[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 4 13:40:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 85cbdda7f1a7133bede4670cf295da2a18662abe (commit)
       from 486c6dcf0ca600b6ff44390355a8b6ffad00b210 (commit)

commit 85cbdda7f1a7133bede4670cf295da2a18662abe
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Sat Dec 4 13:39:08 2010 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 200 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9cd56f2..80a0fe6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-28 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 11:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "<b>Acções</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opções Avançadas</b>"
+msgstr "<b>Opções avançadas</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "<b>Brilho</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
 msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
+msgstr "<b>Opções gerais</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
 msgid "<b>Monitor</b>"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Acções"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Considerar o computador com baixa energia em:"
+msgstr "Considerar o computador com energia baixa em:"
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Hibernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Bloquear ecrã ao suspender/hibernar"
+msgstr "Bloquear o ecrã ao suspender/hibernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
@@ -78,31 +78,31 @@ msgstr "Definições de gestão de energia"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Preferir poupança de energia sobre performance"
+msgstr "Preferir poupança de energia sobre desempenho"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Colocar o monitor inactivo quando o computador está inactivo por:"
+msgstr "Suspender o monitor se o computador estiver inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Colocar o computador em 'sleep' quando inactivo por:"
+msgstr "Suspender o computador se estiver inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Reduzir o brilho do ecrã quando o computador está inactivo por:"
+msgstr "Reduzir o brilho do ecrã se o computador estiver inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Definir o modo de inactividade do computador:"
+msgstr "Definir o modo de suspensão do computador:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Definir modo de inactividade do monitor:"
+msgstr "Definir o modo de suspensão do monitor:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Mostrar notificações para avisar do estado da bateria"
+msgstr "Mostrar notificações para avisar o estado da bateria"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Spin down hard disks"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Reduzir rotação do disco"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Em espera"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Suspender"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Desligar o monitor quando o computador estiver inactivo por:"
+msgstr "Desligar o monitor se o computador estiver inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System tray icon: "
@@ -135,26 +135,26 @@ msgstr "Quando o nível de carga da bateria é crítico:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Quando o botão de hibernar é pressionado:"
+msgstr "Quando o botão de hibernar for pressionada:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Quando a tampa do portátil é fechada:"
+msgstr "Quando a tampa do portátil for fechada:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quando o botão de energia é pressionado:"
+msgstr "Quando o botão de energia for pressionado:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quando o botão sleep é pressionado:"
+msgstr "Quando o botão suspender for pressionado:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
 #: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+msgstr "Gestão de energia Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
 #: ../settings/xfpm-settings.c:581
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "As operações hibernar e suspender não são suportadas"
 #: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1415
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Operações hibernar e suspender não permitidas"
+msgstr "As operações hibernar e suspender não são permitidas"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
 #: ../src/xfpm-power.c:730
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Bloquear ecrã"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "Permissão negada para baixar a rotação do disco"
+msgstr "Foi negada a permissão para reduzir a rotação do disco"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1096
 msgid "Always show icon"
-msgstr "Sempre mostrar ícone"
+msgstr "Mostrar sempre o ícone"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1099
 msgid "When battery is present"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Nunca mostrar ícone"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1131
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Desligar Display Power Management Signaling (DPMS), exemplo: não tentar desligar o monitor ou colocar no modo 'sleep'."
+msgstr "Desactivar a sinalização da gestão da energia (DPMS), exemplo: não tentar desligar ou suspender o monitor."
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1319
 msgid "Suspend operation not supported"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "A operação suspender não é suportada"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1325
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Operação suspender não permitida"
+msgstr "A operação suspender não é permitida"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1331
 msgid "Hibernate operation not supported"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "A operação hibernar não é suportada"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1336
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Operação hibernar não permitida"
+msgstr "A operação hibernar não é permitida"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Geral"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
 msgid "On AC"
-msgstr "Com AC"
+msgstr "Ligado à corrente"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
 msgid "On Battery"
-msgstr "A usar bateria"
+msgstr "Com bateria"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
 msgid "Extended"
@@ -281,30 +281,30 @@ msgstr "Verifique a instalação da gestão de energia"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket de gestor de definições"
+msgstr "\"Socket\" do gestor de definições"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "ID de \"SOCKET\""
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:946
+#: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Digite '%s --help' para uso."
+msgstr "Digite \"%s --help\" para uutilização"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Falhou a carregar a configuração de gestão de energia, usando as omissões"
+msgstr "Falha ao carregar a configuração de gestão de energia, usando as omissões"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Incapaz de lançar a gestão de energia Xfce"
+msgstr "Incapaz de iniciar a gestão de energia Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
+msgstr "A gestão de energia Xfce não está em execução"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
 msgid "Run"
@@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "Executar"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce4 não está em execução, deseja lançá-lo agora?"
+msgstr "A gestão de energia Xfce4 não está em execução. Pretende iniciar?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia"
+msgstr "Gestão de energia"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Definições para a Gestão de Energia Xfce 4"
+msgstr "Definições para a gestão de energia Xfce 4"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce 4"
+msgstr "Gestão de energia Xfce 4"
 
 #: ../common/xfpm-common.c:155
 msgid "translator-credits"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Gestão de energia Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:323
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Uma aplicação está a desactivar actualmente o 'sleep' automático, efectuar esta acção agora pode danificar o estado do trabalho desta aplicação, tem a certeza que quer hibernar o sistema?"
+msgstr "Actualmente, existe uma aplicação a desactivar a suspensão automática. Se efectuar esta acção agora, pode danificar o estado do trabalho desta aplicação. Tem a certeza que quer hibernar o sistema?"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:421
 msgid "Quit"
@@ -352,9 +352,9 @@ msgid "Quit Xfce power manager?"
 msgstr "Sair da gestão de energia Xfce?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:816
+#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
-msgstr "Informação de Bateria"
+msgstr "Informação de bateria"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:618
 msgid "Hibernate the system"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "O sistema está com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perd
 
 #: ../src/xfpm-power.c:844
 msgid "System is running on low power"
-msgstr "Sistema está com baixa energia"
+msgstr "O sistema está com energia baixa"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:858
 msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "O nível da sua bateria é baixo"
+msgstr "O nível de carga da bateria é baixo"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
 msgid "Adaptor is offline"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Permissão negada"
 #: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Suspensão não suportada"
+msgstr "A suspensão não é suportada"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 #: ../src/xfpm-battery.c:325
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:155
 msgid "Lithium ion"
-msgstr "Ião lítio"
+msgstr "Ião de lítio"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:157
 msgid "Lithium polymer"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Chumbo ácido"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:163
 msgid "Nickel cadmium"
-msgstr "Níquel Cádmio"
+msgstr "Níquel cádmio"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:165
 msgid "Nickel metal hybride"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "A sua bateria está a descarregar"
 #: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Sistema está a usar a bateria"
+msgstr "O sistema está a usar a bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:283
 msgid "Unknown time"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
 "Your %s is empty"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"O seu %s está vazio"
+"A sua %s está vazia"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
@@ -612,9 +612,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Xfce Power Manager %s\n"
+"Gestor de energia Xfce %s\n"
 "\n"
-"Parte do Projecto Xfce Goodies\n"
+"Parte do projecto Xfce goodies\n"
 "http://goodies.xfce.org\n"
 "\n"
 "Licenciado sob a GNU GPL.\n"
@@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Sem suporte policykit\n"
 #: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
-msgstr "Com suporte a gestão de rede\n"
+msgstr "Com suporte à gestão de rede\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:125
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "Sem suporte a gestão de rede\n"
+msgstr "Sem suporte à gestão de rede\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:128
 #, c-format
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Pode hibernar"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "Pode baixar a rotação do disco rígido"
+msgstr "Pode reduzir a rotação dos discos"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Authorized to suspend"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Autorizado a desligar"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:157
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr "Autorizado a baixar a rotação do disco"
+msgstr "Autorizado a reduzir a rotação do disco"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:159
 msgid "Has brightness panel"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Tem botão de hibernar"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:165
 msgid "Has sleep button"
-msgstr "Tem botão de adormecer"
+msgstr "Tem botão de suspender"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:167
 msgid "Has LID"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Mostrar a janela de configuração"
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação de versão"
 
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Argumentos inválidos"
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:357
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie inválido"
+msgstr "\"Cookie\" inválido"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
 #: ../src/xfpm-power-info.c:118
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Cronómetro %s"
 #: ../src/xfpm-power-info.c:221
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr "Adormecer %s"
+msgstr "Suspender %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 #: ../src/xfpm-power-info.c:224
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:738
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -940,24 +940,24 @@ msgstr "Fabricante"
 msgid "Serial"
 msgstr "Serial"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:730
+#: ../src/xfpm-power-info.c:731
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
 #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:747
+#: ../src/xfpm-power-info.c:748
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:753
+#: ../src/xfpm-power-info.c:754
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Despertares"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:759
+#: ../src/xfpm-power-info.c:760
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:765
+#: ../src/xfpm-power-info.c:766
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Plugin luminosidade"
+msgstr "\"Plug-in\" brilho"
 
 #~ msgid "CPU frequency control"
 #~ msgstr "Controlo de frequência do CPU"



More information about the Xfce4-commits mailing list