[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Initial Czech translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 8 14:08:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to c271c2e58c625aff38fb18f76c917fff3614eddb (commit)
from 641001751903e376fb2a92b8f97b1681b755c7ea (commit)
commit c271c2e58c625aff38fb18f76c917fff3614eddb
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Wed Dec 8 14:07:57 2010 +0100
l10n: Initial Czech translation
New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{zh_TW.po => cs.po} | 114 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/cs.po
similarity index 62%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/cs.po
index 35fdad7..4c5534e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,119 +1,121 @@
-# Tradtional Chinese translation for tumbler.
-# Copyright (C) 2010 THE tumbler's COPYRIGHT HOLDER
+# Czech translations for tumbler package.
+# Copyright (C) 2010 THE tumbler'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tumbler package.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tumbler master\n"
+"Project-Id-Version: tumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-07 01:36+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "另一個縮圖快取服務已經在執行中"
+msgstr "Již je spuštěna jiná služba mezipaměti náhledů"
#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "「%s」沒有可用的縮圖製作程式"
+msgstr "Pro položku \"%s\" není dostupný žádný nástroj pro vytváření náhledů"
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "另一個通用縮圖製作程式已經在執行中"
+msgstr "Již je spuštěn jiný nástroj pro vytváření náhledů"
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
-msgstr "要求的縮圖風格未支援"
+msgstr "Byla vyžádána nepodporovaná metoda náhledu"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr "無法呼叫特定的縮圖製作程式:逾時"
+msgstr "Volání specializovaného nástroje pro vytváření náhledů se nezdařilo: Časový limit vypršel."
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
#, c-format
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr "無法呼叫特定的縮圖製作程式:%s"
+msgstr "Volání specializovaného nástroje pro vytváření náhledů se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
#, c-format
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr "無法載入檔案「%s」:%s"
+msgstr "Načtení souboru \"%s\" se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "檔案「%s」的「%s」區段格式不良:%s"
+msgstr "Poškozený oddíl \"%s\" v souboru \"%s\": %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and UriScheme/MimeType"
-msgstr "檔案「%s」的「%s」區段格式不良:區段名稱與 UriScheme/MimeType 之間不符合"
+msgstr "Poškozený oddíl \"%s\" v souboru \"%s\": Název oddílu se neshoduje se schématem URI nebo typem MIME"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:886
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:900
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr "檔案「%s」格式不良:%s"
+msgstr "Poškozený soubor \"%s\": %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "無法得知「%s」最近修改的時間"
+msgstr "Zjištění času poslední změny položky \"%s\" se nezdařilo"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "另一個縮圖製作管理員已經在執行中"
+msgstr "Již je spuštěn jiný správce nástroje pro vytváření náhledů"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:63
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Tumbler 縮圖產生服務"
+msgstr "Služba vytváření náhledů Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:78
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "無法連接至 D-Bus 的作業階段 bus:%s"
+msgstr "Připojení k relaci sběrnice D-Bus se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/main.c:90
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "無法起始縮圖快取服務:%s"
+msgstr "Spuštění služby mezipaměti náhledů se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/main.c:140
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "無法載入特定的縮圖製作程式至註冊檔內:%s"
+msgstr "Načtení specializovaných nástrojů pro vytváření náhledů do registru se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/main.c:158
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "無法起始縮圖製作管理員:%s"
+msgstr "Spuštění správce nástroje pro vytváření náhledů se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "無法起始縮圖製作服務:%s"
+msgstr "Spuštění služby nástroj pro vytváření náhledů se nezdařilo: %s"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
-msgstr "無效格式"
+msgstr "Neplatný formát"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "PNG"
@@ -121,32 +123,32 @@ msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
msgid "RGB Colorspace"
-msgstr "RGB 色彩空間"
+msgstr "Barevný prostor RGB"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, c-format
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "快取插件「%s」缺乏需要的符號"
+msgstr "Zásuvný modul pro mezipaměť \"%s\" postrádá požadované symboly"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "無法載入快取插件「%s」:%s"
+msgstr "Načtení zásuvného modulu pro mezipaměť se nezdařilo \"%s\": %s"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr "檔案「%s」是縮圖本身"
+msgstr "Soubor \"%s\" je již náhledem"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "插件「%s」缺乏需要的符號。"
+msgstr "Zásuvný modul \"%s\" postrádá požadované symboly."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "無法載入插件「%s」:%s"
+msgstr "Načtení zásuvného modulu \"%s\" se nezdařilo: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -156,54 +158,54 @@ msgstr "無法載入插件「%s」:%s"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "版本不符:%s"
+msgstr "Verze se neshodují: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler Pixbuf 縮圖製作插件"
+msgstr "Inicializace zásuvného modulu nástroje pro vytváření náhledů Tumbler Pixbuf"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在關閉 Tumbler Pixbuf 縮圖製作插件"
+msgstr "Vypínání zásuvného modulu nástroje pro vytváření náhledů Tumbler Pixbuf"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler 字型縮圖製作插件"
+msgstr "Inicializace zásuvného modulu služby Tumbler pro vytváření náhledů písem"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在關閉 Tumbler 字型縮圖製作插件"
+msgstr "Vypínání zásuvného modulu služby Tumbler pro vytváření náhledů písem"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "無法初始化 freetype:%s"
+msgstr "Nelze inicializovat modul freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "無法載入檔案內容:%s"
+msgstr "Nelze načíst obsah souboru: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "無法開啟字型檔案:%s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s písmem: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "無法設定字元對應表:%s"
+msgstr "Nelze nastavit mapu znaků: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "無法繪製字形:%s"
+msgstr "Nelze vykreslit piktogramy: %s"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784
@@ -211,46 +213,46 @@ msgstr "無法繪製字形:%s"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
#, c-format
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
-msgstr "縮圖無法從檔案內容推算"
+msgstr "Odvození náhledu z obsahu souboru nelze provést"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler JPEG 縮圖製作插件"
+msgstr "Inicializace zásuvného modulu služby Tumbler pro vytváření náhledů obrázků JPEG"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在關閉 Tumbler JPEG 縮圖製作插件"
+msgstr "Vypínání zásuvného modulu služby Tumbler pro vytváření náhledů obrázků JPEG"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler ffmpeg 視訊製作插件"
+msgstr "Inicializace zásuvného modulu služby Tumbler pro vytváření náhledů videí ffmpeg"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "正在關閉 Tumbler ffmpeg 視訊縮圖製作插件"
+msgstr "Vypínání zásuvného modulu služby Tumbler pro vytváření náhledů videí ffmpeg"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler Poppler PDF/PS 縮圖製作插件"
+msgstr "Inicializace zásuvného modulu nástroje pro vytváření náhledů Tumbler PDF/PS Poppler"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
msgid "The document is empty"
-msgstr "該文件是空的"
+msgstr "Dokument je prázdný"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "文件的第一頁無法讀取"
+msgstr "Nelze načíst první stranu dokumentu"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "無法儲存縮圖至「%s」"
+msgstr "Nelze uložit náhled do \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler XDG 快取插件"
+msgstr "Inicializace zásuvného modulu mezipaměti XDG pro službu Tumbler"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "正在關閉 Tumbler XDG 快取插件"
+msgstr "Vypínání zásuvného modulu mezipaměti XDG pro službu Tumbler "
More information about the Xfce4-commits
mailing list