný typ tipu \"%s\". Platnými typy jsou bool, double, int, string a uint."
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:79
+#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Panel pracovního prostředí Xfce"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:84
+#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:122
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 msgid "Add New Item"
-msgstr "Přidat nové položky"
+msgstr "Přidat novou položku"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte panel pro nový zásuvný modul:"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
+#: ../panel/panel-dialogs.c:147
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Panel %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
+#: ../panel/panel-dialogs.c:183
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Z důvodu spuštění panelu v režimu kiosk nejste oprávněni provádět změny v nastavení panelu jako bežný uživatel"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava panelu není povolena"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:175
 msgid "Add New Items"
 msgstr "Přidat nové položky"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Přidat položky do Panelu"
+msgstr "Přidat nové zásuvné moduly na panel"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:200
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
@@ -278,20 +276,17 @@ msgstr "_Hledat:"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:208
 msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadejte hledaný výraz."
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul \"%s\" neočekávaně opustil panel, chcete jej restartovat?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgstr "Zásuvný modul se během předchozích %d sekund restartoval více než jednou. Pokud stisknete tlačítko Spustit, panel se pokusí o restart zásuvného modulu, v opačném případě bude zásuvný modul trvale odebrán z panelu."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 msgid "Automatic"
@@ -301,30 +296,29 @@ msgstr "Automatický"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "Roztáhnout přes více monitorů"
+msgstr "Monitor %d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
-#, fuzzy
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "Vybraný panel a všechny jeho položky budou odstraněny."
+msgstr "Nastavení panelu a zásuvných modulů budou trvale odstraněna"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat pracovní plochu %d?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat panel %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externí)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
@@ -334,206 +328,185 @@ msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
 msgstr ""
+"Interní název: %s-%d\n"
+"Identifikátor PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Interní název: %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky pro_dloužit"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new panel"
-msgstr "Přidat nové položky"
+msgstr "Přidat nový panel"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "Přidat položky do Panelu"
+msgstr "Přidat novou položku na tento panel"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
+msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Hodnota alfa pro pozadí panelu. 0 pro plně průhledný, 100 pro plně neprůhledný"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Appeara_nce"
-msgstr "Vzhled"
+msgstr "Vz_hled"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zobrazovat a _skrývat panel"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek na pozadí"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ba_rva:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "D_isplej"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgstr "Upravit vybranou položku"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovná"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Ite_ms"
-msgstr "Přidat položky"
+msgstr "P_oložky"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
-msgstr ""
+msgstr "_Délka (%)"
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgstr "Přesunout vybranou položku dolů o jeden řádek"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgstr "Přesunout vybranou položku nahoru o jeden řádek"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "None (use system style)"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný (použít systémový styl)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgstr "_Výstup:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Remove currently selected item"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprůhlednost"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgid "Pick a Panel Color"
+msgstr "Vyberte barvu panelu"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Select A Background Image"
-msgstr "Vyberte příkaz"
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Odstranit vybranou položku"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Odstranit vybraný panel"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
+msgid "Select A Background Image"
+msgstr "Vyberte obrázek na pozadí"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro automatické zvětšení délky panelu, pokud zásuvné moduly požadují více prostoru."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro rozšíření panelu přes více monitorů."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro skrytí úchytek panelu a uzamknutí jeho pozice."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro skrytí panelu v okamžiku, kdy se nad ním nenachází ukazatel myši. Tato volba pracuje pouze je-li panel připojen k okraji obrazovky."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "Roztáhnout přes více monitorů"
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "Zobrazit údaje o vybrané položce"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "P_růhlednost (%):"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jedna barva"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr ""
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr "Ro_ztáhnout přes více monitorů"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr ""
+msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Průhlednost v okamžiku umístění ukazatele myši nad panelem. Hodnota 0 znamená plnou průhlednost, hodnota 100 plnou neprůhlednost."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svislá"
+msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Průhlednost v okamžiku umístění ukazatele myši mimo panel. Hodnota 0 znamená plnou průhlednost, hodnota 100 plnou neprůhlednost."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Panel Xfce"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svislá"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alfa:"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vložit:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "_Soubor:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "_Leave:"
-msgstr "_Název:"
+msgstr "_Opustit:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_Lock panel"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzamknout panel"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Orientation:"
@@ -546,82 +519,75 @@ msgstr "_Velikost (v pixelech):"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Styl:"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 msgid "_New Game"
-msgstr ""
+msgstr "_Nová hra"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
-#, fuzzy
 msgid "_Level:"
-msgstr "_Název:"
+msgstr "Ú_roveň:"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 msgid "Novice"
-msgstr ""
+msgstr "Začátečník"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilý"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 msgid "Experienced"
-msgstr ""
+msgstr "Zkušený"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 #: ../migrate/main.c:78
-msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to the first start of the panel"
+msgstr "Vítejte po prvním spuštění panelu"
 
 #: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+msgstr "Panel musí načíst novou výchozí konfiguraci z důvodu přesunu na nový systém ukládání nastavení."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr ""
+msgstr "Níže si zvolte nastavení, které chcete použít při prvním spuštění."
 
 #: ../migrate/main.c:89
 msgid "Migrate old config"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout staré nastavení"
 
 #: ../migrate/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Uložit konfiguraci panelu"
+msgstr "Převeďte starou konfigurace verze 4.6 do konfiguračního systému Xfconf"
 
 #: ../migrate/main.c:95
 msgid "Use default config"
-msgstr ""
+msgstr "Použít výchozí nastavení"
 
 #: ../migrate/main.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Uložit konfiguraci panelu"
+msgstr "Načíst výchozí konfiguraci"
 
 #: ../migrate/main.c:102
 msgid "One empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden prázdný panel"
 
 #: ../migrate/main.c:103
 msgid "Start with one empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Začít s jedním prázdným panelem"
 
 #: ../migrate/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Uložit konfiguraci panelu"
+msgstr "Převod konfigurace starého panelu se nezdařil"
 
 #: ../migrate/main.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "Uložit konfiguraci panelu"
+msgstr "Načtení konfigurace starého panelu se nezdařilo"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
@@ -629,41 +595,36 @@ msgid "Action Buttons"
 msgstr "Tlačítka akcí"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Button Actions"
-msgstr "Akce panelu"
+msgstr "Akce tlačítka"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_First button:"
-msgstr "Tlačítko se šipkou"
+msgstr "_První tlačítko:"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Second button:"
-msgstr "Tlačítka s _ikonami"
+msgstr "_Druhé tlačítko:"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Zakázáno"
+msgstr "Zakázáno"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:109
 msgid "Log Out Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogové okno pro odhlášení"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:110
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlášení"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Uzamknout obrazovku"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:112
 msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:113
 msgid "Restart"
@@ -676,12 +637,11 @@ msgstr "Zvuk"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:115
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernace"
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "Odhlašování a uzamykání obrazovky"
+msgstr "Odhlašování, uzamykání nebo jiné systémové akce"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
@@ -694,148 +654,135 @@ msgstr "Odhlašování a uzamykání obrazovky"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
+#. I18N: default tooltip of the application menu
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Applications Menu"
-msgstr "Skryté aplikace"
+msgstr "Nabídka aplikací"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Button _title:"
-msgstr "Akce panelu"
+msgstr "Popisek _tlačítka:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-msgid "Menu File"
-msgstr ""
+msgid "Ed_it Menu"
+msgstr "Up_ravit nabídku"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Menu _file:"
-msgstr ""
+msgid "Menu File"
+msgstr "Soubor nabídky"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select A Menu File"
-msgstr "Vyberte příkaz"
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "Sou_bor nabídky:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "Vyberte soubor nabídky"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show application description in t_ooltip"
-msgstr ""
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro zobrazení obecných názvů aplikací v nabídce, například \"Správce souborů\" místo \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "Skryté aplikace"
+msgid "Show application d_escription in tooltip"
+msgstr "Zobrazovat popis _aplikace jako tip"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr ""
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "Zobrazovat obecné _názvy aplikací"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Use _default menu file"
-msgstr ""
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "Zobrazovat _ikony v nabídce"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-msgid "Use c_ustom menu file"
-msgstr ""
+msgid "Use c_ustom menu file:"
+msgstr "Použít _vlastní soubor nabídky:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "Použít vý_chozí nabídku"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 msgid "_Show button title"
-msgstr "Zobrazovat _názvy aplikací"
+msgstr "Zobrazovat _titulek okna"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Xfce Menu"
-msgstr "Panel Xfce"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Select An Icon"
-msgstr "Vyberte příkaz"
+msgstr "Vyberte ikonu"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Nepodařilo se spustit „%s“"
+msgstr "Spuštění příkazu \"%s\" se nezdařilo."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 msgid "No applications found"
-msgstr "Vyberte ikonu pro „%s“"
+msgstr "Nenalezeny žádné aplikace"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Nepodařilo se spustit „%s“"
+msgstr "Načtení nabídky aplikací se nezdařilo"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí nabídku obsahující kategorie nainstalovaných aplikací"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Použití:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "VOLBA"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "Možnosti hodin"
+msgstr "Možnosti:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka v místě kurzoru myši"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
 msgid "Show help options"
-msgstr "P_oužít plochá tlačítka"
+msgstr "Zobrazit možnosti nápovědy"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:144
 msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Týden %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:383
 msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění příkazu pro hodiny se nezdařilo"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Custom Format"
-msgstr "Vlastní"
+msgstr "Vlastní formát"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "24-_hour clock"
-msgstr "Používat 24_hodinový cyklus"
+msgstr "24_hodinový cyklus"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
 msgid "Analog"
@@ -864,21 +811,20 @@ msgstr "Zobrazovat _sekundy"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormát:"
 
 #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "Pře_snost:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fl_ash time separators"
-msgstr "Bli_kající oddělovač"
+msgstr "Bli_kající oddělovače času"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Přibližné"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
 msgid "LCD"
@@ -895,20 +841,15 @@ msgstr "Zobrazovat _rámeček"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat _neaktivní tečky"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Zobrazova_t úchytku"
+msgstr "Zobrazova_t mřížku"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
@@ -917,113 +858,110 @@ msgstr "Pravé _binární hodiny"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozložení:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Formát tipu"
+msgstr "_Formát tipu"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Night"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Noc"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Časné ráno"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Ráno"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Téměř poledne"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Noon"
-msgstr "Bez ikony"
+msgstr "Poledne"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Odpoledne"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Večer"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdní večer"
 
 #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 #. * the comming hour
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 #, no-c-format
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%0"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 #, no-c-format
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a pět minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 #, no-c-format
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a deset minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 #, no-c-format
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a patnáct minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 #, no-c-format
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a dvacet minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 #, no-c-format
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a dvacet pět minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 #, no-c-format
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a třicet minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 #, no-c-format
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za dvacet pět minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 #, no-c-format
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za dvacet minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 #, no-c-format
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za patnáct minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 #, no-c-format
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za deset minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 #, no-c-format
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za pět minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 #, no-c-format
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 #. * other languages should just use the same strings as above
@@ -1031,140 +969,136 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%0"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a pět minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a deset minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a patnáct minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a dvacet minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a dvacet pět minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 a třicet minut"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za dvacet pět minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za dvacet minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za patnáct minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za deset minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "za pět minut %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "jedna hodina"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
-#, fuzzy
 msgid "two"
-msgstr "Síť"
+msgstr "dvě hodiny"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "tři hodiny"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "čtyři hodiny"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
-#, fuzzy
 msgid "five"
-msgstr "Kancelář"
+msgstr "pět hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "šest hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "sedm hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-#, fuzzy
 msgid "eight"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "osm hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
-#, fuzzy
 msgid "nine"
-msgstr "_Řádek"
+msgstr "devět hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "deset hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "jedenáct hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "dvanáct hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Kolik je hodin?"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se spustit „%s“"
+msgstr "Spuštění aplikace „%s“ se nezdařilo"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 #, c-format
@@ -1172,14 +1106,14 @@ msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Vyberte ikonu pro „%s“"
+msgstr "Výchozí aplikace pro „%s“ nebyla nalezena"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se spustit „%s“"
+msgstr "Spuštění výchozí aplikace pro „%s“ se nezdařilo"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 #, c-format
@@ -1191,9 +1125,8 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Spustit v _terminálu"
+msgstr "Otevřít v terminálu"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
@@ -1205,10 +1138,7 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
@@ -1218,14 +1148,12 @@ msgid "Filtering"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Select A Directory"
-msgstr "Vyberte příkaz"
+msgstr "Vyberte adresář"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Zobrazova_t úchytku"
+msgstr "Zobrazova_t skryté soubory"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_Base Directory:"
@@ -1236,42 +1164,37 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+msgstr "Nepojmenovaná položka"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "No items"
-msgstr "Přidat novou položku"
+msgstr "Žádné položky"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:704
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:705
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat pracovní plochu '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:706
 msgid "Unnamed item"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+msgstr "Nepojmenovaná položka"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:721
 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít displej"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít editor položek pracovní plochy"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Přidat nové položky"
+msgstr "Přidat novou prázdnou položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
@@ -1286,9 +1209,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "Odstranit vybraný panel"
+msgstr "Odstranit vybranou položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable t_ooltips"
@@ -1312,9 +1234,7 @@ msgid "North"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
@@ -1322,50 +1242,55 @@ msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Zobrazovat ikony a_plikací"
+msgstr "Zobrazovat _popisky místo ikon"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "South"
-msgstr "O aplikaci"
+msgstr "Jih"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "West"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "Tlačítko se šipkou"
+msgstr "_Umístění tlačítka se šipkou:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Spouštěč programů s volitelnou nabídkou"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:413
-msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
+#: ../plugins/pager/pager.c:354
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "_Nastavení pracovních ploch..."
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:429
+msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:551
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Pracovní plocha %d"
+
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Poče_t řádků:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
+msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
@@ -1381,59 +1306,46 @@ msgstr "Přepnout pracovní plochy _kolečkem myši"
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Přepínač ploch"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Přepínač ploch"
-
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between virtual desktops"
 msgstr "Přepínač virtuálních pracovních ploch"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "_Tečky"
+msgstr "Tečky"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
 msgstr "Úchytka"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "New Line"
-msgstr "Nový Panel"
+msgstr "Nový řádek"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "Styl oddělovače"
+msgstr "Oddělovač"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "P_růhlednost (%):"
+msgstr "Průhledný"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Rozšířit"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Vkládá prázdný prostor nebo řádek mezi položky panelu"
+msgstr "Vkládá řádek nebo prázdný prostor mezi položky panelu"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Obnovit skrytá okna"
+msgstr "Obnovit minimalizovaná okna"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Skryje všechna okna a zobrazí pracovní plochu"
+msgstr "Minimalizuje všechna okna a zobrazí pracovní plochu"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
@@ -1444,35 +1356,29 @@ msgid "Show Desktop"
 msgstr "Zobrazuje pracovní plochu"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "Urgentní oznámení"
+msgstr "Nelze spustit oznamovací oblast"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:569
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This area will be unused."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:571
-#, fuzzy
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Správce oznamovací oblasti ztratil výběr"
+msgstr "Oznamovací oblast není vybraná"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:764
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit seznam známých aplikací?"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Vyberte aplikaci"
+msgstr "Vyprázdnit seznam známých aplikací"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Known Applications"
-msgstr "Skryté aplikace"
+msgstr "Známé aplikace"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
@@ -1517,73 +1423,71 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "P_oužít plochá tlačítka"
+msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "Show _flat buttons"
+msgstr "Zobrazovat _plochá tlačítka"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
 msgstr "Zobrazova_t úchytku"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show button _labels"
-msgstr "Zobrazovat _názvy aplikací"
+msgstr "Zobrazovat _názvy tlačítek"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Zobr_azovat okna ze všech pracovních ploch"
-
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr "Zobr_azovat okna ze všech pracovních ploch a zobrazovacích zařízení"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Sorting _order:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "When space is limited"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "Tlačítka akcí"
+msgstr "Tlačítka oken"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 msgid "Window _grouping:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window title"
-msgstr "Seznam oken"
+msgstr "Titulek okna"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2805
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2814
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2820
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2829
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2839
 msgid "_Close All"
 msgstr ""
 
@@ -1592,33 +1496,25 @@ msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Přepínání oken tlačítky"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Zobrazuje pracovní plochu"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Pracovní plocha %d"
+msgstr "Pracovní plocha"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "No Windows"
-msgstr "Seznam oken"
+msgstr "Žádná okna"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
-#, fuzzy
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Přidat pracovní plochu"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Odebrat pracovní plochu '%s'"
+msgstr "Odebrat pracovní plochu \"%s\""
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
 #, c-format
@@ -1626,44 +1522,53 @@ msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Odebrat pracovní plochu %d"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "Š_ipka:"
+msgstr "Šipka"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení tlačítek:"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Urgentní oznámení"
+msgstr "Povolit _urgentní oznámení"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "Zobr_azovat okna ze všech pracovních ploch"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "Zobrazit _názvy pracovních ploch"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace a_ctions"
 msgstr "Zobrazit a_kce pracovní plochy"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Menu"
-msgstr "Seznam oken"
+msgstr "Nabídka okna"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Přepínání oken nabídkou"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "P_růhlednost (%):"
+#~ msgid "Xfce Panel"
+#~ msgstr "Panel Xfce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Panel Xfce"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "Restartovat"
 
@@ -1678,3 +1583,4 @@ msgstr "Přepínání oken nabídkou"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Action Button"
 #~ msgstr "Tlačítka akcí"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list