[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 4 13:16:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 86506dd141c5a14e89429a95a55585669f353cbd (commit)
from 8d6a87dd7881f080e58990561a4b958cf8852826 (commit)
commit 86506dd141c5a14e89429a95a55585669f353cbd
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Sat Dec 4 13:15:50 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4e34b06..93f3191 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 15:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,31 +20,26 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Um plugin para consultar diferentes dicionários."
+msgstr "Um \"plug-in\" para consultar diversos dicionários."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
-#: ../lib/gui.c:628
-#: ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
-#: ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243
-#: ../lib/gui.c:411
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
msgid "Look up a word"
msgstr "Encontrar uma palavra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
-#: ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
msgid "Search term"
-msgstr "Pesquisar termo"
+msgstr "Termo de pesquisa"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
@@ -64,11 +59,11 @@ msgstr "Obter o foco no campo de texto do painel"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado"
+msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o \"plug-in\" no painel estiver carregado"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Grava o conteúdo da selecção PRIMÁRIA e usa-o como texto de procura"
+msgstr "Grava o conteúdo da selecção PRIMÁRIA e usa-o como texto de pesquisa"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
@@ -87,10 +82,9 @@ msgstr "[TEXTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, reporte erros para <%s>."
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
-#: ../lib/gui.c:851
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
+msgstr "Um programa para consultar diversos dicionários."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
msgid "Dictionary Client"
@@ -98,7 +92,7 @@ msgstr "Cliente de Dicionário"
#: ../lib/spell.c:75
msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "Resultados do Verificador Ortográfico:"
+msgstr "Resultados do verificador ortográfico:"
#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
@@ -133,18 +127,16 @@ msgstr "Erro durante a execução de \"%s\" (%s)."
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências."
-#: ../lib/spell.c:208
-#: ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada inválida"
#: ../lib/spell.c:247
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "Processo falhou (%s)"
+msgstr "Falha do processo (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80
-#: ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -162,7 +154,7 @@ msgstr "Concluído"
#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
-msgstr "Leitura Rápida"
+msgstr "Leitura rápida"
#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
@@ -175,7 +167,7 @@ msgstr "Escolha o ficheiro a carregar"
#: ../lib/speedreader.c:535
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "O ficheiro '%s' não pôde ser carregado."
+msgstr "O ficheiro \"%s\" não pôde ser carregado."
#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
@@ -190,19 +182,19 @@ msgstr "Este é um utilitário de leitura para o treinar a ler rapidamente. Func
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr "_Palavras por Minuto:"
+msgstr "_Palavras por minuto:"
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr "_Marcar Parágrafos"
+msgstr "_Marcar parágrafos"
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr "A_grupamento de Palavras:"
+msgstr "A_grupamento de palavras:"
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr "_Tamanho da Fonte:"
+msgstr "_Tamanho da letra:"
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
@@ -232,7 +224,7 @@ msgstr "_Iniciar"
#: ../lib/common.c:189
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "O URL de pesquisa está vazio. Por favor, verifique as preferências."
+msgstr "A URL de pesquisa está vazia. Por favor, verifique as preferências."
#: ../lib/common.c:195
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
@@ -250,10 +242,7 @@ msgstr "Erro"
msgid "warning"
msgstr "aviso"
-#: ../lib/dictd.c:379
-#: ../lib/dictd.c:685
-#: ../lib/dictd.c:694
-#: ../lib/dictd.c:777
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
#: ../lib/dictd.c:786
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
@@ -266,15 +255,13 @@ msgstr "O servidor não está pronto."
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências."
-#: ../lib/dictd.c:400
-#: ../lib/dictd.c:456
-#: ../lib/dictd.c:808
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor."
#: ../lib/dictd.c:415
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "Resultados do Dicionário:"
+msgstr "Resultados do dicionário:"
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
@@ -286,11 +273,11 @@ msgstr "Sem correspondências para \"%s\"."
#: ../lib/dictd.c:434
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "Pesquisar \"%s\" usando \"%s\""
+msgstr "Pesquisar \"%s\" utilizando \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:439
msgid "Web Search:"
-msgstr "Pesquisa Web:"
+msgstr "Pesquisa web:"
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
@@ -306,12 +293,12 @@ msgstr "Consultando %s..."
#: ../lib/dictd.c:712
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Erro desconhecido ao consultar informação no servidor."
+msgstr "Erro desconhecido ao consultar a informação do servidor."
#: ../lib/dictd.c:723
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Informação de Servidor para \"%s\""
+msgstr "Informação do servidor para \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:803
msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -321,10 +308,9 @@ msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados."
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../lib/gui.c:571
-#: ../lib/gui.c:676
+#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
msgid "Speed _Reader"
-msgstr "Leitura _Rápida"
+msgstr "Leitura _rápida"
#: ../lib/gui.c:592
msgid "_Help"
@@ -336,15 +322,15 @@ msgstr "Pesquisar com:"
#: ../lib/gui.c:701
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "Servidor de _Dicionário"
+msgstr "Servidor de _dicionário"
#: ../lib/gui.c:707
msgid "_Web Service"
-msgstr "Serviço _Web"
+msgstr "Serviço _web"
#: ../lib/gui.c:715
msgid "_Spell Checker"
-msgstr "_Verificador Ortográfico"
+msgstr "_Verificador ortográfico"
#: ../lib/gui.c:843
msgid "Xfce4 Dictionary"
@@ -352,7 +338,7 @@ msgstr "Dicionário Xfce4"
#: ../lib/gui.c:852
msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
@@ -400,7 +386,7 @@ msgstr "Wiktionary, o dicionário livre (EN)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Dicionário Online Merriam-Webster"
+msgstr "Dicionário \"on-line\" Merriam-Webster"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
@@ -418,24 +404,21 @@ msgstr "Geral"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Método de pesquisa por omissão:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:311
-#: ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Servidor de Dicionário"
+msgstr "Servidor de dicionário"
-#: ../lib/prefs.c:320
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
-msgstr "Serviço Web"
+msgstr "Serviço web"
-#: ../lib/prefs.c:329
-#: ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Verificador Ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"
#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
-msgstr "Último método usado"
+msgstr "Último método utilizado"
#: ../lib/prefs.c:347
msgid "<b>Colors:</b>"
@@ -459,7 +442,7 @@ msgstr "Escritas incorrectamente:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>Campo de Texto do Painel:</b>"
+msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>"
#: ../lib/prefs.c:422
msgid "Show text field in the panel"
@@ -478,11 +461,10 @@ msgstr "Servidor:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:487
msgid "Server Port:"
-msgstr "Porta do Servidor:"
+msgstr "Porta do servidor:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495
-#: ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
msgstr "Dicionário:"
@@ -492,7 +474,7 @@ msgstr "* (usar todos)"
#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "! (usar todos, parar após 1ª correspondência)"
+msgstr "! (usar todos, parar após a 1ª correspondência)"
#: ../lib/prefs.c:595
msgid "<b>Web search URL:</b>"
@@ -508,40 +490,51 @@ msgstr "Indique a URL de um sítio web que forneça serviços de tradução ou d
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Programa de Verificação Ortográfica:"
+msgstr "Programa de verificação ortográfica:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>O programa de verificação ortográfica pode ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' ou qualquer outro programa que seja compatível com o comando ispell.\n"
+"<i>O programa de verificação ortográfica pode ser \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" ou qualquer outro que seja compatível com o comando \"ispell\".\n"
"O ícone mostra se o comando introduzido existe.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
#~ msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido."
+
#~ msgid "Link Color:"
#~ msgstr "Cor de Ligação:"
+
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+
#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
#~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando"
+
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "_Dicionário"
+
#~ msgid "_Web"
#~ msgstr "_Web"
+
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dicionário"
+
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
+
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
+
#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
#~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4"
+
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Programador"
+
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "Texto a procurar:"
+
#~ msgid "Aspell"
#~ msgstr "Aspell"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list