[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Dec 6 18:44:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 4cc7be3471ab946974598946ffdef2dab07bed84 (commit)
       from 54344b4eb88ea3744af2744d243b8113e4dfafc0 (commit)

commit 4cc7be3471ab946974598946ffdef2dab07bed84
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Mon Dec 6 18:43:11 2010 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 99%
    
    New status: 341 messages complete with 2 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po |  313 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 140 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4444d19..7c15af0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004.
 # Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005.
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 01:42+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,20 +20,23 @@ msgstr ""
 "Language: zh_TW\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "於 Xfce 面板上建立啟動器"
+msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr "在 Xfce 面板上建立新的啟動器"
+msgid "Create Launcher on the panel"
+msgstr "於面板上建立啟動器"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "自訂 Xfce 面板"
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "自訂面板"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "面板偏好設定"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-window.c:2198
+#: ../migrate/main.c:84
+msgid "Panel"
+msgstr "面板"
 
 #: ../common/panel-utils.c:155
 msgid "_Read Online"
@@ -44,8 +47,8 @@ msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly
 msgstr "您可以線上閱讀使用者手冊。該手冊有可能不與您的面板版本吻合。"
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr "您的電腦上沒有安裝 Xfce 面板使用者手冊"
+msgid "The user manual is not installed on your computer"
+msgstr "您的電腦上沒有安裝使用者手冊"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../common/panel-utils.c:171
@@ -70,57 +73,61 @@ msgid "_Move"
 msgstr "移動(_M)"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
-msgid "_Xfce Panel"
-msgstr "Xfce 面板(_X)"
+msgid "Pane_l"
+msgstr "面板(_L)"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2140
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080
+#: ../panel/panel-window.c:2210
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "加入新項目(_N)..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2151
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091
+#: ../panel/panel-window.c:2221
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "面板偏好設定(_E)..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2167
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108
+#: ../panel/panel-window.c:2237
 msgid "Log _Out"
 msgstr "登出(_O)"
 
-#: ../panel/main.c:77
+#: ../panel/main.c:78
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 msgstr "顯示「面板偏好設定」對話窗"
 
-#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "PANEL-NUMBER"
 msgstr "面板號碼"
 
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 msgstr "顯示「加入新項目」對話窗"
 
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "儲存面板組態"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Add a new plugin to the panel"
 msgstr "加入新插件至面板"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "PLUGIN-NAME"
 msgstr "插件名稱"
 
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "Restart the running panel instance"
 msgstr "重新啟動執行中的面板實體"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
 msgid "Quit the running panel instance"
 msgstr "退出執行中的面板實體"
 
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -128,66 +135,67 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "印出版本資訊並離開"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:154
+#: ../panel/main.c:196
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[參數...]"
 
-#: ../panel/main.c:161
+#: ../panel/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "輸入 \"%s --help\" 以瞭解用法。"
 
-#: ../panel/main.c:180
+#: ../panel/main.c:222
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
 
-#: ../panel/main.c:181
+#: ../panel/main.c:223
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "請回報錯誤至 <%s>。"
 
-#: ../panel/main.c:232
+#: ../panel/main.c:274
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "已經有執行中的實體"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:275
+#: ../panel/main.c:323
 msgid "Restarting..."
 msgstr "正在重新啟動..."
 
-#: ../panel/main.c:290
+#: ../panel/main.c:338
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "未能顯示偏好設定對話窗"
 
-#: ../panel/main.c:292
+#: ../panel/main.c:340
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "未能顯示加入新項目對話窗"
 
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:342
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "未能儲存面板組態"
 
-#: ../panel/main.c:296
+#: ../panel/main.c:344
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "未能加入插件至面板"
 
-#: ../panel/main.c:298
+#: ../panel/main.c:346
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "未能重新啟動面板"
 
-#: ../panel/main.c:300
+#: ../panel/main.c:348
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "未能退出面板"
 
-#: ../panel/main.c:302
+#: ../panel/main.c:350
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "未能傳送 D-Bus 訊息"
 
-#: ../panel/main.c:313
-msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "您想要啟動 Xfce 面板嗎?如果要的話,請確認在登出時您有儲存工作階段,這樣該面板才能在下一次您登入時自動啟動。"
+#: ../panel/main.c:361
+msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "您想要啟動面板嗎?如果要的話,請確認在登出時您有儲存工作階段,這樣該面板才能在下一次您登入時自動啟動。"
 
-#: ../panel/main.c:316 ../panel/main.c:330
+#: ../panel/main.c:364
+#: ../panel/main.c:378
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "找不到執行中的 %s 實體"
@@ -196,15 +204,18 @@ msgstr "找不到執行中的 %s 實體"
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "未能啟動轉移應用程式"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413
-msgid "If you have started Xfce without session manager, this will close the X server."
-msgstr "若您未透過工作階段管理程式啟動 Xfce,這樣會關閉 X 伺服器。"
+#: ../panel/panel-application.c:1429
+#: ../plugins/actions/actions.c:413
+msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
+msgstr "若您未透過工作階段管理程式啟動 X。只要點擊「退出」就會關閉 X 伺服器。"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414
+#: ../panel/panel-application.c:1430
+#: ../plugins/actions/actions.c:414
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "您確定要退出該面板嗎?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1438 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1438
+#: ../plugins/actions/actions.c:422
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "未能執行指令 \"%s\""
@@ -218,34 +229,36 @@ msgstr "指定了無效的插件事件語法。請使用 PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:
 msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 msgstr "無效的暗示類型「%s」。有效的類型為真假值 (bool)、倍精度 (double)、整數 (int)、字串 (string)、單位 (unit)。"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:79
+#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce 桌面環境的面板"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:84
+#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010."
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:122
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 msgid "Add New Item"
 msgstr "加入新項目"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "請為新插件選擇面板:"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
+#: ../panel/panel-dialogs.c:147
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "面板 %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+#: ../panel/panel-dialogs.c:183
 msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
 msgstr "因為面板正在以 kiosk 模式執行中,您不被允許以一般使用者身份變更面板的組態"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
 msgstr "修改面板不被允許"
 
@@ -339,8 +352,8 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "加入新項目至此面板"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
-msgstr "背景的 Alpha 值,介於 0 (透明) 與 100 (不透明)。"
+msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "背景的 Alpha 值,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Appeara_nce"
@@ -389,8 +402,7 @@ msgstr "項目(_M)"
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "長度 (%)(_E):"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
-#. can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
 msgstr "測量"
@@ -414,69 +426,65 @@ msgid "O_utput:"
 msgstr "輸入(_U):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明度"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "挑選面板顏色"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "移除目前所選的項目"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "移除目前所選的面板"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "選取背景影像"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
 msgstr "選取此選項以在插件需要更多空間時自動增長面板。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "選取此選項以將面板擴展至多個螢幕。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr "選取此選項以隱藏面板的控制把並且鎖住其位置。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr "選取此選項以在指標不在面板上時隱藏面板。這只對於附在螢幕邊緣的面板有效。"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "顯示關於目前所選項目的資訊"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Solid color"
 msgstr "填滿色彩"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "跨越螢幕(_N)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr "當指標停在面板上時的透明度。"
-
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr "當指標不在面板上時的透明度。"
+msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "當指標停在面板上時的透明度,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "當指標沒有停在面板上時的透明度,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 ../panel/panel-window.c:2128
-msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Xfce 面板"
-
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alpha:"
@@ -537,8 +545,8 @@ msgid "Expert"
 msgstr "專家"
 
 #: ../migrate/main.c:78
-msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
-msgstr "歡迎初次使用 Xfce 面板"
+msgid "Welcome to the first start of the panel"
+msgstr "歡迎初次使用本面板"
 
 #: ../migrate/main.c:80
 msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
@@ -644,7 +652,9 @@ msgstr "登出、鎖住螢幕或是其它系統動作"
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
+#. I18N: default tooltip of the application menu
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Applications Menu"
 msgstr "應用程式選單"
@@ -654,70 +664,71 @@ msgid "Button _title:"
 msgstr "按鈕標題(_T):"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Ed_it Menu"
+msgstr "編輯選單(_I)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Menu File"
 msgstr "選單檔案"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 msgid "Menu _file:"
 msgstr "選單檔案(_F):"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Select A Menu File"
 msgstr "選取選單檔案"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 msgstr "選取此選項以在選單內顯示通用應用程式名稱,舉例:「檔案管理員」而不是「Thunar」"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
 msgstr "於提示框顯示應用程式描述(_E)"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Show generic application n_ames"
 msgstr "顯示通用應用程式名稱(_N)"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 msgid "Show ic_ons in menu"
 msgstr "於選單內顯示圖示(_O)"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Use _default menu file"
-msgstr "使用預設選單檔案(_D)"
-
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-msgid "Use c_ustom menu file"
-msgstr "使用自訂選單檔案(_U)"
+msgid "Use c_ustom menu file:"
+msgstr "使用自訂選單檔案(_U):"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "使用預設選單(_D)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 msgid "_Icon:"
 msgstr "圖示(_I):"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 msgid "_Show button title"
 msgstr "顯示按鈕標題(_S)"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-msgid "Xfce Menu"
-msgstr "Xfce 選單"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "選取圖示"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "未能執行「%s」。"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 msgid "No applications found"
 msgstr "找不到應用程式"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "未能載入應用程式選單"
 
@@ -801,8 +812,7 @@ msgstr "顯示秒(_S)"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "格式(_O):"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
-#. or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "模糊度(_U):"
@@ -1160,24 +1170,24 @@ msgstr "未命名項目"
 msgid "No items"
 msgstr "無項目"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:704
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr "若您刪除項目,它將被永遠移除"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:705
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您確定要移除「%s」嗎?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:706
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "未命名項目"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:721
 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 msgstr "未能從組態目錄移除桌面檔"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761
 msgid "Failed to open desktop item editor"
 msgstr "未能開啟桌面項目編輯器"
 
@@ -1254,15 +1264,17 @@ msgstr "箭號按鈕位置(_A):"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "程式啟動器,可附加選單"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:350 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:354
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "工作區設定值(_S)..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:425
-msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr "無法開啟 Xfce 工作區設定值"
+#: ../plugins/pager/pager.c:429
+msgid "Unable to open the workspace settings"
+msgstr "無法開啟工作區設定值"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:551
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作區 %d"
@@ -1410,68 +1422,73 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr "還原最小化視窗至目前工作區(_W)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+msgstr "旋轉垂直面板的按鈕(_T)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 msgid "Show _flat buttons"
 msgstr "顯示扁平按鈕(_F)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
 msgstr "顯示控制把(_F)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show button _labels"
 msgstr "顯示按鈕標籤(_L)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "只顯示最小化的視窗(_M)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "顯示所有工作區的視窗(_A)"
-
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr "顯示所有工作區或的視窗(_A)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Sorting _order:"
 msgstr "排序(_O):"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Timestamp"
 msgstr "時間戳記"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "When space is limited"
 msgstr "當空間受到限制時"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Window Buttons"
 msgstr "視窗按鈕"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 msgid "Window _grouping:"
 msgstr "視窗群組(_G):"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window title"
 msgstr "視窗標題"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2805
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "最小化全部(_N)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2814
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "取消"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2820
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "最大化全部(_X)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2829
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "取消最大化(_U)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2839
 msgid "_Close All"
 msgstr "關閉全部(_C)"
 
@@ -1521,6 +1538,10 @@ msgstr "啟用緊急通知(_U)"
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "顯示所有工作區的視窗(_A)"
+
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "顯示工作區名稱(_N)"
@@ -1538,14 +1559,26 @@ msgstr "視窗選單"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "使用選單在開啟視窗間切換"
 
+#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
+#~ msgstr "在 Xfce 面板上建立新的啟動器"
+#~ msgid "Panel Preferences"
+#~ msgstr "面板偏好設定"
+#~ msgid "_Xfce Panel"
+#~ msgstr "Xfce 面板(_X)"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "透明度"
+#~ msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
+#~ msgstr "當指標不在面板上時的透明度。"
+#~ msgid "Xfce Panel"
+#~ msgstr "Xfce 面板"
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce 選單"
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "重新啟動"
-
 #~ msgid "Failed to open manual"
 #~ msgstr "無法執行\"%s\""
-
 #~ msgid "C_ompositing"
 #~ msgstr "位置"
-
 #~ msgid "Action Button"
 #~ msgstr "動作按鈕"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list