[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 8 21:48:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 4ab666a32cf3541b4663443d67f54df37e96f7dc (commit)
       from b3fa94719a8daeef1e28c9db0e47997b7bbb9014 (commit)

commit 4ab666a32cf3541b4663443d67f54df37e96f7dc
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date:   Wed Dec 8 21:46:25 2010 +0100

    l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
    
    New status: 344 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ca.po |  116 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1855c13..a94c758 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-22 17:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 17:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Personalitzar el quadre"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2189
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2198
 #: ../migrate/main.c:84
 msgid "Panel"
 msgstr "Quadre"
@@ -80,53 +80,53 @@ msgid "Pane_l"
 msgstr "_Quadre"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2201
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2210
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Afegir elements _nous…"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2212
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2221
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències del quadre…"
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2228
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2237
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Sortir"
 
-#: ../panel/main.c:77
+#: ../panel/main.c:78
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de «Preferències del quadre»"
 
-#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
 msgid "PANEL-NUMBER"
 msgstr "PANEL-NUMBER"
 
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg \"Afegir elements nous\""
 
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "Desa la configuració del quadre"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Add a new plugin to the panel"
 msgstr "Afegeix un connector nou al quadre"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "PLUGIN-NAME"
 msgstr "PLUGIN-NAME"
 
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "Restart the running panel instance"
 msgstr "Reinicia la instància del quadre que s'està executant"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
 msgid "Quit the running panel instance"
 msgstr "Sortir de la instància activa del quadre"
 
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -134,66 +134,66 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:164
+#: ../panel/main.c:196
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[ARGUMENTS...]"
 
-#: ../panel/main.c:171
+#: ../panel/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Escriu \"%s --help\" per a obtenir ajuda."
 
-#: ../panel/main.c:190
+#: ../panel/main.c:222
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L’equip de desenvolupament d’Xfce. Tots els drets reservats."
 
-#: ../panel/main.c:191
+#: ../panel/main.c:223
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:242
+#: ../panel/main.c:274
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Ja hi ha una altra instància executant-se"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:285
+#: ../panel/main.c:323
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Reiniciant…"
 
-#: ../panel/main.c:300
+#: ../panel/main.c:338
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de preferències"
 
-#: ../panel/main.c:302
+#: ../panel/main.c:340
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg per afegir elements"
 
-#: ../panel/main.c:304
+#: ../panel/main.c:342
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del quadre"
 
-#: ../panel/main.c:306
+#: ../panel/main.c:344
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "No s'ha pogut afegir un connector al quadre"
 
-#: ../panel/main.c:308
+#: ../panel/main.c:346
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "No s'ha pogut reiniciar el quadre"
 
-#: ../panel/main.c:310
+#: ../panel/main.c:348
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "No s'ha pogut sortir del quadre"
 
-#: ../panel/main.c:312
+#: ../panel/main.c:350
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "No s'ha pogut enviar un missatge a través de D-BUS"
 
-#: ../panel/main.c:323
+#: ../panel/main.c:361
 msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 msgstr "Voleu iniciar el quadre? Si és el cas, assegureu-vos que deseu la sessió quan sortiu per tal que el panell s'inciï automàticament el proper cop que inicieu la sessió."
 
-#: ../panel/main.c:326 ../panel/main.c:340
+#: ../panel/main.c:364 ../panel/main.c:378
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "No s'ha trobat una instància en marxa de %s"
@@ -662,66 +662,71 @@ msgid "Button _title:"
 msgstr "_Títol del botó:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Ed_it Menu"
+msgstr "Ed_itar menú"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Menu File"
 msgstr "Menú fitxer"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 msgid "Menu _file:"
 msgstr "Menú _fitxer:"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Selecciona un fitxer de menú"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció mer veure els noms genèrics d'aplicacions al menú (e.g.: «Gestor de fitxers» en lloc de «Thunar»)."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
 msgstr "Mostra la d_escripció de les aplicacions als rètols emergents"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Show generic application n_ames"
 msgstr "Mostra els noms _genèrics d'aplicacions"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 msgid "Show ic_ons in menu"
 msgstr "Mostra les ic_ones al menú"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Use _default menu file"
-msgstr "Usar el fitxer de menú per _defecte"
-
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-msgid "Use c_ustom menu file"
-msgstr "Usar un fitxer de menú _personalitzat"
+msgid "Use c_ustom menu file:"
+msgstr "Usar un fitxer de menú _personalitzat:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "Usar el menú per _defecte"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 msgid "_Show button title"
 msgstr "_Mostra el títol del botó"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Seleccioneu una icona"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut executar la comanda «%s»"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 msgid "No applications found"
 msgstr "No s'han trobat aplicacions"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el menú d'aplicacions"
 
@@ -1265,7 +1270,7 @@ msgstr "_Configuració de l'espai de treball…"
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la configuració de l'espai de treball"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:551 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"
@@ -1433,8 +1438,7 @@ msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "Mostra només les aplicacions _minimitzaes"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "Mostr_a les finestres de tots els espais de treball"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
@@ -1462,23 +1466,23 @@ msgstr "A_grupament de finestres:"
 msgid "Window title"
 msgstr "Títol de la finestra"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2663
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2805
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Mi_nimitzar-ho tot"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2672
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2814
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "De_sminimitzar-ho tot"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2678
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2820
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ximitzar-ho tot"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2687
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2829
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Des_maximitzar-ho tot"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2697
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2839
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Tancar-ho tot"
 
@@ -1528,6 +1532,10 @@ msgstr "Activar notificacions d'_urgència"
 msgid "Icon"
 msgstr "_Icona"
 
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "Mostr_a les finestres de tots els espais de treball"
+
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball"



More information about the Xfce4-commits mailing list