[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> Rebuild translations.
Nick Schermer
noreply at xfce.org
Sat Aug 28 23:10:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to dad219905d7ba78bc166692b4e685bc9334a404a (commit)
from 261f0f29b3a81b93afef17653eda1b19bf213bc8 (commit)
commit dad219905d7ba78bc166692b4e685bc9334a404a
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Sat Aug 28 23:09:00 2010 +0200
Rebuild translations.
po/ast.po | 228 ++++++++++----
po/bn.po | 228 ++++++++++----
po/ca.po | 244 ++++++++++-----
po/cs.po | 244 ++++++++++-----
po/da.po | 228 ++++++++++----
po/de.po | 594 +++++++++++++++++++++++++----------
po/el.po | 230 ++++++++++----
po/es.po | 245 ++++++++++-----
po/eu.po | 229 ++++++++++----
po/fi.po | 228 ++++++++++----
po/fr.po | 476 ++++++++++++++++++++--------
po/gl.po | 228 ++++++++++----
po/hr.po | 322 ++++++++++++++-----
po/hu.po | 228 ++++++++++----
po/id.po | 264 +++++++++++-----
po/is.po | 1007 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
po/it.po | 228 ++++++++++----
po/ja.po | 228 ++++++++++----
po/kk.po | 455 +++++++++++++++++++--------
po/lv.po | 237 ++++++++++----
po/nb.po | 228 ++++++++++----
po/nl.po | 237 ++++++++++----
po/pa.po | 202 +++++++++----
po/pl.po | 226 ++++++++++----
po/pt.po | 228 ++++++++++----
po/pt_BR.po | 241 ++++++++++-----
po/ro.po | 180 ++++++++----
po/ru.po | 450 ++++++++++++++++++++-------
po/si.po | 301 +++++++++++++-----
po/sk.po | 228 ++++++++++----
po/sv.po | 228 ++++++++++----
po/tr.po | 244 ++++++++++-----
po/ug.po | 266 ++++++++++++-----
po/uk.po | 448 ++++++++++++++++++++-------
po/ur.po | 226 ++++++++++----
po/ur_PK.po | 226 ++++++++++----
po/zh_CN.po | 228 ++++++++++----
po/zh_TW.po | 334 ++++++++++++++------
38 files changed, 8136 insertions(+), 2956 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 6ffcdbb..a2650c5 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -209,38 +210,38 @@ msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escribe '%s --help' pa instrucciones d'usu."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>"
@@ -262,6 +263,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Dambos"
@@ -360,6 +362,7 @@ msgstr "<b>Men
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Dengún"
@@ -472,24 +475,48 @@ msgstr "RGB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configura les opciones y la xeometría de la pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolución:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolución:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Frecuencia de _refrescu:"
@@ -498,93 +525,145 @@ msgstr "Frecuencia de _refrescu:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tación:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Salida detallada"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertíu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dambos n'horizontal"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pantalla %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Falta la estensión RandR na pantalla \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"La estensión de redimensionáu y rotación (RandR) nun ta activada nesta "
-"pantalla. Intenta activala y executa'l diálogu de nueves."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Fallu al usar la estensión RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Imposible obtener la versión de la estensión RandR n'usu"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"El sistema ta usando RandR %d.%d. Pa que furrule la configuración de "
"pantalla ye necesaria al menos la versión 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Segundu monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Segunda pantalla dixital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1163,13 +1242,11 @@ msgstr "El rechazu de tecles ta desactiv
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rechazu de tecles"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Entamar en mou depuración (nun pasa a segundu planu)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Estaya de trabayu %d"
@@ -1232,6 +1309,31 @@ msgstr ""
"Preba %s --help pa ver una llista d'opciones de llinia de comandos "
"disponibles.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Pantalla %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Falta la estensión RandR na pantalla \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La estensión de redimensionáu y rotación (RandR) nun ta activada nesta "
+#~ "pantalla. Intenta activala y executa'l diálogu de nueves."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Fallu al usar la estensión RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Segundu monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Segunda pantalla dixital"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "La propiedá \"<b>%s</b>\" nun puede reafitase porque ta bloquiada"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 975d666..069c8c8 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 16:45+0600\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -204,38 +205,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ তথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ '%s --সহাà§à¦¤à¦¾' à¦à¦¾à¦à¦ª à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à¦¿à¦®à¥¤ সà¦à¦² à¦
ধিà¦à¦¾à¦° সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤à¥¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ বাà¦à¦à§à¦²à§ <%s>-ঠরিপà§à¦°à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
@@ -255,6 +256,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "à¦
বà§à¦¬"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "à¦à¦à§"
@@ -348,6 +350,7 @@ msgstr "মà§à¦¨à§ ঠবà§à¦¤à¦¾à¦®"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "à¦à§à¦¨à¦à¦¿ না"
@@ -454,24 +457,48 @@ msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "যà§à¦à§à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ তথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ ঠবহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨: (_e)"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨: (_e)"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "রিফà§à¦°à§à¦¶ হার: (_r)"
@@ -480,93 +507,145 @@ msgstr "রিফà§à¦°à§à¦¶ হার: (_r)"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "à¦à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨: (_t)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "বাà¦à¦¾à§à¦®à§à¦¬à¦° à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "বাম"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "à¦à¦²à§à¦à¦¾à¦¨à§"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "ডান"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d হারà§à¦"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "à¦à¦à§à¦ à¦
নà§à¦à§à¦®à¦¿à¦"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦¨ %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "ডিসপà§à¦²à§ \"%s\"-তৠRandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ à¦
নà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"à¦à¦ ডিসপà§à¦²à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ ঠà¦à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ (RandR) সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ নà§à¦à¥¤ à¦à¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ "
-"à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ ডাà§à¦¾à¦²à¦à¦à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à¥¤"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "RandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ RandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶à§à¦° সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¾à¦¸à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "যà§à¦à§à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"à¦à¦ সিসà§à¦à§à¦®à¦à¦¿ RandR %d.%d বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦à§à¥¤ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹à§à¦° à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦¤à¦¤à¦ªà¦à§à¦·à§ "
"১.১ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "লà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦ª"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "মনিà¦à¦°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¶à¦¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ মনিà¦à¦°"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² ডিসপà§à¦²à§"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1123,13 +1202,11 @@ msgstr "লাফানৠà¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
msgid "Bounce keys"
msgstr "লাফানৠà¦à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ডিবাঠমà§à¦¡à§ à¦à¦°à¦®à§à¦ (পà¦à¦à§à¦®à¦¿à¦¤à§ ফরà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবৠনা)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "à¦à¦°à§à¦®à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦° %d"
@@ -1189,3 +1266,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: %s\n"
"à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨ %s --সহাà§à¦¤à¦¾ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ লাà¦à¦¨ à¦
পশনà§à¦° পà§à¦°à§à¦£ তালিà¦à¦¾ দà§à¦à¦¤à§à¥¤\n"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d হারà§à¦"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦¨ %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "ডিসপà§à¦²à§ \"%s\"-তৠRandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ à¦
নà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¦à¦ ডিসপà§à¦²à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ ঠà¦à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ (RandR) সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ নà§à¦à¥¤ à¦à¦à¦¿ "
+#~ "সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ ডাà§à¦¾à¦²à¦à¦à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à¥¤"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "RandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ মনিà¦à¦°"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² ডিসপà§à¦²à§"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6843c3f..b83bbeb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -214,38 +215,38 @@ msgstr "SÃCOL ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informació de la versió"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -266,6 +267,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
@@ -360,6 +362,7 @@ msgstr "Menús i botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -468,24 +471,49 @@ msgstr "RGB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplica els canvis i comprova els nous ajustaments de pantalla"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informació de la versió"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Manté l'acció del gestor de finestres"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configureu els parà metres i format de la pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolució:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolució:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_RÃ tio de refresc"
@@ -494,93 +522,145 @@ msgstr "_RÃ tio de refresc"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tació:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Empra aquesta acció"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Ajustaments de pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertit"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ambdós horitzontals"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pantalla %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "No hi és l'extensió RandR a la pantalla «%s»"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en aquesta "
-"pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el dià leg."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "No s'ha pogut emprar l'extensió RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "No es pot saber la versió de l'extensió Randr que s'està emprant"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Ajustaments de pantalla de Xfce 4"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Parà metres"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Parà metres"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"El sistema està emprant Randr %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla "
"funcionin cal almenys la versió 1.1."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portà til"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisió"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla digital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Segon monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Segona pantalla digital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1149,13 +1229,11 @@ msgstr "El rebot de tecles està desactivat"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rebot de tecles"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Inicia en mode de depuració (no bifurca el procés al segon pla)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
@@ -1217,6 +1295,34 @@ msgstr ""
"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
"de la lÃnia d'ordres.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "Aplica els canvis i comprova els nous ajustaments de pantalla"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Pantalla %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "No hi és l'extensió RandR a la pantalla «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en "
+#~ "aquesta pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el dià leg."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "No s'ha pogut emprar l'extensió RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Segon monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Segona pantalla digital"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "No es pot reiniciar la propietat «<b>%s</b>», està blocada"
@@ -1353,12 +1459,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Ajustaments de l'aparença de Xfce 4"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments de pantalla"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments de pantalla de Xfce 4"
-
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Dreceres de l'aplicació</b>"
@@ -1403,9 +1503,6 @@ msgstr ""
#~ "La drecera ja s0empra en <b>alguna altra acció del gestor de finestres</"
#~ "b>. Quina acció voleu emprar?"
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Empra aquesta acció"
-
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Manté l'altre"
@@ -1429,9 +1526,6 @@ msgstr ""
#~ "La drecera ja s'està emprant per l'<b>acció del gestor de finestres</b>. "
#~ "Quina acció voleu emprar?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Manté l'acció del gestor de finestres"
-
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Conflicte entre accions degut a %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 31c8fbe..5f1a8a8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,38 +209,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informace o použità zÃskáte pÅÃkazem '%s --help'"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "VývojáÅský tým Xfce. VÅ¡echna práva vyhrazena."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -259,6 +260,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
@@ -353,6 +355,7 @@ msgstr "NabÃdky a tlaÄÃtka"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -457,24 +460,49 @@ msgstr "Svislé RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Svislé BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "PoužÃt zmÄny a vyzkouÅ¡et nové nastavenà displeje"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informace o verzi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Zachovat akci správce oken"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfiguruje nastavenà obrazovky a rozloženÃ"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "RozliÅ¡_enÃ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "RozliÅ¡_enÃ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Obnovovacà f_rekvence:"
@@ -483,93 +511,145 @@ msgstr "Obnovovacà f_rekvence:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "O_toÄenÃ:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "PoužÃt tuto akci"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Nastavenà displeje"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "BÄžné"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "OtoÄené"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Obojà vodorovnÄ"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svislé RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Obrazovka %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Na displeji â%sâ chybà rozÅ¡ÃÅenà RandR"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"RozÅ¡ÃÅenà pro rotaci a zmÄnu velikosti (RandR) nenà na tomto displeji "
-"povoleno. Povolte jej a spusťte znovu dialogové okno."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Použità rozÅ¡ÃÅenà RandR se nezdaÅilo"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nelze zjistit použÃvanou verzi rozÅ¡ÃÅenà RandR"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Nastavenà displeje prostÅedà Xfce 4"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "NastavenÃ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "NastavenÃ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Tento systém použÃvá rozÅ¡ÃÅenà RandR ve verzi %d. %d. Pro toto nastavenà "
"displeje je požadována alespoŠverze 1. 1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televize"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitálnà displej"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Druhý monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Druhý digitálnà displej"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1127,13 +1207,11 @@ msgstr "Zdvojené klávesy jsou zakázány"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Spustit v ladicÃm režimu (proces nebude spuÅ¡tÄn na pozadÃ)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovnà plocha %d"
@@ -1194,6 +1272,34 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Ãplný seznam voleb pÅÃkazové Åádky zÃskáte pÅÃkazem %s --help.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "PoužÃt zmÄny a vyzkouÅ¡et nové nastavenà displeje"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Obrazovka %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Na displeji â%sâ chybà rozÅ¡ÃÅenà RandR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "RozÅ¡ÃÅenà pro rotaci a zmÄnu velikosti (RandR) nenà na tomto displeji "
+#~ "povoleno. Povolte jej a spusťte znovu dialogové okno."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Použità rozÅ¡ÃÅenà RandR se nezdaÅilo"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Druhý monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Druhý digitálnà displej"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "Vlastnost â<b>%s</b>â nelze inicializovat, protože je uzamÄena"
@@ -1330,12 +1436,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Nastavenà vzhledu prostÅedà Xfce 4"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà displeje"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà displeje prostÅedà Xfce 4"
-
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Klávesové zkratky aplikacÃ</b>"
@@ -1380,9 +1480,6 @@ msgstr ""
#~ "Tato klávesová zkratka se již použÃvá pro <b>jinou akci správce oken</b>. "
#~ "Kterou akci chcete použÃt?"
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "PoužÃt tuto akci"
-
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Zachovat jinou"
@@ -1406,9 +1503,6 @@ msgstr ""
#~ "Tato klávesová zkratka se již použÃvá pro <b>akci správce oken</b>. "
#~ "Kterou akci chcete použÃt?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Zachovat akci správce oken"
-
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Akce v konfliktu pro %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0f81332..79b0c10 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -212,38 +213,38 @@ msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Tast '%s --help' for brug."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -265,6 +266,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Begge"
@@ -359,6 +361,7 @@ msgstr "Menuer og knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -465,24 +468,48 @@ msgstr "Lodret RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Lodret BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Anvend enhver ændring og afprøv den nye skærmindstilling"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfigurér skærm-indstillinger og -udseende"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Skærm"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "Op_løsning:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Op_løsning:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Opdaterings_frekvens:"
@@ -491,93 +518,145 @@ msgstr "Opdaterings_frekvens:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tation:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Uddybende uddata"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Skærm"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Begge vandrette"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lodret RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Skærm %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Ãndr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slÃ¥et til pÃ¥ denne skærm. "
-"Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kunne ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen er ibrug"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Anvend enhver ændring og afprøv den nye skærmindstilling"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke "
"kræves mindst version 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar computer"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Fjernsyn"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalskærm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Anden skærm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Anden digitalskærm"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1146,13 +1225,11 @@ msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rystetaster"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Start i fejlsøgningstilstand (forgren ikke til baggrunden)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
@@ -1213,6 +1290,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for at se hele listen over mulige kommandolinjemuligheder.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Skærm %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãndr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slÃ¥et til pÃ¥ denne "
+#~ "skærm. Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Anden skærm"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Anden digitalskærm"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "Egenskab \"<b>%s</b>\" kan ikke nulstilles, da den er låst"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c56e9a2..91fa963 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,16 +4,18 @@
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008, 2009.
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
-#
-#
+#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,8 +83,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Die benötigtete Zeitspanne in Millisekunden zwischen Tastatureingaben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -94,23 +99,37 @@ msgstr "Der Anstieg, über den die Maximalgeschwindigkeit erreicht wird"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem ersten wiederholten Bewegungsereignis"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem "
+"ersten wiederholten Bewegungsereignis"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame "
+"Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion »hüpfende Tasten«zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion "
+"»hüpfende Tasten«zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -125,20 +144,40 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "_Verlangsamte Tasten verwenden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, müssen Steuertasten (wie Strg, Alt und die GroÃschreibetaste) nicht gehalten werden, wenn normalerweise mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder losgelassen werden."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, müssen Steuertasten (wie Strg, Alt und die "
+"GroÃschreibetaste) nicht gehalten werden, wenn normalerweise mehrere Tasten "
+"gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder "
+"losgelassen werden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, bleiben Steuerungstasten (wie Strg, Alt oder die GroÃschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, bleiben Steuerungstasten (wie Strg, Alt oder die "
+"GroÃschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen "
+"wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Bei Aktivierung werden die »haftenden Tasten« deaktiviert, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung werden die »haftenden Tasten« deaktiviert, wenn zwei Tasten "
+"gleichzeitig gedrückt werden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock steuern"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock "
+"steuern"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -178,7 +217,7 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -187,17 +226,18 @@ msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
+msgstr ""
+"Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -206,7 +246,7 @@ msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -219,8 +259,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem Bildschirm verbessern."
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem "
+"Bildschirm verbessern."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -228,6 +271,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Beides"
@@ -270,15 +314,22 @@ msgstr "A_kustische Rückmeldungen aktivieren"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung für »Canberra«)"
+msgstr ""
+"Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung "
+"für »Canberra«)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Ereignisklänge"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Falls Sie einen TFT- oder LCD-Monitor haben, können Sie die Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen TFT- oder LCD-Monitor haben, können Sie die "
+"Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die "
+"korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -289,12 +340,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, kann die Tastenkombination für Menüeinträge geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue Kombination drückt."
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, kann die Tastenkombination für Menüeinträge "
+"geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue "
+"Kombination drückt."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten "
+"darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -306,12 +367,16 @@ msgstr "Menüs und Schaltflächen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, falls Zeichen zu groà oder zu klein vorkommen."
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, falls Zeichen zu groà oder "
+"zu klein vorkommen."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -343,11 +408,17 @@ msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole in Menüs angezeigt werden sollen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden sollen"
+msgstr ""
+"Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden "
+"sollen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können sollen."
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können "
+"sollen."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -362,8 +433,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen verwendet"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen "
+"verwendet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -401,24 +476,50 @@ msgstr "RGB (vertikal)"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR (vertikal)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Ãnderungen anwenden und neue Anzeigeeinstellungen testen"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Fenstermanageraktion behalten"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Die einstellen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Stellen Sie Ihre Bildschirme und deren Anordnung ein"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Auflösung:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_Auflösung:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Bildwiederholfrequenz:"
@@ -427,85 +528,145 @@ msgstr "_Bildwiederholfrequenz:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Drehung:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Diese Aktion verwenden"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertiert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Beides (horizontal)"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB (vertikal)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Anzeige %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Die RandR-Erweiterung fehlt für die Anzeige »%s«."
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr "Die RandR-Erweiterung zur GröÃenanpassung und Drehung ist für diese Anzeige nicht antiviert. Aktivieren Sie sie und rufen Sie diesen Dialog erneut auf."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Konnte die RandR-Erweiterung nicht verwenden."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Konnte die verwendete Version der RandR-Erweiterung nicht feststellen."
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Xfce4-Anzeigeeinstellungen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die "
+"Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestend Version 1.1 erforderlich."
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestend Version 1.1 erforderlich."
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Fernseher"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalanzeige"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Zweiter Bildschirm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Zweite Digitalanzeige"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -575,7 +736,8 @@ msgstr "Legen Sie Tastenkürzel zum _Starten von Anwendungen fest:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
+msgstr ""
+"Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
@@ -607,8 +769,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "_Blinken"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert wird, oder vom X-Server übernommen wird."
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert "
+"wird, oder vom X-Server übernommen wird."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -620,7 +786,9 @@ msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem Blinken der Schreibmarke"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste gedrückt wird"
+msgstr ""
+"Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste "
+"gedrückt wird"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -637,8 +805,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Benutzen Sie diese _Fläche zum Testen der obigen Einstellungen:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Bei Aktivierung gibt eine festgehaltene Taste immer wieder das gleiche Zeichen aus"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung gibt eine festgehaltene Taste immer wieder das gleiche "
+"Zeichen aus"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -703,12 +875,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standardwerte setzen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies wirklich?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies "
+"wirklich?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal anmelden."
+msgstr ""
+"Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal "
+"anmelden."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
msgid "Warning"
@@ -775,8 +953,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "M_ausrad invertieren"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte Gerät zurück auf die Standardwerte"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte "
+"Gerät zurück auf die Standardwerte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -787,32 +969,50 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Schwellwert:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktor, um den die Zeigergeschwindigkeit ansteigt, wenn die Maus bewegt wird"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktor, um den die Zeigergeschwindigkeit ansteigt, wenn die Maus bewegt wird"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Der Pixelabstand zwischen zwei Mausklicks, bis zu dem sie noch als Doppelklick betrachtet werden"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Der Pixelabstand zwischen zwei Mausklicks, bis zu dem sie noch als "
+"Doppelklick betrachtet werden"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor dies als Ziehen interpretiert wird"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor dies als "
+"Ziehen interpretiert wird"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor die Beschleunigung beginnt"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor die "
+"Beschleunigung beginnt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Zeit:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Die Höchstdauer in Millisekunden zwischen zwei Mausklicks, sodass sie noch als Doppelklick erkannt werden"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Die Höchstdauer in Millisekunden zwischen zwei Mausklicks, sodass sie noch "
+"als Doppelklick erkannt werden"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Bei Aktivierung scrollt das Mausrad in die jeweils entgegengesetzte Richtung"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung scrollt das Mausrad in die jeweils entgegengesetzte Richtung"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -875,7 +1075,9 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen löschen."
+msgstr ""
+"Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
+"löschen."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -894,7 +1096,9 @@ msgstr "Das Stammelement (/) ist kein gültiger Name für eine Eigenschaft"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
"Eigenschaftsnamen können nur ASCII Zeichen beinhalten.\n"
"A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' und '>', sowie '/' als Trennzeichen"
@@ -915,12 +1119,16 @@ msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen dauerhaft löschen."
+msgstr ""
+"Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
+"dauerhaft löschen."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen Eigenschaften zurücksetzen möchten?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen "
+"Eigenschaften zurücksetzen möchten?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1098,10 +1306,42 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Ãbersicht über alle verfügbaren Befehle zu erhalten.\n"
+"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Ãbersicht über alle verfügbaren Befehle "
+"zu erhalten.\n"
+
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "Ãnderungen anwenden und neue Anzeigeeinstellungen testen"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Anzeige %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Die RandR-Erweiterung fehlt für die Anzeige »%s«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die RandR-Erweiterung zur GröÃenanpassung und Drehung ist für diese "
+#~ "Anzeige nicht antiviert. Aktivieren Sie sie und rufen Sie diesen Dialog "
+#~ "erneut auf."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Konnte die RandR-Erweiterung nicht verwenden."
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Zweiter Bildschirm"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Zweite Digitalanzeige"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Die Eigenschaft »%s« kann nicht zurückgesetzt werden, weil die gesperrt ist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eigenschaft »%s« kann nicht zurückgesetzt werden, weil die gesperrt "
+#~ "ist."
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Zurückschnellende Tasten</b>"
@@ -1178,26 +1418,54 @@ msgstr ""
#~ msgid "D_ebounce time:"
#~ msgstr "_Rückprallzeit:"
-#~ msgid "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, in milliseconds"
-#~ msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis wieder Tastendrücke angenommen werden"
-
-#~ msgid "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you press them again"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung bleiben Shift, Strg und Alt »ausgewählt«, bis sie erneut gedrückt werden"
-
-#~ msgid "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung können Shift, Strg und Alt gedrückt und wieder losgelassen werden, bevor eine weitere Taste gedrückt wird, und man erhält trotzdem eine Tastenkombination"
-
-#~ msgid "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung müssen die Tasten eine bestimmte Zeitdauer gedrückt werden, bevor die Eingabe als solche akzeptiert wird. Dies beugt versehentlichen Tastendrücken vor"
-
-#~ msgid "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung muss eine bestimmte Zeit lang gewartet werden, bevor die nächste Eingabe angenommen wird. Dies beugt versehentlichen mehrfachen Tastendrücken vor"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
+#~ "in milliseconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis wieder Tastendrücke angenommen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
+#~ "press them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung bleiben Shift, Strg und Alt »ausgewählt«, bis sie erneut "
+#~ "gedrückt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
+#~ "then press another key to get a key combo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung können Shift, Strg und Alt gedrückt und wieder "
+#~ "losgelassen werden, bevor eine weitere Taste gedrückt wird, und man "
+#~ "erhält trotzdem eine Tastenkombination"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
+#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung müssen die Tasten eine bestimmte Zeitdauer gedrückt "
+#~ "werden, bevor die Eingabe als solche akzeptiert wird. Dies beugt "
+#~ "versehentlichen Tastendrücken vor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
+#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung muss eine bestimmte Zeit lang gewartet werden, bevor die "
+#~ "nächste Eingabe angenommen wird. Dies beugt versehentlichen mehrfachen "
+#~ "Tastendrücken vor"
#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr "Akustische Rückmeldungen (z.B. für Mausklicks) aktivieren oder deaktivieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akustische Rückmeldungen (z.B. für Mausklicks) aktivieren oder "
+#~ "deaktivieren"
-#~ msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#~ msgstr "Sollen sich Menükürzel ändern lassen, indem eine Taste über einem Menüeintrag gedrückt wird?"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+#~ "item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollen sich Menükürzel ändern lassen, indem eine Taste über einem "
+#~ "Menüeintrag gedrückt wird?"
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Tastenkürzel für Anwendungen</b>"
@@ -1208,8 +1476,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
#~ msgstr "Die Dauer eines Blinkzyklus des Cursors in Millisekunden"
-#~ msgid "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr "Der Mauszeiger wird sich um ein Vielfaches des Wertes im Feld »Beschleunigung« schneller bewegen, wenn er innerhalb kurzer Zeit um mehr Pixel als im Feld »Schwellwert« angegeben bewegt wird"
+#~ msgid ""
+#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
+#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Mauszeiger wird sich um ein Vielfaches des Wertes im Feld "
+#~ "»Beschleunigung« schneller bewegen, wenn er innerhalb kurzer Zeit um mehr "
+#~ "Pixel als im Feld »Schwellwert« angegeben bewegt wird"
#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "_Schwellwert:"
@@ -1226,12 +1499,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Erscheinungsbild von Xfce 4"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Anzeige"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Xfce4-Anzeigeeinstellungen"
-
#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Tastatur"
@@ -1247,8 +1514,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
#~ msgstr "Mauseinstellungen für Xfce 4"
-#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>andere Fenstermanageraktion</b> verwendet. Welche der beiden Aktionen wollen Sie verwenden?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>andere Fenstermanageraktion</"
+#~ "b> verwendet. Welche der beiden Aktionen wollen Sie verwenden?"
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "»%s« verwenden"
@@ -1256,17 +1527,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Die andere Aktion behalten"
-#~ msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird schon für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
+#~ "action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche "
+#~ "Aktion wollen Sie verwenden?"
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "»%s« behalten"
-#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird schon für eine <b>Fenstermanageraktion</b> verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
-
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Fenstermanageraktion behalten"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
+#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon für eine <b>Fenstermanageraktion</b> "
+#~ "verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Konflikt bei dem Tastenkürzel %s"
@@ -1298,11 +1574,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Diese Aktion verwenden"
-
-#~ msgid "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits von der Aktion <b>%s</b> des Fenstermanagers benützt. Welche Aktion soll verwendet werden?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits von der Aktion <b>%s</b> des "
+#~ "Fenstermanagers benützt. Welche Aktion soll verwendet werden?"
#~ msgid "Keep window manager action"
#~ msgstr "Aktion des Fenstermanagers behalten"
@@ -1328,9 +1605,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set shortcut for command:"
#~ msgstr "Tastenkürzel eingeben für den Befehl:"
-#~ msgid "Configure the display settings and configuration"
-#~ msgstr "Die einstellen"
-
#~ msgid "<b>Theme</b>"
#~ msgstr "<b>Themenname</b>"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1fb4dd3..ab95567 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -222,38 +223,38 @@ msgstr "ID ΥΠÎÎÎΧÎΣ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ΠληκÏÏολÏγηÏε '%s --help' για ÏÏήÏη."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "H ομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Xfce. Îλα Ïα δικαιÏμαÏα είναι δεÏμεÏ
μÎνα."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε Ïα ÏÏάλμαÏα ÏÏο <%s>."
@@ -275,6 +276,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ÎμÏάνιÏη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Îαι Ïα δÏο"
@@ -370,6 +372,7 @@ msgstr "ÎÏÎ³Î±Î»ÎµÎ¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏλήκÏÏα"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ÎανÎνα"
@@ -481,24 +484,48 @@ msgstr "ÎάθεÏο RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÎάθεÏο BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏ
ÏÏν αλλαγÏν και δοκιμή ÏÏν νÎÏν ÏÏ
θμίÏεÏν οθÏνηÏ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ΡÏθμιÏη εÏιλογÏν οθÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ διάÏαξηÏ"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÎθÏνη"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "ÎνάλÏ
Ïη:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "ÎνάλÏ
Ïη:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ΡÏ
θμÏÏ Î±Î½Î±Î½ÎÏÏηÏ:"
@@ -507,95 +534,146 @@ msgstr "ΡÏ
θμÏÏ Î±Î½Î±Î½ÎÏÏηÏ:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "ΠεÏιÏÏÏοÏή:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "ÎεÏÏομεÏή ÎξοδοÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÎθÏνη"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Îανονικά"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "ÎÏιÏÏεÏά"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "ÎνÏίÏÏÏοÏα"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Îεξιά"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Îαι Ïα δÏο οÏιζÏνÏια"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÎάθεÏο RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "ÎθÏνη %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη RandR λείÏει ÏÏην οθÏνη \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"ΠεÏÎκÏαÏη Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
και ÏεÏιÏÏÏοÏÎ®Ï (RandR) δεν είναι ενεÏγοÏοιημÎνη "
-"ÏÏην οθÏνη. ÎοκιμάÏÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και ÏÏÎξÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο "
-"διαλÏγοÏ
ξανά."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
"ÎδÏ
ναμία αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο RandR"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏ
ÏÏν αλλαγÏν και δοκιμή ÏÏν νÎÏν ÏÏ
θμίÏεÏν οθÏνηÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Το ÏÏÏÏημα ÏÏηÏιμοÏοιεί RandR %d.%d. Îια να δοÏ
λÎÏοÏ
ν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï "
"ÏÏειάζεÏαι ÏοÏ
λάÏιÏÏον η ÎκδοÏη 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ΦοÏηÏÏÏ Ï
ÏολογιÏÏήÏ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "ÎθÏνη"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "ΤηλεÏÏαÏη"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ΨηÏιακή οθÏνη"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "ÎεÏÏεÏη οθÏνη"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "ÎεÏÏεÏη ÏηÏιακή οθÏνη"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1180,14 +1258,12 @@ msgstr "Τα ÏλήκÏÏα αναÏήδηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏενεÏγοÏο
msgid "Bounce keys"
msgstr "ΠλήκÏÏα αναÏήδηÏηÏ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
"ÎκκίνηÏη Ïε καÏάÏÏαÏη αÏοÏÏαλμάÏÏÏÎ·Ï (μην Ïο μεÏαÏÎÏεÏε ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ΧÏÏÎ¿Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï %d"
@@ -1248,3 +1324,29 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"ÎοκίμαÏÏε %s --help για να δείÏε μία ÏλήÏη λίÏÏα με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
"εÏιλογÎÏ ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν.\n"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "ÎθÏνη %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη RandR λείÏει ÏÏην οθÏνη \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠεÏÎκÏαÏη Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
και ÏεÏιÏÏÏοÏÎ®Ï (RandR) δεν είναι "
+#~ "ενεÏγοÏοιημÎνη ÏÏην οθÏνη. ÎοκιμάÏÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και ÏÏÎξÏε αÏ
ÏÏ "
+#~ "Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο διαλÏγοÏ
ξανά."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "ÎεÏÏεÏη οθÏνη"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "ÎεÏÏεÏη ÏηÏιακή οθÏνη"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a253bab..7f27ff9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 05:15-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -212,38 +213,38 @@ msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba '%s --help' para instrucciones de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
@@ -265,6 +266,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -360,6 +362,7 @@ msgstr "Menús y botones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -471,24 +474,49 @@ msgstr "RGB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplicar cualquier cambio y probar la nueva configuración de pantalla"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Conservar la acción del gestor de ventanas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configure las opciones y la geometrÃa de la pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolución:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolución:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Frecuencia de _refresco:"
@@ -497,93 +525,145 @@ msgstr "Frecuencia de _refresco:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tación:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Usar esta acción"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Configuración de pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ambos en horizontal"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pantalla %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Falta la extensión RandR en la pantalla \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"La extensión de redimensionado y rotación (RandR) no está activada en esta "
-"pantalla. Intente activarla y ejecute el diálogo de nuevo."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Fallo al usar la extensión RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Imposible obtener la versión de la extensión RandR en uso"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Configuración de pantalla de Xfce 4"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"El sistema está usando RandR %d.%d. Para que funcione la configuración de "
"pantalla es necesaria al menos la versión 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla digital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Segundo monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Segunda pantalla digital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1161,13 +1241,11 @@ msgstr "El rechazo de teclas está desactivado"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rechazo de teclas"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar en modo depuración (no pasa a segundo plano)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ãrea de trabajo %d"
@@ -1230,6 +1308,35 @@ msgstr ""
"Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de lÃnea de comando "
"disponibles.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplicar cualquier cambio y probar la nueva configuración de pantalla"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Pantalla %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Falta la extensión RandR en la pantalla \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La extensión de redimensionado y rotación (RandR) no está activada en "
+#~ "esta pantalla. Intente activarla y ejecute el diálogo de nuevo."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Fallo al usar la extensión RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Segundo monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Segunda pantalla digital"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "La propiedad \"<b>%s</b>\" no puede restablecerse porque está bloqueada"
@@ -1390,12 +1497,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Configuración de apariencia de Xfce 4"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Configuración de pantalla"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Configuración de pantalla de Xfce 4"
-
#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Configuración del teclado"
@@ -1412,9 +1513,6 @@ msgstr ""
#~ "Este atajo ya está siendo usado por <b>otra acción del gestor de "
#~ "ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Usar esta acción"
-
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Conservar la otra"
@@ -1438,9 +1536,6 @@ msgstr ""
#~ "El atajo ya está siendo usado por una <b> acción del gestor de ventanas</"
#~ "b>. ¿Qué acción desea usar?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Conservar la acción del gestor de ventanas"
-
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f78efbd..6ab9f0d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -210,38 +210,38 @@ msgstr "SOCKET IDa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Bertsio argibideak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Programa-erroreen berri eman <%s>-ra."
@@ -263,6 +263,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Bietan"
@@ -357,6 +358,7 @@ msgstr "Menuak eta botoiak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -463,24 +465,48 @@ msgstr "RGB bertikala"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR bertikala"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplikatu edozein aldaketa eta probatu pantaila konfigurazio berria"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bertsio argibideak"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfiguratu pantaila ezarpen eta ingurunea"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "B_ereizmena:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "B_ereizmena:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Freskatze _tasa:"
@@ -489,93 +515,145 @@ msgstr "Freskatze _tasa:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Birake_ta:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Irteera luzea"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Bistaratu"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Alderantzikatuta"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Biak horizontalki"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB bertikala"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "%d antaila"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR hedapena falta da \"%s\" pantailan"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Tamainaz-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila "
-"honentzat. SAiatu gaitzen eta elkarrizketa berriz irekitzen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Huts RandR hedapena erabiltzean"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ezin da erabiltzen ari den RandR hedapen bertsioa galdezkatu"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Aplikatu edozein aldaketa eta probatu pantaila konfigurazio berria"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko "
"behintzat 1.1 bertsioa behar da"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Eramangarria"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Telebista"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Pantaila digitala"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Bigarren monitorea"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Bigarren pantaila digitala"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1140,13 +1218,11 @@ msgstr "Tekla errepikapena desgaiturik dago"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tekla errepikapena"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Hasi arazpen moduan (ez pasa atzeko-planora)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d idazmahaia"
@@ -1207,6 +1283,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "%d antaila"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR hedapena falta da \"%s\" pantailan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamainaz-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila "
+#~ "honentzat. SAiatu gaitzen eta elkarrizketa berriz irekitzen."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Huts RandR hedapena erabiltzean"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Bigarren monitorea"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Bigarren pantaila digitala"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "\"<b>%s</b>\" propietatea ezin da berrabiarazi blokeaturik dagoelako"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 142d2a3..83d48f2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,38 +206,38 @@ msgstr "PISTOKE"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita virheistä osoitteseen <%s>."
@@ -258,6 +259,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
@@ -349,6 +351,7 @@ msgstr "Valikot ja painikkeet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -452,24 +455,48 @@ msgstr "Pystysuuntainen RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Pystysuuntainen BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Hyväksy muutokset ja kokeile uusia näyttöasetuksia"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versiotiedot"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Muokkaa näyttöasetuksia ja asettelua"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Tarkkuus:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_Tarkkuus:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Virkistystaajuus:"
@@ -478,93 +505,145 @@ msgstr "_Virkistystaajuus:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Kääntö:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Yksityiskohtainen tulostus"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Peilikuva"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Molemmat vaakasuunnassa"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pystysuuntainen RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ruutu %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR-laajennus puuttuu näytöllä \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Näytön koon muutos- ja kääntölaajennus (RandR) ei ole käytössä tällä "
-"näytöllä. Yritä ottaa se käyttöön ja käynnistää dialogi uudelleen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "RandR-laajennuksen käyttö epäonnistui"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "RandR-laajennuksen versiota ei voi selvittää"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Hyväksy muutokset ja kokeile uusia näyttöasetuksia"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Järjestelmä käyttää RandR-laajennuksen versiota %d.%d. Näytön asetukset "
"vaativat toimiakseen vähintään version 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Kannettava"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitori"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisio"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitaalinäyttö"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Toinen näyttö"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Toinen digitaalinäyttö"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1124,13 +1203,11 @@ msgstr "Näppäintoiston esto ei käytössä"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Näppäintoiston esto"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Käynnistä vianetsintätilassa (älä haaroita taustalle)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
@@ -1190,3 +1267,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Kirjoittamalla %s --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Ruutu %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR-laajennus puuttuu näytöllä \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytön koon muutos- ja kääntölaajennus (RandR) ei ole käytössä tällä "
+#~ "näytöllä. Yritä ottaa se käyttöön ja käynnistää dialogi uudelleen."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "RandR-laajennuksen käyttö epäonnistui"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Toinen näyttö"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Toinen digitaalinäyttö"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c3038db..3ec0866 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,14 +4,16 @@
# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>\n"
"Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +84,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différentes frappes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "Le temps, en millisecondes, après lequel la touche est acceptée"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -98,20 +102,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différents mouvements"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier mouvement"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier "
+"mouvement"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Le temps, en millisecondes, pour atteindre la vitesse maximum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une "
+"touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées imposent un délai minimum entre chaque frappe"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées "
+"imposent un délai minimum entre chaque frappe"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +142,36 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Utiliser les touches _lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin "
+"d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées jusqu'à leur prochaine pression"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées "
+"jusqu'Ã leur prochaine pression"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la pression simultanée de deux touches"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la "
+"pression simultanée de deux touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -167,61 +199,50 @@ msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'aide."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
@@ -231,8 +252,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Améliorer l'accessibilité du clavier et de la souris"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à l'écran"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à "
+"l'écran"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -240,6 +264,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
@@ -291,8 +316,12 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "<b>Sons des évènements</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre de sous-pixellisation correct"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre "
+"de sous-pixellisation correct"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -303,12 +332,23 @@ msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Les raccourcis clavier des options des menus peuvent être modifiés en plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle combinaison de touches"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Les raccourcis clavier des options des menus peuvent être modifiés en "
+"plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle "
+"combinaison de touches"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage qui vous convient le mieux"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des "
+"indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage "
+"qui vous convient le mieux"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -321,12 +361,16 @@ msgstr "<b>Menus et boutons</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent trop grande ou trop petite"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent "
+"trop grande ou trop petite"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -362,8 +406,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Ajouter l'affichage d'icônes dans les boutons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur causent des événements sonores"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur "
+"causent des événements sonores"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -378,8 +426,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface utilisateur"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface "
+"utilisateur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -418,24 +470,48 @@ msgstr "RVB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BVR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Appliquer les changements et tester les nouveaux paramètres d'affichage"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Information sur la version"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configurer les paramètres de l'écran et la disposition"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Résolution :"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_Résolution :"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Taux de _rafraîchissement :"
@@ -444,85 +520,146 @@ msgstr "Taux de _rafraîchissement :"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tation :"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Sortie bavarde"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Affichage"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Inversé"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Les deux horizontalement"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ãcran"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RVB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Extension RandR manquante de l'écran \"%s\""
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#, c-format
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active pour cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Ãchec à l'utilisation de l'extension RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ãchec à la vérification de la version de l'extension RandR utilisée"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr ""
+"Appliquer les changements et tester les nouveaux paramètres d'affichage"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Paramétrage"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Paramétrage"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Ce système utilise la version %d.%d de RandR. La version 1.1 est nécessaire "
+"au fonctionnement des paramètres de l'écran."
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "Ce système utilise la version %d.%d de RandR. La version 1.1 est nécessaire au fonctionnement des paramètres de l'écran."
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Téléviseur"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Ãcran digital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Second moniteur"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Second écran digital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -627,8 +764,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Afficher le _clignotement"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la disposition du clavier"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la "
+"disposition du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -640,7 +781,9 @@ msgstr "Le temps, en millisecondes, entre chaque clignotement du curseur"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est enfoncée"
+msgstr ""
+"La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est "
+"enfoncée"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -656,7 +799,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Utilisez cette zone de saisie pour _tester les paramètres :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr "Appuyer et maintenir une touche imprime le même caractère sans arrêt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -722,12 +867,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
+"défaut ?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre prochaine connexion."
+msgstr ""
+"Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre "
+"prochaine connexion."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
msgid "Warning"
@@ -742,8 +893,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "NOM DU PÃRIPHÃRIQUE"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -800,8 +950,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "In_verser le sens de défilement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le périphérique sélectionné"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le "
+"périphérique sélectionné"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -812,28 +966,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Seuil :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son mouvement"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son "
+"mouvement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "La distance maximum parcourue par la souris entre deux clics, en pixels, pour être considérés comme un double clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"La distance maximum parcourue par la souris entre deux clics, en pixels, "
+"pour être considérés comme un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Le nombre de pixels le pointeur doit bouger avant de déplacer un objet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Le nombre de pixels le pointeur doit bouger dans un court laps de temps avant d'entamer l'accélération"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Le nombre de pixels le pointeur doit bouger dans un court laps de temps "
+"avant d'entamer l'accélération"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Temps :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Le temps maximum entre deux clics (en millisecondes) pour être considérés comme un double clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Le temps maximum entre deux clics (en millisecondes) pour être considérés "
+"comme un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -902,7 +1072,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
#, fuzzy
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Réinitialiser la propriété effacera de manière permanente les modifications apportées."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la propriété effacera de manière permanente les modifications "
+"apportées."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, fuzzy, c-format
@@ -921,13 +1093,19 @@ msgstr "L'élément à la racine ('/') n'est pas un nom de propriété valide"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Les noms des propriétés ne peuvent contenir que des caractères ASCII parmisA-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' et '>', ainsi que '/' comme séparateur"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Les noms des propriétés ne peuvent contenir que des caractères ASCII parmisA-"
+"Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' et '>', ainsi que '/' comme séparateur"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Les noms de propriétés ne peuvent pas contenir plusieurs caractères '/' consécutifs"
+msgstr ""
+"Les noms de propriétés ne peuvent pas contenir plusieurs caractères '/' "
+"consécutifs"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -941,7 +1119,9 @@ msgstr "_Réinitialiser"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
#, fuzzy
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Réinitialiser le canal effacera de manière permanente les modifications apportées."
+msgstr ""
+"Réinitialiser le canal effacera de manière permanente les modifications "
+"apportées."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, fuzzy, c-format
@@ -1067,14 +1247,11 @@ msgstr "Les touches répétées sont désactivées"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Touches répétées"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Démarrer en mode débogue (ne pas se mettre en arrière-plan)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
@@ -1134,7 +1311,34 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
+"commande.\n"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Ãcran"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Extension RandR manquante de l'écran \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active "
+#~ "pour cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Ãchec à l'utilisation de l'extension RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Second moniteur"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Second écran digital"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bb5d210..e915f6b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -219,38 +220,38 @@ msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Información da versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor comunÃquelle os erros a <%s>."
@@ -270,6 +271,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -360,6 +362,7 @@ msgstr "Menús e botóns"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -467,24 +470,48 @@ msgstr "RGB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplicar os cambios e probar a nova configuración de visualización"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Información da versión"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configurar as opcións e a disposición da pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolución:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolución:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Frecuencia de actualización:"
@@ -493,94 +520,146 @@ msgstr "_Frecuencia de actualización:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tación:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "SaÃda detallada"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ambos horizontais"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pantalla %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Falta a extensión RandT na pantalla \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"A extensión Resize and Rotate extension (RandR) non está activada nesta "
-"pantalla. Intente activala e execute o diálogo de novo."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Non se conseguiu usar a extensión RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
"Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Aplicar os cambios e probar a nova configuración de visualización"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla "
"requÃrese polo menos a versión 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Segundo monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Segunda pantalla dixital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1153,14 +1232,12 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
"Iniciar en modo depuración (non crear un proceso fillo en segundo plano)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
@@ -1222,6 +1299,31 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñibles.\n"
"\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Pantalla %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Falta a extensión RandT na pantalla \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensión Resize and Rotate extension (RandR) non está activada nesta "
+#~ "pantalla. Intente activala e execute o diálogo de novo."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Non se conseguiu usar a extensión RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Segundo monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Segunda pantalla dixital"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode restablecer a propiedade \"<b>%s</b>\" porque está bloqueada"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1f7b0c4..8a90c03 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,18 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
# Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com>, 2010.
# Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 22:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -78,8 +81,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno izmeÄu pritisaka tipke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Vrijeme,u milisekundama,koje mora proÄi da pritisak tipke bude prihvaÄen"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Vrijeme,u milisekundama,koje mora proÄi da pritisak tipke bude prihvaÄen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -94,7 +100,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -102,11 +110,15 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
@@ -122,19 +134,28 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -175,38 +196,38 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Inforemacija o verziji"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
@@ -216,7 +237,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "PoboljÅ¡ajte pristupaÄnost tipkovnice i miÅ¡a"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -225,6 +247,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
@@ -267,14 +290,18 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "OmoguÄi ili onemoguÄi zvukove dogaÄaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" podrÅ¡ku)"
+msgstr ""
+"OmoguÄi ili onemoguÄi zvukove dogaÄaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" "
+"podršku)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Zvukovi dogaÄaja"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
@@ -286,11 +313,16 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
@@ -303,11 +335,13 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -343,7 +377,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -359,7 +395,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -398,24 +436,48 @@ msgstr "Okomito RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Okomito BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Primjeni promjene i testiraj nove postavke zaslona"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Inforemacija o verziji"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfigurirajte postavke i raspored ekrana"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_ezolucija"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_ezolucija"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr ""
@@ -424,85 +486,142 @@ msgstr ""
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Rotacija:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Obrnuto"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Oboje vodoravno"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Okomito RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ekran %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Nisam uspio iskoristiti RandR produženje"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Primjeni promjene i testiraj nove postavke zaslona"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televizor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalni zaslon"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Drugi monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Drugi digitalni zaslon"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -604,7 +723,9 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -632,7 +753,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Koristite ovo podruÄje za _test gornjih postavki"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -698,7 +821,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Vrati na zadano"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
@@ -770,7 +895,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -782,19 +909,25 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -802,7 +935,9 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr "Vr_ijeme:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -889,7 +1024,9 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
@@ -1028,13 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr ""
@@ -1092,3 +1227,18 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Ekran %d"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Nisam uspio iskoristiti RandR produženje"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Drugi monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Drugi digitalni zaslon"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c1786b5..cc8a55c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -212,38 +213,38 @@ msgstr "FOGLALATAZONOSÃTÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "SegÃtségért adja ki az â%s --helpâ parancsot."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztÅcsapata. Minden jog fenntartva."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -263,6 +264,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "MindkettÅ"
@@ -357,6 +359,7 @@ msgstr "Menük és gombok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -463,24 +466,48 @@ msgstr "FüggÅleges RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "FüggÅleges BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Minden módosÃtás alkalmazása és az új képernyÅ-beállÃtások tesztelése"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Verzióinformációk"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "KépernyÅ-beállÃtások és -elrendezés megadása"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "KépernyÅ"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Felbontás:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_Felbontás:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "F_rissÃtési sebesség:"
@@ -489,93 +516,145 @@ msgstr "F_rissÃtési sebesség:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Elf_orgatás:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Részletes kimenet"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "KépernyÅ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "FordÃtott"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "MindkettÅ vÃzszintesen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "FüggÅleges RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "%d. képernyÅ"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "A RandR kiterjesztés hiányzik ezen a képernyÅn: â%sâ"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"A forgatás és átméretezés (RandR) kiterjesztés nincs engedélyezve ezen a "
-"képernyÅn. Próbálja meg engedélyezni és indÃtsa újra ezt az ablakot."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "A RandR kiterjesztés használata meghiúsult"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nem kérdezhetŠle a használt RandR kiterjesztés verziója"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Minden módosÃtás alkalmazása és az új képernyÅ-beállÃtások tesztelése"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "BeállÃtások"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "BeállÃtások"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Ez a rendszer a RandR %d.%d verzióját használja. A képernyÅ-beállÃtások "
"működéséhez legalább az 1.1 verzió szükséges"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Noteszgép"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "TelevÃzió"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitális kijelzÅ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Második monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Második digitális kijelzÅ"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1139,13 +1218,11 @@ msgstr "A billentyűszűrés letiltva"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Billentyűszűrés"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "IndÃtás hibakeresÅ módban (ne indÃtsa a háttérben)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
@@ -1205,3 +1282,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Az elérhetŠkapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "%d. képernyÅ"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "A RandR kiterjesztés hiányzik ezen a képernyÅn: â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A forgatás és átméretezés (RandR) kiterjesztés nincs engedélyezve ezen a "
+#~ "képernyÅn. Próbálja meg engedélyezni és indÃtsa újra ezt az ablakot."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "A RandR kiterjesztés használata meghiúsult"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Második monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Második digitális kijelzÅ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5aba274..2aad210 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 09:43-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -210,38 +211,38 @@ msgstr "ID SOKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informasi versi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ketikkan '%s --help' untuk bantuan."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
@@ -262,6 +263,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
@@ -357,6 +359,7 @@ msgstr "Menu dan Tombol"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
@@ -463,24 +466,49 @@ msgstr "RGB Vertikal"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR Vertikal"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Terapkan perubahan apapun dan uji pengaturan tampilan baru"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informasi versi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Jaga aksi manajer jendela"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Atur pengaturan layar dan tata letak"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolusi"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolusi"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Kecepatan pen_yegaran:"
@@ -489,93 +517,145 @@ msgstr "Kecepatan pen_yegaran:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tasi:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Gunakan aksi ini"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Pengaturan Tampilan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Terbalik"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Keduanya Horisontal"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB Vertikal"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Layar %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Ekstensi RandR hilang pada tampilan \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Ekstensi Resize and Rotate (RandR) tidak diaktifkan pada tampilan ini. Coba "
-"mengaktifkannya dan menjalankan dialog lagi."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Gagal menggunakan ekstensi RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Tak dapat kueri versi dari ekstensi RandR yang digunakan"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Pengaturan Tampilan Xfce 4"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Sistem ini menggunakan RandR %d.%d. Agar pengaturan tampilan bekerja "
"setidaknya versi 1.1 diperlukan"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisi"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Tampilan digital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Monitor kedua"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Tampilan digital kedua"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -973,8 +1053,8 @@ msgstr "Atur Ulang"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan "
-"suainya."
+msgstr ""
+"Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -997,14 +1077,14 @@ msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
-"Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
-"'<' dan '>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
+"Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan "
+"'>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang "
-"berurutan"
+msgstr ""
+"Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang berurutan"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1017,14 +1097,14 @@ msgstr "_Atur Ulang"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan "
-"suainya."
+msgstr ""
+"Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua "
-"propertinya?"
+msgstr ""
+"Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1139,13 +1219,11 @@ msgstr "Tombol pantul dinonaktifkan"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tombol pantul"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Mulai dalam mode awakutu (jangan cabangkan di latar belakang)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang kerja %d"
@@ -1207,6 +1285,34 @@ msgstr ""
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "Terapkan perubahan apapun dan uji pengaturan tampilan baru"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Layar %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Ekstensi RandR hilang pada tampilan \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekstensi Resize and Rotate (RandR) tidak diaktifkan pada tampilan ini. "
+#~ "Coba mengaktifkannya dan menjalankan dialog lagi."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Gagal menggunakan ekstensi RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Monitor kedua"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Tampilan digital kedua"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "Properti \"<b>%s</b>\" tak dapat diatur ulang karena terkunci"
@@ -1343,12 +1449,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Tampilan Xfce 4"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tampilan"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tampilan Xfce 4"
-
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Jalan Pintas Aplikasi</b>"
@@ -1393,9 +1493,6 @@ msgstr ""
#~ "Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. "
#~ "Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Gunakan aksi ini"
-
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Biarkan yang satunya lagi"
@@ -1419,9 +1516,6 @@ msgstr ""
#~ "Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana "
#~ "yang ingin anda gunakan?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Jaga aksi manajer jendela"
-
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Aksi konflik untuk %s"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 428e132..46d2dca 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,81 +1,431 @@
# translation of xfce4-settings.master.xfce4-settings.po to Icelandic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings.master.xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 23:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <rglug at rglug.org>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "Acceleration _time:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aðgengi"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Skoppandi lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid "Maximum _speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Hægir lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "KlÃstraðir lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Skoppandi lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Use _sticky keys"
+msgstr "KlÃstraðir lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Hægir lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "KlÃstraðir lyklar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Mouse"
+msgstr "Mús"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "pixels/sec"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aðgengi"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ãtlit"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Event sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Select a default font"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Slight"
+msgstr "Hægri"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "St_yle"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "_Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "_Hinting:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -92,103 +442,190 @@ msgstr "Lóðrétt RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Lóðrétt BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ãtlit"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Skjár"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "R_esolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Skjár"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Viðsnúið"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lóðrétt RGB"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Skjár %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
-msgid "Failed to use the RandR extension"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Fartölva"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Sjónvarp"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Stafrænn skjár"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Skjár"
-
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
msgid "Shortcut Command"
@@ -239,6 +676,123 @@ msgstr ""
msgid "Shell Scripts"
msgstr ""
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "Appli_cation Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "Be_havior"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Repeat _speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Show _blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Use this area to _test the settings above:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Layout"
+msgstr "Ãtlit"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr ""
@@ -262,116 +816,271 @@ msgstr "Skipun"
msgid "Shortcut"
msgstr "Flýtilykill"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Ãtlit"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Tilbrigði"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Lyklaborð"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
msgid "Active device in the dialog"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
msgid "DEVICE NAME"
msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Button Order"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "De_vices"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "Double Click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Re_set to Defaults"
+msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "Re_verse scroll direction"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid "Ti_me:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid "_Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "_Distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "_Left handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "_Right handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Rás"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Eiginleiki"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Læst"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Tómt"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+msgid "This property name is not valid."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
+msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
@@ -380,9 +1089,85 @@ msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "GrafÃskur stillingastjóri fyrir Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "Settings Editor"
msgstr ""
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr "GrafÃskur stillingastjóri fyrir Xfconf"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "New property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Reset property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tegund"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Gildi"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
+msgid "Xfconf channels"
+msgstr ""
+
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
@@ -422,14 +1207,12 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr "Skoppandi lyklar"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
-#, c-format, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
@@ -487,3 +1270,9 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Skjár %d"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dad32a0..b57fd2a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,11 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
"com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -241,38 +242,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -295,6 +296,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
@@ -394,6 +396,7 @@ msgstr "Menu e pulsanti"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -511,24 +514,48 @@ msgstr "RGB verticale"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR verticale"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Applica i cambiamenti e prova le nuove impostazioni dello schermo"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informazioni di versione"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configurazione delle impostazioni e della disposizione dello schermo"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Schermo"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "Risoluzion_e:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Risoluzion_e:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "F_requenza di aggiornamento:"
@@ -537,95 +564,147 @@ msgstr "F_requenza di aggiornamento:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tazione:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Output prolisso"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Schermo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertito"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Entrambi orizzontali"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB verticale"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Schermo %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Manca l'estensione RandR sullo schermo \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo schermo. "
-"Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Impossibile utilizzare l'estensione RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
"Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per "
"utilizzare"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Applica i cambiamenti e prova le nuove impostazioni dello schermo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo "
"funzionino, è necessaria almeno la versione 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portatile"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisione"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Schermo digitale"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Monitor secondario"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Schermo digitale secondario"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1213,13 +1292,11 @@ msgstr "I tasti elastici sono disabilitati"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tasti elastici"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Avvia in modalità debug (non eseguire il fork in background)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
@@ -1281,6 +1358,31 @@ msgstr ""
"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di "
"comando.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Schermo %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Manca l'estensione RandR sullo schermo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo "
+#~ "schermo. Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Impossibile utilizzare l'estensione RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Monitor secondario"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Schermo digitale secondario"
+
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Tasti elastici</b>"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 35b9f67..1e51443 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:21+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -207,38 +208,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ã表示ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' ã¨å
¥åããã¨ä½¿ç¨æ¹æ³ã表示ããã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ãã°ã®å ±å㯠<%s> ã¾ã§ãé¡ããã¾ãã"
@@ -260,6 +261,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "å¤è¦³"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã¨æå"
@@ -353,6 +355,7 @@ msgstr "ã¡ãã¥ã¼ã¨ãã¿ã³"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ãªã"
@@ -461,24 +464,48 @@ msgstr "åç´ RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "åç´ GBR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "å¤æ´ãé©ç¨ãæ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®ããã¹ããã¾ã"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ã表示ãã"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ç»é¢ã®è§£å度ã¨ã¬ã¤ã¢ã¦ããè¨å®ãã¾ã"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "解å度(_E):"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "解å度(_E):"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "å¨æ³¢æ°(_R):"
@@ -487,95 +514,147 @@ msgstr "å¨æ³¢æ°(_R):"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "å転(_T):"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "詳細åºå"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "é常"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "å転"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã¨æå (横æ¹å)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "åç´ RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Screen %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ \"%s\" ã® RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ãè¦å½ããã¾ãã"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"ãµã¤ãºå¤æ´ããã³å転ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ (RandR) ã¯ãã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã§ã¯æå¹ã«ãªã£"
-"ã¦ãã¾ãããæå¹ã«ãã¦ãããã®è¨å®ãã¤ã¢ãã°ãèµ·åãã¦ã¿ã¦ãã ããã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ã®ä½¿ç¨ã«å¤±æãã¾ãã"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
"使ç¨ããã¦ãã RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãåãåããããã¨ãã§ãã¾ã"
"ã"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "å¤æ´ãé©ç¨ãæ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®ããã¹ããã¾ã"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "è¨å®ããã¼ã¸ã£"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "è¨å®ããã¼ã¸ã£"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ RandR %d.%d ã使ç¨ãã¦ãã¾ãããã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®ãæ©è½ãããã"
"ãã«ã¯ ãã¼ã¸ã§ã³ 1.1 以éãå¿
è¦ã§ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ã©ããããã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "ã¢ãã¿"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "ãã¬ã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ãã¸ã¿ã«ãã£ã¹ãã¬ã¤"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "2ã¤ãã®ã¢ãã¿"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "2ã¤ãã®ãã¸ã¿ã«ãã£ã¹ãã¬ã¤"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1131,13 +1210,11 @@ msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
msgid "Bounce keys"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ãããã°ã¢ã¼ãã§èµ·åãã (ããã¯ã°ã©ã¦ã³ã㧠fork ãã¾ãã)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ %d"
@@ -1199,6 +1276,31 @@ msgstr ""
"%s --help ã¨å
¥åããã¨å©ç¨å¯è½ãªå
¨ã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ã表示ããã¾"
"ãã\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Screen %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ \"%s\" ã® RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ãè¦å½ããã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãµã¤ãºå¤æ´ããã³å転ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ (RandR) ã¯ãã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã§ã¯æå¹ã«"
+#~ "ãªã£ã¦ãã¾ãããæå¹ã«ãã¦ãããã®è¨å®ãã¤ã¢ãã°ãèµ·åãã¦ã¿ã¦ãã ããã"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ã®ä½¿ç¨ã«å¤±æãã¾ãã"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "2ã¤ãã®ã¢ãã¿"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "2ã¤ãã®ãã¸ã¿ã«ãã£ã¹ãã¬ã¤"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "ãããã㣠\"<b>%s</b>\" ã¯ããã¯ããã¦ãããããªã»ããã§ãã¾ãã"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index fe78289..b65d794 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 06:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:14+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +80,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "ÐÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ Ð±Ð°ÑÑлÒан пеÑне аÑаÑÑндаÒÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "ÐеÑне баÑÑлÑÐ¼Ñ ÒабÑÐ»Ð´Ð°Ð½Ñ Ò¯ÑÑн Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -94,20 +98,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "ÒайÑаланÑлаÑдÑÒ£ аÑаÑÑндаÒÑ ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ ÒайÑаланÑдÑÒ£ бÑÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑнÑÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ ÒайÑаланÑдÑÒ£ бÑÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ "
+"аÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÒа жеÑÑ Ò¯ÑÑн кеÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, баÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ ÒабÑлданÒанÒа дейÑн пеÑне баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑÑ ÐºÐµÑек ең аз ÑаÒÑÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, баÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ ÒабÑлданÒанÒа "
+"дейÑн пеÑне баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑÑ ÐºÐµÑек ең аз ÑаÒÑÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒабÑлданÑÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» бөгеÑÐ´Ñ Ð°Ð½ÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒабÑлданÑÒа "
+"дейÑн баÑÑлÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» бөгеÑÐ´Ñ Ð°Ð½ÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +138,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Ðа_ÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, бÑÑ ÑаÒÑÑÑа бÑÑнеÑе пеÑне баÑÑÐ»Ñ ÐºÐµÑек болÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑÑн (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) баÑÑлÑÐ»Ñ Ò±ÑÑÐ°Ñ ÐºÐµÑек ÐµÐ¼ÐµÑ (олаÑÐ´Ñ Ð±ÑÑ ÑÐµÑ Ð±Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ жÑбеÑÑ Ð¶ÐµÑкÑлÑкÑÑ)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, бÑÑ ÑаÒÑÑÑа бÑÑнеÑе пеÑне баÑÑÐ»Ñ ÐºÐµÑек болÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ "
+"пеÑнелеÑÑн (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) баÑÑлÑÐ»Ñ Ò±ÑÑÐ°Ñ ÐºÐµÑек ÐµÐ¼ÐµÑ "
+"(олаÑÐ´Ñ Ð±ÑÑ ÑÐµÑ Ð±Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ жÑбеÑÑ Ð¶ÐµÑкÑлÑкÑÑ)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) ÒайÑа баÑÑлÒанÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑадÑ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) ÒайÑа "
+"баÑÑлÒанÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑадÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑлÑа, \"жабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ\" мүмкÑндÑÐ³Ñ ÑөндÑÑÑледÑ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑлÑа, \"жабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ\" мүмкÑндÑÐ³Ñ "
+"ÑөндÑÑÑледÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан кÑÑÑоÑÑн пеÑнеÑаÒÑанÑÒ£ ÑандÑÒ Ð±Ó©Ð»ÑгÑнен баÑÒаÑÑÒа боладÑ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан кÑÑÑоÑÑн пеÑнеÑаÒÑанÑÒ£ ÑандÑÒ Ð±Ó©Ð»ÑгÑнен баÑÒаÑÑÒа "
+"боладÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -163,61 +197,50 @@ msgstr "пикÑелÑ/Ñек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑ ÑокеÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ÐÒ±ÑÒа аÒпаÑаÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ðөмек Ò¯ÑÑн '%s --help' енгÑзÑÒ£Ñз."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндÑÑÑ ÑобÑ. ÐаÑлÑÒ ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ ÒоÑÒалÒан."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÐÒаÑлÑÒÑÐ°Ñ Ð¶Ó©Ð½Ñнде Ñ
абаÑлаÑÑÒ£Ñз: <%s>."
@@ -227,8 +250,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа мен ÑÑÑÒан ÒолжеÑеÑлÑлÑгÑн жаÒÑаÑÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "ÐнÑи-алиаÑинг, не ÒаÑÑпÑеÑÐ´Ñ ÑегÑÑÑеÑ, ÑкÑандаÒÑ Ð¼ÓÑÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн жаÒÑаÑÑа аладÑ"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"ÐнÑи-алиаÑинг, не ÒаÑÑпÑеÑÐ´Ñ ÑегÑÑÑеÑ, ÑкÑандаÒÑ Ð¼ÓÑÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн жаÒÑаÑÑа "
+"аладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -236,6 +262,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "СÑÑÑÒÑ ÑÒ¯ÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "ÐкеÑÑ Ð´Ðµ"
@@ -278,15 +305,20 @@ msgstr "ТеÑÑ ÐºÐµÐ·ÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ _кеÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑ
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ ÒоÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑөндÑÑÐµÐ´Ñ (\"Canberra\" ÒолдаÑÑ ÐºÐµÑек)"
+msgstr ""
+"ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ ÒоÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑөндÑÑÐµÐ´Ñ (\"Canberra\" ÒолдаÑÑ ÐºÐµÑек)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT не LCD ÑкÑандаÑда дұÑÑÑ ÑÑб-пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÒаÑÑп ÑапаÑÑн көп еÑе жаÒÑаÑÑÑÒа боладÑ"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"TFT не LCD ÑкÑандаÑда дұÑÑÑ ÑÑб-пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÒаÑÑп ÑапаÑÑн "
+"көп еÑе жаÒÑаÑÑÑÒа боладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -297,12 +329,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "ТаңбаÑалаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, мÓзÑÑ ÑлеменÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн пеÑнеÑаÒÑа жаÑлÑÒÑаÑÑн ол ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ò¯ÑÑÑнде кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап, жаңа пеÑне жаÑлÑÒÑн енгÑÐ·Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑÑге боладÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, мÓзÑÑ ÑлеменÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн пеÑнеÑаÒÑа жаÑлÑÒÑаÑÑн ол ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ "
+"Ò¯ÑÑÑнде кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап, жаңа пеÑне жаÑлÑÒÑн енгÑÐ·Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑÑге боладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ÒаÑÑпÑеÑдÑÒ£ көбÑнде олаÑÐ´Ñ Òалай ÑегÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð°ÒпаÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ; өзÑÒ£Ñз Ò¯ÑÑн жаÒÑÑÑÑн ÑаңдаңÑз"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"ÒаÑÑпÑеÑдÑÒ£ көбÑнде олаÑÐ´Ñ Òалай ÑегÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð°ÒпаÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ; өзÑÒ£Ñз "
+"Ò¯ÑÑн жаÒÑÑÑÑн ÑаңдаңÑз"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -314,12 +355,16 @@ msgstr "ÐÓзÑÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÑÑмалаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ÐÑнÓÑÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ÐониÑоÑдÑÒ£ анÑÒÑалÒан кеңейÑÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ, ÐµÐ³ÐµÑ ÒаÑÑпÑÐµÑ ÑÑм үлкен не кÑÑÑ Ð±Ð¾Ð¿ көÑÑнÑе"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"ÐониÑоÑдÑÒ£ анÑÒÑалÒан кеңейÑÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ, ÐµÐ³ÐµÑ ÒаÑÑпÑÐµÑ ÑÑм үлкен не кÑÑÑ "
+"боп көÑÑнÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -354,8 +399,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ÐаÑÑÑмалаÑда мÓÑÑн ÒаÑÑнда ÑÑÑеÑÑÑÒ£ көÑÑеÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "ТÑÑÒан ÑеÑÑÑлеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÒа да пайдаланÑÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"ТÑÑÒан ÑеÑÑÑлеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÒа да пайдаланÑÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзÑÑн "
+"анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -370,8 +419,11 @@ msgid "Text"
msgstr "ÐÓÑÑн"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Ðұл ÒаÑÑп пайдаланÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑн жаÑаÑда негÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑп ÑеÑÑнде ÒолданÑладÑ"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Ðұл ÒаÑÑп пайдаланÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑн жаÑаÑда негÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑп ÑеÑÑнде ÒолданÑладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -409,24 +461,48 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ð´Ñ RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ð´Ñ BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "ӨзгеÑÑÑÑеÑÐ´Ñ ÑÑке аÑÑÑÑп, диÑплейдÑÒ£ жаңа бапÑаÑлаÑÑн ÑÑнаÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÐÒ±ÑÒа аÒпаÑаÑÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ÐкÑан бапÑаÑлаÑÑн мен жаймаÑÑн бапÑаÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÐиÑплей"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "Ðең_ейÑÑлÑÑ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ðең_ейÑÑлÑÑ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ÐаңаÑÑÑ Ð¶_иÑлÑгÑ:"
@@ -435,85 +511,145 @@ msgstr "ÐаңаÑÑÑ Ð¶_иÑлÑгÑ:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "ÐÒ±_ÑÑлÑÑ:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "ÐеңейÑÑлген ÑÑÒÑÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "ÒалÑпÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Сол жаÒ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "ТеÑÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "ÐÒ£ жаÒ"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ÐкеÑÑ Ð´Ðµ жаÑÑÒ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ð´Ñ RGB"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "ÐкÑан %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "\"%s\" диÑплейÑнде RandR кеңейÑÑлÑÑ Ð¶Ð¾Ò"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr "ӨлÑемÑн өзгеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ айналдÑÑÑ ÐºÐµÒ£ÐµÐ¹ÑÑÑ (RandR) бұл диÑплейде ÑÑке ÒоÑÑлмаÒан. ÐÐ½Ñ ÒоÑÑп, ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн ÒайÑадан аÑÑÒ£Ñз."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "RandR кеңейÑÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ÒолданÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÒан RandR кеңейÑÑÑнÑÒ£ нұÑÒаÑÑн анÑÒÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "ӨзгеÑÑÑÑеÑÐ´Ñ ÑÑке аÑÑÑÑп, диÑплейдÑÒ£ жаңа бапÑаÑлаÑÑн ÑÑнаÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ÐапÑаÑлаÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ÐапÑаÑлаÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"ÐүйеңÑÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ RandR нұÑÒаÑÑ %d.%d. ÐиÑплей бапÑаÑлаÑÑнÑÒ£ жұмÑÑÑ Ò¯ÑÑн кем "
+"дегенде 1.1 нұÑÒаÑÑ ÐºÐµÑек"
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "ÐүйеңÑÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ RandR нұÑÒаÑÑ %d.%d. ÐиÑплей бапÑаÑлаÑÑнÑÒ£ жұмÑÑÑ Ò¯ÑÑн кем дегенде 1.1 нұÑÒаÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "ÐониÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "ТеледидаÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑлÑÒ Ð´Ð¸Ñплей"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "ÐкÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "ÐкÑнÑÑ ÑиÑÑлÑÒ Ð´Ð¸Ñплей"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -615,8 +751,11 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "ÐÑпÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ ÐºÓ©Ñ_ÑеÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¾ÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑмен не X ÑеÑвеÑÑмен баÑÒаÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¾ÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑмен не X ÑеÑвеÑÑмен баÑÒаÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -643,8 +782,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "ÐоÒаÑÑдаÒÑ Ð±_апÑаÑлаÑÐ´Ñ ÑÑÐ½Ð°Ñ Ó©ÑÑÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑп, Ò±ÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½ÑÒ£ ÑаңбаÑÑн ÒайÑа-ÒайÑа енгÑзÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзадÑ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑп, Ò±ÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½ÑÒ£ ÑаңбаÑÑн ÒайÑа-ÒайÑа енгÑзÑÐ´Ñ "
+"ÑÑÒÑзадÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -709,12 +852,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð±Ð°ÑлÑÒ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен ÒалайÑÑз ба?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð±Ð°ÑлÑÒ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен "
+"ÒалайÑÑз ба?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ÐүйенÑÒ£ баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ."
+msgstr ""
+"ÐүйенÑÒ£ баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
msgid "Warning"
@@ -729,8 +877,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "DEVICE NAME"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "ÐаÑÑапÒÑ"
@@ -782,8 +929,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "ТÑ_ÑÒан дөңгелегÑн айналдÑÑÑÐ´Ñ ÑеÑÑÑÑеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "ТаңдалÒан ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ò¯ÑÑн Ò¯ÑÑн үдеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñек мÓнÑн баÑÑапÒÑ Ð¼ÓндеÑÑне ÑаÑÑаÑ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"ТаңдалÒан ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ò¯ÑÑн Ò¯ÑÑн үдеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñек мÓнÑн баÑÑапÒÑ Ð¼ÓндеÑÑне ÑаÑÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -794,28 +944,41 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_ШегÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "ТÑÑÒан жÑлжÑÑÑлÒан кезде кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ ÐµÑÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн бÑÑÑнÑÑ ÑеÑÑÑден кейÑн кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ ÑанÑнан үлкен ÐµÐ¼ÐµÑ ÑанÒа жÑлжÑÑÑÒа ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑлген"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн бÑÑÑнÑÑ ÑеÑÑÑден кейÑн кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ "
+"ÑанÑнан үлкен ÐµÐ¼ÐµÑ ÑанÒа жÑлжÑÑÑÒа ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑлген"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Ò°ÑÑап апаÑÑ ÓÑекеÑÑн баÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ÐÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò¯Ð´ÐµÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ ÒÑÑÒа ÑаÒÑÑÑа Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò¯Ð´ÐµÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ ÒÑÑÒа ÑаÒÑÑÑа Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "У_аÒÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, ÐµÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ ÑÑÑÒан ÑеÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ ÐµÒ£ үлкен ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, ÐµÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ ÑÑÑÒан ÑеÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ ÐµÒ£ үлкен "
+"ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -901,13 +1064,19 @@ msgstr "ТүбÑÑлÑк ('/') ÑлеменÑÑ Ð´Ò±ÑÑÑ ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑ
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑнда Ñек ASCII-дÑÒ£ ÑаңбалаÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' жÓне '>', оÒан ÒоÑа ажÑÑаÑÒÑÑ ÑеÑÑнде '/' ÑаңбаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑнда Ñек ASCII-дÑÒ£ ÑаңбалаÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' жÓне "
+"'>', оÒан ÒоÑа ажÑÑаÑÒÑÑ ÑеÑÑнде '/' ÑаңбаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐµÑек"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑаÑÑнда ÒаÑÐ°Ñ ÑÒ±ÑÒан ÐµÐºÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе одан да көп '/' ÑаңбалаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgstr ""
+"ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑаÑÑнда ÒаÑÐ°Ñ ÑÒ±ÑÒан ÐµÐºÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе одан да көп '/' ÑаңбалаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑÑ "
+"кеÑек"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1040,14 +1209,11 @@ msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÑөндÑÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
msgid "Bounce keys"
msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÐÓ©Ð½Ð´ÐµÑ ÑежимÑнде ÒоÑÑÐ»Ñ (ÑонÒа Ó©ÑпеÑ)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÐ½Ñ %d"
@@ -1108,5 +1274,30 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"ÐомандалÑÒ Ð¶Ð¾Ð»Ð´ÑÒ£ Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑлаÑÑн ÒаÑап ÑÑÒÑ Ò¯ÑÑн, %s --help енгÑзÑңз.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d ÐÑ"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "ÐкÑан %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" диÑплейÑнде RandR кеңейÑÑлÑÑ Ð¶Ð¾Ò"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ӨлÑемÑн өзгеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ айналдÑÑÑ ÐºÐµÒ£ÐµÐ¹ÑÑÑ (RandR) бұл диÑплейде ÑÑке "
+#~ "ÒоÑÑлмаÒан. ÐÐ½Ñ ÒоÑÑп, ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн ÒайÑадан аÑÑÒ£Ñз."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "RandR кеңейÑÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "ÐкÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑ"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "ÐкÑнÑÑ ÑиÑÑлÑÒ Ð´Ð¸Ñплей"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" ÒаÑиеÑÑн ÑаÑÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ, өйÑÐºÐµÐ½Ñ Ð¾Ð» ÒұпÑалÒан"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c7845dd..62c03a0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -216,38 +217,38 @@ msgstr "SOKETA ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Versijas informÄcija"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegÅ«tu lietoÅ¡anas informÄciju"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce izstrÄdes komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄtas."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "LÅ«dzu ziÅojiet par kļūdÄm uz <%s>."
@@ -269,6 +270,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Abi"
@@ -366,6 +368,7 @@ msgstr "<b>IzvÄlnes un pogas</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -474,24 +477,48 @@ msgstr "VertikÄlais RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "VertikÄlais BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "UzstÄdÄ«t izmaiÅas un pÄrbaudÄ«t jauno displeja uzstÄdÄ«jumus"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versijas informÄcija"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "KonfigurÄt ekrÄna uzstÄdÄ«jumus un izkÄrtojumu"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Displejs:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "I_zÅ¡Ä·irtspÄja:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "I_zÅ¡Ä·irtspÄja:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "AtsvaidzinÄÅ¡anas Ät_rums:"
@@ -500,93 +527,145 @@ msgstr "AtsvaidzinÄÅ¡anas Ät_rums:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tÄcija:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "DetalizÄtais izvads"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Displeja uzstÄdÄ«jumi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "InvertÄts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Abi horizontÄli"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "VertikÄlais RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "EkrÄns %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR paplaÅ¡inÄjums trÅ«kst displejam \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"MÄrogot un RotÄt paplaÅ¡inÄjums (RandR) nav ieslÄgts uz Å¡Ä« displeja. MÄÄ£iniet "
-"to ieslÄgt un palaist Å¡o dialogu atkal."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "NeizdevÄs izmantot RandR paplaÅ¡inÄjumu"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "NeizdevÄs vaicÄt izmantoto versiju RandR paplaÅ¡inÄjumam"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Xfce 4 displeja uzstÄdÄ«jumi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"SistÄma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstÄdÄ«jumiem nepiecieÅ¡ama vismaz "
"versija 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "KlÄpjdators"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televizors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "DigitÄls displejs"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Otrs monitors"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Otrs digitÄls displejs"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1160,13 +1239,11 @@ msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
msgid "Bounce keys"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "SÄkt atkļūdoÅ¡anas režīmÄ (ne zaroties fonÄ)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbavieta %d"
@@ -1227,6 +1304,34 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"MÄÄ£iniet %s --help, lai redzÄtu pieejamÄs komandlÄ«nijas opcijas.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "UzstÄdÄ«t izmaiÅas un pÄrbaudÄ«t jauno displeja uzstÄdÄ«jumus"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "EkrÄns %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR paplaÅ¡inÄjums trÅ«kst displejam \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "MÄrogot un RotÄt paplaÅ¡inÄjums (RandR) nav ieslÄgts uz Å¡Ä« displeja. "
+#~ "MÄÄ£iniet to ieslÄgt un palaist Å¡o dialogu atkal."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "NeizdevÄs izmantot RandR paplaÅ¡inÄjumu"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Otrs monitors"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Otrs digitÄls displejs"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "ĪpaÅ¡Ä«ba \"<b>%s</b>\" nevar tikt atstatÄ«t, jo ir slÄgta"
@@ -1625,12 +1730,6 @@ msgstr ""
#~ "JÅ«s esat izmainÄ«jis fonta attÄloÅ¡anas uzstÄdÄ«jumus. Å ie uzstÄdÄ«jumi "
#~ "stÄsies spÄkÄ, tikai jauni palaistÄm lietotnÄm."
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Displeja uzstÄdÄ«jumi"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 displeja uzstÄdÄ«jumi"
-
#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 klaviatÅ«ras uzstÄdÄ«jumi"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6628be2..6d1008e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,38 +207,38 @@ msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjoner."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -257,6 +258,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Begge"
@@ -348,6 +350,7 @@ msgstr "Menyer og knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -453,24 +456,48 @@ msgstr "Loddrett RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Loddrett BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Bruk endringene og test de nye innstillingene"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Sett opp skjerminnstillinger"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "O_ppløsning:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "O_ppløsning:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Oppfrisknings_rate:"
@@ -479,93 +506,145 @@ msgstr "Oppfrisknings_rate:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Orien_tering:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Komplett logg"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Begge vannrett"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Skjerm %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR utvidelse mangler på skjerm «%s»"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Utvidelse for å endre størrelse og rotere (RandR) er ikke slått på på. Prøv "
-"å skru den på og kjør dialogvinduet på nytt."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Klarte ikke ta i bruk RandR utvidelse"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Klarte ikke finne versjonen av RandR utvidlesen som benyttes"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Bruk endringene og test de nye innstillingene"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Systemet bruker RandR %d, %d. For at skjerminnstillinger skal fungere kreves "
"minimum versjon 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "TV"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digital skjerm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Sekundær skjerm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Sekunder digital skjerm"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1123,13 +1202,11 @@ msgstr "Filtertaster er slått av"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Filtertaster"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Start i feilsøkingsmodus (ikke legg prosess i bakgrunnen)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
@@ -1191,5 +1268,30 @@ msgstr ""
"Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
"kommandolinjevalg.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Skjerm %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR utvidelse mangler på skjerm «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utvidelse for å endre størrelse og rotere (RandR) er ikke slått på på. "
+#~ "Prøv å skru den på og kjør dialogvinduet på nytt."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Klarte ikke ta i bruk RandR utvidelse"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Sekundær skjerm"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Sekunder digital skjerm"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "Egenskap «<b>%s</b>» kan ikke nullstilles fordi den er låst"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 891d852..3cea531 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl_NL at li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -214,38 +215,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Type '%s -- help' voor gebruikaanwijzingen."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "De Xfce-ontwikkelaars. Alle rechten voorbehouden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporteer fouten op <%s>."
@@ -267,6 +268,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Beide"
@@ -362,6 +364,7 @@ msgstr "Menu's en knoppen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -469,24 +472,48 @@ msgstr "Verticaal RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Verticaal BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Voer de aanpassingen uit en test de nieuwe instellingen"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versie-informatie"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Scherminstellingen en -lay-out bewerken"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Beeldscherm"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolutie:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolutie:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Verversingsf_requentie:"
@@ -495,93 +522,145 @@ msgstr "Verversingsf_requentie:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tatie:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Gedetailleerde uitvoer"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Beeldscherm-instellingen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Linksom"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Omgekeerd"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Rechtsom"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Beide horizontaal"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Scherm %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR-uitbreiding ontbreekt op scherm \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"De Resize and Rotate-uitbreiding (RandR) is niet ingeschakeld op dit scherm. "
-"Probeer het aan te zetten en voer dan het programma weer uit."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Kon de RandR-uitbreiding niet gebruiken"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kan de versie van de uitbreiding van RandR niet bepalen"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Xfce 4 Beeldscherm-instellingen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Dit systeem maakt gebruik van RandR % d.% d. Voor het bewerken van de "
"weergave-instellingen is minstens versie 1.1 vereist"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitaal beeldscherm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Tweede monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Tweede digitale beeldscherm"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1151,13 +1230,11 @@ msgstr "Kaatstoetsen zijn uitgeschakeld"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Kaatstoetsen"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Opstarten in debug-modus (niet naar de achtergrond verplaatsen)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
@@ -1219,6 +1296,34 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare commandoregel-\n"
"opties te zien.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "Voer de aanpassingen uit en test de nieuwe instellingen"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Scherm %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR-uitbreiding ontbreekt op scherm \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Resize and Rotate-uitbreiding (RandR) is niet ingeschakeld op dit "
+#~ "scherm. Probeer het aan te zetten en voer dan het programma weer uit."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Kon de RandR-uitbreiding niet gebruiken"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Tweede monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Tweede digitale beeldscherm"
+
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Kaatstoetsen</b>"
@@ -1306,12 +1411,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Weergave-instellingen"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Beeldscherm-instellingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Beeldscherm-instellingen"
-
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Typ-instellingen</b>"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8345ece..c8d8f64 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -195,38 +196,38 @@ msgstr "ਸਾà¨à¨ ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s> ਲਠਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਦਿਠà¨à©à¥¤"
@@ -246,6 +247,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱà¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr ""
@@ -332,6 +334,7 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "à¨à©à¨ ਨਹà©à¨"
@@ -434,24 +437,47 @@ msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨
ਤ੠ਲà©à¨à¨à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr ""
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr ""
@@ -460,89 +486,141 @@ msgstr ""
msgid "Ro_tation:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "ਵਰਬà©à¨¸ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "à¨à©±à¨¬à©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "à¨à¨²à¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "ਸੱà¨à©"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨ %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "ਮਾਨà©à¨à¨°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "à¨à©à¨²à©à¨µà©à¨à¨¼à¨¿à¨¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ਡਿà¨à¨¼à¨¿à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "ਦà©à¨à¨¾ ਮਾਨà©à¨à¨°"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "ਦà©à¨à¨¾ ਡਿà¨à¨¼à¨¿à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1101,13 +1179,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰà¨à¨¸à¨ªà©à¨¸ %d"
@@ -1165,3 +1241,15 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨ %d"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "ਦà©à¨à¨¾ ਮਾਨà©à¨à¨°"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "ਦà©à¨à¨¾ ਡਿà¨à¨¼à¨¿à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ccaa0c5..96adeef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr SokóŠ<piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -219,38 +220,38 @@ msgstr "ID GNIAZDA"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i koÅczy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ProszÄ wpisaÄ â%s --helpâ aby wypisaÄ komunikat pomocy."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "ZespóŠtwórców Årodowiska Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProszÄ zgÅaszaÄ bÅÄdy na adres <%s>."
@@ -271,6 +272,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "WyglÄ
d"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Etykiety poniżej ikon"
@@ -363,6 +365,7 @@ msgstr "<b>Menu i przyciski</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -471,24 +474,48 @@ msgstr "Pionowy RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Pionowy BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Wprowadza zmiany i testuje nowe ustawienia monitora"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Wypisuje informacje o wersji i koÅczy"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfiguruje ustawienia obrazu"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ _odÅwieżania:"
@@ -497,93 +524,145 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ _odÅwieżania:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Orientacja:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Wypisuje bardziej szczegóÅowe komunikaty"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócona"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Etykiety obok ikon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowy RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ekran"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Brak rozszerzenia RandR na monitorze â%sâ"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Rozszerzenie RandR nie zostaÅo wÅÄ
czone na bieżÄ
cyn monitorze. ProszÄ je "
-"wÅÄ
czyÄ i uruchomiÄ ponownie okno dialogowe."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ użyÄ rozszerzenia RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nie można uzyskaÄ wersji używanego rozszerzenia RandR"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Wprowadza zmiany i testuje nowe ustawienia monitora"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Ten system używa RandR %d.%d. Ustawienia moniotra wymagajÄ
do pracy co "
"najmniej wersji 1.1."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "WyÅwietlacz cyfrowy"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Drugi monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Drugi wyÅwietlacz cyfrowy"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1158,13 +1237,11 @@ msgstr "OdskakujÄ
ce klawisze zostaÅy wyÅÄ
czone"
msgid "Bounce keys"
msgstr "OdskakujÄ
ce klawisze"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Uruchamia w trybie debugowania (nie przechodzi w tÅo)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -1226,6 +1303,29 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"ProszÄ wpisaÄ â%s --helpâ aby wypisaÄ peÅnÄ
listÄ opcji wiersza poleceÅ.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Ekran"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Brak rozszerzenia RandR na monitorze â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozszerzenie RandR nie zostaÅo wÅÄ
czone na bieżÄ
cyn monitorze. ProszÄ je "
+#~ "wÅÄ
czyÄ i uruchomiÄ ponownie okno dialogowe."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Nie udaÅo siÄ użyÄ rozszerzenia RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Drugi monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Drugi wyÅwietlacz cyfrowy"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można przywróciÄ wÅaÅciwoÅci â%sâ, ponieważ jest ona zablokowana"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4ccc879..1e95641 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite '%s --help' para informações de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, relate os erros para <%s>."
@@ -268,6 +269,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -362,6 +364,7 @@ msgstr "Menus e botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -470,24 +473,48 @@ msgstr "RGB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplicar as alterações e testar as novas definições do monitor"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informações da versão"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configurar definições e disposição do monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolução:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolução:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Ta_xa de actualização:"
@@ -496,93 +523,145 @@ msgstr "Ta_xa de actualização:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tação:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "SaÃda detalhada"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ambos na Horizontal"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ecrã %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Extensão RandR não encontrada no ecrã \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está activada neste ecrã. Tente "
-"activa-la e execute o diálogo novamente."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Falhou ao usar a extensão RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Incapaz de consultar a versão da extensão do RandR em utilização"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Aplicar as alterações e testar as novas definições do monitor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Este sistema está a usar o RandR %d.%d. Para que as definições de ecrã "
"funcionem, precisa da versão 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisão"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Ecrã digital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Segundo monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Segundo ecrã digital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1156,13 +1235,11 @@ msgstr "Teclas saltitantes estão inactivas"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Teclas saltitantes"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar no modo de depuração (não deslocar para segundo plano)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ãrea de Trabalho %d"
@@ -1223,6 +1300,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções de linha de comandos.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Ecrã %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Extensão RandR não encontrada no ecrã \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está activada neste ecrã. "
+#~ "Tente activa-la e execute o diálogo novamente."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Falhou ao usar a extensão RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Segundo monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Segundo ecrã digital"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3d23726..5e5e512 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 13:30-0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -218,38 +219,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -271,6 +272,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -366,6 +368,7 @@ msgstr "Menus e botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -472,24 +475,49 @@ msgstr "RGB vertical"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Aplica quaisquer alterações e testa as novas configurações de vÃdeo"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informações da versão"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Manter a ação do gerenciador de janelas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Defina as configurações e a disposição da tela"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "VÃdeo"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolução:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "R_esolução:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Ta_xa de atualização:"
@@ -498,93 +526,145 @@ msgstr "Ta_xa de atualização:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tação:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "SaÃda detalhada"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Configurações do Monitor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ambos horizontais"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "RGB vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Tela %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Extensão do RandR não encontrada no vÃdeo \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"A extensão Redimensionar e Rotacionar (RandR) não está habilitada neste "
-"vÃdeo. Tente habilitá-la e execute o diálogo novamente."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Falha ao usar a extensão RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Não foi possÃvel consultar a versão da extensão do RandR sendo usada"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Configurações de Tela do Xfce 4"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração de vÃdeo "
"funcione é necessário pelo menos a versão 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televisão"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "VÃdeo digital"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Segundo monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Segundo vÃdeo digital"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1160,13 +1240,11 @@ msgstr "Teclas de repercussão estão desabilitadas"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Teclas de repercussão"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar no modo de depuração (não bifurcar para o plano de fundo)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
@@ -1228,6 +1306,34 @@ msgstr ""
"Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
"disponÃveis.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "Aplica quaisquer alterações e testa as novas configurações de vÃdeo"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Tela %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Extensão do RandR não encontrada no vÃdeo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensão Redimensionar e Rotacionar (RandR) não está habilitada neste "
+#~ "vÃdeo. Tente habilitá-la e execute o diálogo novamente."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Falha ao usar a extensão RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Segundo monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Segundo vÃdeo digital"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
@@ -1371,12 +1477,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Configurações da Aparência do Xfce 4"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Monitor"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Tela do Xfce 4"
-
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Atalhos de aplicativos</b>"
@@ -1441,9 +1541,6 @@ msgstr ""
#~ "O atalho já está em uso por uma <b>ação do gerenciador de janelas</b>. "
#~ "Qual ação você deseja usar?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Manter a ação do gerenciador de janelas"
-
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Ações em conflito para %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index db8b9c4..fb88fe6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:32+0300\n"
"Last-Translator: MiÈu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -195,38 +196,38 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
@@ -246,6 +247,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr ""
@@ -331,6 +333,7 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr ""
@@ -432,24 +435,46 @@ msgstr ""
msgid "Vertical BGR"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr ""
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr ""
@@ -458,88 +483,137 @@ msgstr ""
msgid "Ro_tation:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+msgid "Display settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr ""
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Manager de opÈiuni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Manager de opÈiuni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
@@ -1084,13 +1158,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b7dd854..27a6cad 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,19 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
# Ilya <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-07 04:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
@@ -81,8 +84,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑиÑми клавиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, коÑоÑое должно пÑойÑи пеÑед пÑинÑÑием нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, коÑоÑое должно пÑойÑи пеÑед пÑинÑÑием нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -90,27 +96,42 @@ msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑа поÑле ÑÑ
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние, коÑоÑое необÑ
одимо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
+msgstr ""
+"РаÑÑÑоÑние, коÑоÑое необÑ
одимо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной "
+"ÑкоÑоÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑивÑимиÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñалом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи и наÑалом движениÑ"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñалом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи и наÑалом движениÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, медленнÑе клавиÑи ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи опÑеделÑнного минималÑного вÑемени пеÑед его пÑинÑÑием."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, медленнÑе клавиÑи "
+"ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи опÑеделÑнного минималÑного вÑемени пеÑед его "
+"пÑинÑÑием."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, повÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием клавиÑ."
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, "
+"повÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием "
+"клавиÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -125,20 +146,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñе _клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), не нÑжно деÑжаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми (они могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¸ заÑем оÑпÑÑенÑ), в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑно неÑколÑко ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ñжно бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), не "
+"нÑжно деÑжаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми (они могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¸ заÑем оÑпÑÑенÑ), в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ "
+"как обÑÑно неÑколÑко ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ñжно бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), оÑÑанÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми до ÑеÑ
поÑ, пока иÑ
не нажаÑÑ Ñнова"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), "
+"оÑÑанÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми до ÑеÑ
поÑ, пока иÑ
не нажаÑÑ Ñнова"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, ÑÑнкÑÐ¸Ñ \"залипаÑÑие клавиÑи\" бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена, еÑли две клавиÑи нажаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, ÑÑнкÑÐ¸Ñ \"залипаÑÑие клавиÑи\" бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена, еÑли две "
+"клавиÑи нажаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑовой панели клавиаÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑовой панели "
+"клавиаÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -178,38 +217,38 @@ msgstr "ID ÑокеÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ÐеÑÑиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÐабеÑиÑе '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков Xfce. ÐÑе пÑава заÑиÑенÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÐожалÑйÑÑа ÑообÑиÑе об оÑибке в <%s>."
@@ -219,7 +258,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "УлÑÑÑение доÑÑÑпноÑÑи клавиаÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Сглаживание ÑÑиÑÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑекÑÑа на ÑкÑане"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -228,6 +268,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ÐнеÑний вид"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Ðконки и ÑекÑÑ"
@@ -270,15 +311,21 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñ
_одÑÑие звÑки обÑаÑной ÑвÑз
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки ÑобÑÑий глобалÑно (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки ÑобÑÑий глобалÑно (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка "
+"\"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÐвÑки ÑобÑÑий"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "ÐаÑеÑÑво ÑÑиÑÑов на TFT или LCD диÑплее Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑено вÑбоÑом пÑавилÑного ÑÑб-пикÑелÑного паÑамеÑÑа ÑкÑана"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"ÐаÑеÑÑво ÑÑиÑÑов на TFT или LCD диÑплее Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑено вÑбоÑом "
+"пÑавилÑного ÑÑб-пикÑелÑного паÑамеÑÑа ÑкÑана"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -289,12 +336,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ðконки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ÐÑли вÑбÑано, гоÑÑÑие клавиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи на ниÑ
и нажаÑием новой комбинаÑии клавиÑÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ÐÑли вÑбÑано, гоÑÑÑие клавиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑем "
+"Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи на ниÑ
и нажаÑием новой комбинаÑии клавиÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Ðногие ÑÑиÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки по лÑÑÑей оÑÑиÑовке ÑÑиÑÑа; вÑбеÑиÑе Ñо, ÑÑо ÑмоÑÑиÑÑÑ Ð»ÑÑÑе"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Ðногие ÑÑиÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки по лÑÑÑей "
+"оÑÑиÑовке ÑÑиÑÑа; вÑбеÑиÑе Ñо, ÑÑо ÑмоÑÑиÑÑÑ Ð»ÑÑÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -306,12 +362,16 @@ msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¸ кнопки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженное ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ ÐµÑли ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлиÑком болÑÑими или маленÑкими"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженное ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ ÐµÑли ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлиÑком "
+"болÑÑими или маленÑкими"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -346,8 +406,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "УказаÑÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ иконки оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑекÑÑа на кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð»Ð¸ клики и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва ввода пÑиводиÑÑ Ðº пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка ÑобÑÑиÑ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð»Ð¸ клики и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва ввода пÑиводиÑÑ Ðº пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"звÑка ÑобÑÑиÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -362,8 +426,12 @@ msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован в каÑеÑÑве ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки ÑекÑÑа инÑеÑÑейÑа"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован в каÑеÑÑве ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки ÑекÑÑа "
+"инÑеÑÑейÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -401,24 +469,48 @@ msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð»ÑбÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе наÑÑÑойки диÑплеÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÐеÑÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÐиÑплей"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "Раз_ÑеÑение"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Раз_ÑеÑение"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ЧаÑÑоÑа _обновлениÑ:"
@@ -427,85 +519,145 @@ msgstr "ЧаÑÑоÑа _обновлениÑ:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ðов_оÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "ÐодÑобнÑй вÑвод"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмалÑно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑованнÑй"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "СпÑава"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ðконки и ÑекÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "ÐкÑан %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "РаÑÑиÑение RandR оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° диÑплее \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr "РаÑÑиÑение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа и повоÑоÑа (RandR) не вклÑÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑого диÑплеÑ. ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и оÑкÑÑÑÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Ðе найдено ÑаÑÑиÑение RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðевозможно запÑоÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ RandR"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð»ÑбÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе наÑÑÑойки диÑплеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"ÐÑа ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ RandR %d.%d. ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима "
+"веÑÑÐ¸Ñ 1.1 или вÑÑе"
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "ÐÑа ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ RandR %d.%d. ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима веÑÑÐ¸Ñ 1.1 или вÑÑе"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "ÐониÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑовой диÑплей"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "ÐÑоÑой мониÑоÑ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "ÐÑоÑой ÑиÑÑовой диÑплей"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -607,8 +759,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "УказаÑÑ, должна ли ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек или ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"УказаÑÑ, должна ли ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек "
+"или ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -635,8 +791,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑо поле Ð´Ð»Ñ _ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек, ÑказаннÑÑ
вÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, нажаÑÑе и ÑдеÑживаемÑе клавиÑи пеÑаÑаÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñимвол Ñнова и Ñнова"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, нажаÑÑе и ÑдеÑживаемÑе клавиÑи пеÑаÑаÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñимвол Ñнова и "
+"Ñнова"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -701,12 +861,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнÑе наÑÑÑойки"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "ÐÑо дейÑÑвие ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñе наÑÑÑойки гоÑÑÑиÑ
ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑ
ÑÑандаÑÑное знаÑение. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"ÐÑо дейÑÑвие ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñе наÑÑÑойки гоÑÑÑиÑ
ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑ
ÑÑандаÑÑное "
+"знаÑение. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑледÑÑÑего вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑледÑÑÑего вÑ
ода в "
+"ÑиÑÑемÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
msgid "Warning"
@@ -773,7 +939,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Ðб_ÑаÑное напÑавление ÑкÑоллинга"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ ÑÑкоÑение и поÑог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва на ÑÑандаÑÑнÑе"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -785,28 +953,45 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Ð_оÑог"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñмножена ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑа, когда мÑÑÑ ÑдвинеÑÑÑ"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑиÑиенÑ, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñмножена ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑа, когда мÑÑÑ ÑдвинеÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¿ÑоизведÑннÑми кликами Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑÑиÑалоÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ "
+"пÑоизведÑннÑми кликами Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑÑиÑалоÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑÑе должен пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑÑе должен пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"обÑекÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑое должен бÑÑÑÑо пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом ÑÑкоÑениÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑое должен бÑÑÑÑо пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом "
+"ÑÑкоÑениÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "ÐÑ_емÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Ðва клика мÑÑÑÑ ÑеÑез менÑÑее, Ñем ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
) бÑдÑÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом."
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Ðва клика мÑÑÑÑ ÑеÑез менÑÑее, Ñем ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
) бÑдÑÑ "
+"ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -892,8 +1077,12 @@ msgstr "ÐоÑневой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ('/') не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑм
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Ðмена ÑвойÑÑв могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð°ÑиниÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' и '>', а Ñак же ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ '/' как ÑазделиÑелÑ"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Ðмена ÑвойÑÑв могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð°ÑиниÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' и '>', а Ñак же ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ '/' как ÑазделиÑелÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -911,7 +1100,9 @@ msgstr "_СбÑоÑиÑÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ÐозвÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° к пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑниÑÑÐ¾Ð¶Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑекÑÑие наÑÑÑойки. "
+msgstr ""
+"ÐозвÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° к пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑниÑÑÐ¾Ð¶Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑекÑÑие "
+"наÑÑÑойки. "
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
@@ -1031,13 +1222,11 @@ msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи запÑеÑенÑ"
msgid "Bounce keys"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð² Ñежиме оÑладки (не оÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð° Ñоне)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "РабоÑее меÑÑо %d"
@@ -1096,7 +1285,33 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"ÐопÑобÑйÑе %s --help, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
доÑÑÑпнÑÑ
опÑий командной ÑÑÑоки.\n"
+"ÐопÑобÑйÑе %s --help, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
доÑÑÑпнÑÑ
опÑий командной "
+"ÑÑÑоки.\n"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d ÐÑ"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "ÐкÑан %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "РаÑÑиÑение RandR оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° диÑплее \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "РаÑÑиÑение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа и повоÑоÑа (RandR) не вклÑÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+#~ "диÑплеÑ. ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и оÑкÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Ðе найдено ÑаÑÑиÑение RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "ÐÑоÑой мониÑоÑ"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "ÐÑоÑой ÑиÑÑовой диÑплей"
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи</b>"
@@ -1117,7 +1332,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<b>РазмеÑ</b>"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "СвойÑÑво \"<b>%s</b>\" не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑбÑоÑено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо заблокиÑовано"
+#~ msgstr ""
+#~ "СвойÑÑво \"<b>%s</b>\" не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑбÑоÑено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо заблокиÑовано"
#~ msgid "Select a channel and property"
#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» и ÑвойÑÑво"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6aaacf3..62f812b 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Danishka Navin, 2010.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 09:30+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +84,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "යà¶à·à¶»à· පà·à¶» දà·à¶à¶à· à¶
à¶à¶» à¶
à·à·à·à· à¶à·à¶½à¶º, මà·à¶½à· à¶à¶à·à¶´à¶»"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -98,7 +102,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -106,11 +112,15 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
@@ -126,19 +136,28 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -182,38 +201,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "à¶
නà·à·à·à¶¯ à¶à·à¶»à¶à·à¶»à·"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr " Xfce à·à¶à·à¶»à·à¶°à¶ à¶à¶«à·à¶©à·à¶ºà¶¸. à·à·à¶ºà¶½à· à·à·à¶¸à·à¶à¶¸à· à¶à·à¶»à·à¶«à·."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» දà·à· <%s> à·à·à¶ à·à·à¶»à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
@@ -223,7 +242,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -233,6 +253,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "පà·à¶±à·à¶¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "දà·à¶à¶¸"
@@ -282,7 +303,9 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "à·à·à¶¯à·à¶°à· à·à¶¶à·à¶¯"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
@@ -294,11 +317,16 @@ msgid "Icons"
msgstr "නà·à¶»à·à¶´à¶"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
@@ -312,11 +340,13 @@ msgstr "මà·à¶±à· à·à· බà·à¶à·à¶à¶¸à·"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "à¶à·à·à·à·à¶à· නà·à¶"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -353,7 +383,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -369,7 +401,9 @@ msgid "Text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -408,24 +442,48 @@ msgstr "à·à·à¶»à·à· RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "à·à·à¶»à·à· BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "à¶
නà·à·à·à¶¯ à¶à·à¶»à¶à·à¶»à·"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º (_e): "
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º (_e): "
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr ""
@@ -434,86 +492,142 @@ msgstr ""
msgid "Ro_tation:"
msgstr "පà·à¶»à·
à·à¶¸ (_t):"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "යටà·à¶à·à¶»à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "දà¶à·à¶«à·"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "දà·à¶à¶¸ à¶à·à¶»à·à·à·"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "à·à·à¶»à·à· RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ඩà·à¶¢à·à¶§à¶½à· à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "දà·à·à·à¶à·à¶º මà·à¶±à·à¶§à¶»à¶º"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "දà·à·à·à¶à·à¶º ඩà·à¶¢à·à¶§à¶½à· à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -617,7 +731,9 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -645,7 +761,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -711,7 +829,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
@@ -783,7 +903,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -795,19 +917,25 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -815,7 +943,9 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -902,7 +1032,9 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
@@ -1041,13 +1173,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr "පà·à·
෠පà·à¶±à·à¶¸à· යà¶à·à¶»à·"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "à·à·à¶© à¶
à·à¶à·à·à¶º %d"
@@ -1105,3 +1235,12 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "දà·à·à·à¶à·à¶º මà·à¶±à·à¶§à¶»à¶º"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "දà·à·à·à¶à·à¶º ඩà·à¶¢à·à¶§à¶½à· à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 36fc6ec..2cae9dd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -208,38 +209,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informácie o použità zÃskate stlaÄenÃm '%s --help'"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojársky tým Xfce. Všetky práva vyhradené."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃme, nahláste chyby na <%s>."
@@ -259,6 +260,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
@@ -352,6 +354,7 @@ msgstr "Ponuky a tlaÄidlá"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -456,24 +459,48 @@ msgstr "Zvislé RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Zvislé BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Použiť všetky zmeny a vyskúšať nové nastavenia displeja"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informácie o verzii"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Nastavenia konfigurácie obrazovky a rozloženia"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "_RozlÃÅ¡enie"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_RozlÃÅ¡enie"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Obnovovacia _frekvencia:"
@@ -482,93 +509,145 @@ msgstr "Obnovovacia _frekvencia:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "O_toÄenie:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Podrobný výstup"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátené"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Vprávo"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Oboje horizontálne"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Zvislé RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Obrazovka %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "Na displeji â%sâ chýba rozÅ¡Ãrenie RandR"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"RozÅ¡Ãrenie pre rotáciu a zmenu veľkosti (RandR) nie je na tomto displeji "
-"povolené. Povolte ho a znovu spustite dialógové okno."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Použitie rozÅ¡Ãrenia RandR zlyhalo"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nie je možné zistiÅ¥ použÃvanú verziu rozÅ¡Ãrenia RandR"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Použiť všetky zmeny a vyskúšať nové nastavenia displeja"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Tento systém použÃva RandR %d.%d. Pre toto nastavenie displeja je požadovaná "
"verzia aspoÅ verzie 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "TelevÃzor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digitálny displej"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Druhý monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Druhý digitálny displej"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1126,13 +1205,11 @@ msgstr "Zdvojené klávesy sú zakázané"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "SpustiÅ¥ vo ladiacom režime (proces nebude spustený na pozadÃ)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovná plocha %d"
@@ -1193,6 +1270,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Ãplný zoznam volieb prÃkazového riadku zÃskate prÃkazom %s --help.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Obrazovka %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "Na displeji â%sâ chýba rozÅ¡Ãrenie RandR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "RozÅ¡Ãrenie pre rotáciu a zmenu veľkosti (RandR) nie je na tomto displeji "
+#~ "povolené. Povolte ho a znovu spustite dialógové okno."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Použitie rozÅ¡Ãrenia RandR zlyhalo"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Druhý monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Druhý digitálny displej"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "VlastnosÅ¥ <b>%s</b>â nemôže byÅ¥ obnovená pretože je uzamknutá"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ef9a10b..d20e0bd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "UTTAGS-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -268,6 +269,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "BÃ¥da"
@@ -364,6 +366,7 @@ msgstr "<b>Menyer och knappar</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -471,24 +474,48 @@ msgstr "Vertikal RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Vertikal BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Verkställ ändringar och testa de nya visningsinställningarna"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfigurera skärminställningar och -layout"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Skärm"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "U_pplösning:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "U_pplösning:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Uppdaterings_frekvens:"
@@ -497,93 +524,145 @@ msgstr "Uppdaterings_frekvens:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tation:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Informativ utmatning"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Skärm"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "BÃ¥da horisontellt"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal RGB"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Skärm %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "RandR-utökningen saknas på display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. "
-"Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Misslyckades med att använda RandR-utökningen"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kunde inte fråga efter vilken version av RandR-utökningen som används"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Verkställ ändringar och testa de nya visningsinställningarna"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera "
"krävs minst version 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Bärbar dator"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Television"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Digital skärm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Sekundär skärm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "Sekundär digital skärm"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1156,13 +1235,11 @@ msgstr "Studsande tangenter är inaktiverat"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Studsande tangenter"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Starta i felsökningsläge (grena inte processen till bakgrunden)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
@@ -1224,6 +1301,31 @@ msgstr ""
"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Skärm %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "RandR-utökningen saknas på display \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. "
+#~ "Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Misslyckades med att använda RandR-utökningen"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Sekundär skärm"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "Sekundär digital skärm"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr ""
#~ "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a2423c8..4fd8dd1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -214,38 +215,38 @@ msgstr "SOKET KÄ°MLÄ°ÄÄ°"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce geliÅtirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
@@ -267,6 +268,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Her Ä°kisi"
@@ -364,6 +366,7 @@ msgstr "<b>Menüler ve Butonlar</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -475,24 +478,49 @@ msgstr "Dikey RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Dikey BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve yeni görüntü ayarlarını dene"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Pencere yöneticisi eylemini sakla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Ekran ayarlarını ve yerleÅimini yapılandırın"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "Ãözünür_lük:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ãözünür_lük:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Tazeleme _oranı:"
@@ -501,93 +529,145 @@ msgstr "Tazeleme _oranı:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Dön_dürme:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Bu eylemi kullan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "Görüntü Ayarları"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Ters çevrilmiÅ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "SaÄ"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Her Ä°kisi Yatay"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ekran"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ekranında RandR eklentisi eksik"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin deÄil. "
-"Onu etkinleÅtirip bu pencereyi tekrar çalıÅtırmayı deneyin."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "RandR eklentisi kullanılamadı"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürüm numarası bilinmiyor"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"Bu sistem, RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için, en az 1.1 "
"sürümü gereklidir."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Televizyon"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "Sayısal görüntü"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "Ä°kinci ekran"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "İkinci sayısal görüntü"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1156,13 +1236,11 @@ msgstr "Tutuklu tuÅlar etkin deÄil"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tutuklu tuÅlar"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Hata ayıklayıcı modunda baÅlat (Artalana çatallanma)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ÃalıÅma Alanı %d"
@@ -1224,6 +1302,32 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve yeni görüntü ayarlarını dene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Ekran"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ekranında RandR eklentisi eksik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin "
+#~ "deÄil. Onu etkinleÅtirip bu pencereyi tekrar çalıÅtırmayı deneyin."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "RandR eklentisi kullanılamadı"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "Ä°kinci ekran"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "İkinci sayısal görüntü"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliÄi sıfırlanamaz; çünkü kilitli"
@@ -1361,12 +1465,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Görünüm Ayarları"
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Görüntü Ayarları"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları"
-
#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Klavye Ayarları"
@@ -1389,9 +1487,6 @@ msgstr ""
#~ "Bu kısayol zaten <b>baÅka bir pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Bu eylemi kullan"
-
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "DiÄerini sakla"
@@ -1415,9 +1510,6 @@ msgstr ""
#~ "Kısayol zaten bir <b>pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Pencere yöneticisi eylemini sakla"
-
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "%s için çeliÅen eylemler"
@@ -1478,4 +1570,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ÃeliÅen kısayol"
#~ msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else."
-#~ msgstr "'%s' kısayolu zaten baÅka bir Åey için kullanılıyor."
\ No newline at end of file
+#~ msgstr "'%s' kısayolu zaten baÅka bir Åey için kullanılıyor."
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 95b2ef9..bde4943 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:21+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -193,38 +194,38 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ÙÛشر ئÛÚÛرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' ÙÙرگÛØ²Ø³Û Ø¦ÙØ´ÙÙتÙØ´ ئÛسÛÙÙÙÙ ÙÛرگÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ئÙجادÙÙÛت Ú¯ÛرÛپپÙسÙ. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÙÛÙ
تÛÙÙÙ <%s> غا دÙÙÙات ÙÙÙÙÚ."
@@ -244,6 +245,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ÙÛرÛÙÛØ´Ù"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "ئÙÙÙÙÙÙسÙ"
@@ -317,7 +319,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ÙÛرغÛÙ ÙÙÙتÙاردا hints ئÛÚÛرÙÙر٠بار بÙÙÛÙ¾Ø Ø¨Û ÙÙÙتÙ٠تÛØ®ÙÙ
Û ÚÙراÙÙÙÙ ÙÛرسÙتÙØ´ رÙÙÙÙ٠ئÙÙÙاÙدÛ. ÙاÙس٠ئÛÚ ÚÙراÙÙÙÙ ÙÛرÛÙÚ¯Û٠بÙÙسا Ø´ÛÙ٠تاÙÙاÚ"
+msgstr ""
+"ÙÛرغÛÙ ÙÙÙتÙاردا hints ئÛÚÛرÙÙر٠بار بÙÙÛÙ¾Ø Ø¨Û ÙÙÙتÙ٠تÛØ®ÙÙ
Û ÚÙراÙÙÙÙ "
+"ÙÛرسÙتÙØ´ رÙÙÙÙ٠ئÙÙÙاÙدÛ. ÙاÙس٠ئÛÚ ÚÙراÙÙÙÙ ÙÛرÛÙÚ¯Û٠بÙÙسا Ø´ÛÙ٠تاÙÙاÚ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -329,13 +333,16 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ÙÙÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ÙÙÙت بÛÙ ÚÙÚ ÙاÙ٠بÛÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ ÙاÙغاÙدا Ù
ÛØ´Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا ئارÙÙÙÙ ÙاخشÙÙاشÙا بÙÙÙدÛ. Ø¨Û Ø¦ÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙدÙÙÙ
Û Ø¦Ø§ÛÛا٠ÙÛزÛØ±Ú¯Û Ø¦ÛÙÙÙÙدÛ."
+msgstr ""
+"ÙÙÙت بÛÙ ÚÙÚ ÙاÙ٠بÛÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ ÙاÙغاÙدا Ù
ÛØ´Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا ئارÙÙÙÙ ÙاخشÙÙاشÙا "
+"بÙÙÙدÛ. Ø¨Û Ø¦ÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙدÙÙÙ
Û Ø¦Ø§ÛÛا٠ÙÛزÛØ±Ú¯Û Ø¦ÛÙÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -373,7 +380,9 @@ msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙسا تÙÙ¾Úا تÛÙÙستÙÙÚ Ù
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
-msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙÚ¯ÛÙØ¯Û ÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ùا ÙÙرگÛزÛØ´ Ù
ÛشغÛÙات٠بÙÙغاÙدا ئاÛاز ÚÙÙÙرÙØ´ ÚÙÙارÙ
اسÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÛ"
+msgstr ""
+"ÚاشÙÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙÚ¯ÛÙØ¯Û ÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ùا ÙÙرگÛزÛØ´ Ù
ÛشغÛÙات٠بÙÙغاÙدا ئاÛاز ÚÙÙÙرÙØ´ "
+"ÚÙÙارÙ
اسÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -429,24 +438,48 @@ msgstr "ÛÛرتÙÙا٠RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÛÛرتÙÙا٠GBR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "ئÛزگÙرÙØ´ÙÛرÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙØ´ ÛÛ ÙÛÚ٠تÛÚØ´ÛÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙ¾ سÙÙاش"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÙÛشر ئÛÚÛرÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ئÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù ÛÛ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´ÛØ´"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÙÛرسÛت"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "ئÛÙÙÙÙÙÙ(_E):"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "ئÛÙÙÙÙÙÙ(_E):"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ÚاستÙتÙسÙ(_R):"
@@ -455,89 +488,143 @@ msgstr "ÚاستÙتÙسÙ(_R):"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "ئاÙÙاÙدÛرÛØ´(_T):"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÙÛرسÛت"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "ÙÙرÙ
اÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "سÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "تÛتÛر ÙÙÙÙØ´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "ئÙÚ"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ئÙÙÙÙÙÙس٠(Ú¯ÙرÙزÙÙتاÙ)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÛÛرتÙÙا٠RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "ئÛÙرا٠%d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "ئÛÙرا٠\"%s\" ÙÙÚ RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
Ùس٠ÙÙ٠ئÙÙÛÙ"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙ٠ئÛزگÛرتÙØ´ ÛÛ Ø¦Ø§ÙÙاÙدÛرÛØ´ ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
Ùس٠(RandR) ÚÛÙÙÙÙÙپتÛ. ئÛÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙ
Ùس٠ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ¾ ئاÙدÙÙ Ø¨Û Ø¯ÙئاÙÙÚ¯ÙÙ ÙاÙتا ئÙجرا ÙÙÙÙÚ"
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
ÙسÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛاتÙا٠RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
ÙسÙÙÙÚ ÙÛشرÙÙ٠سÛرÛشتÛرگÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "ئÛزگÙرÙØ´ÙÛرÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙØ´ ÛÛ ÙÛÚ٠تÛÚØ´ÛÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙ¾ سÙÙاش"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
-msgstr "سÙستÛÙ
Ùدا RandR %d.%d ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛÛتÙپتÛ. ÙÛشر ÚÙÙÛÙ
1.1 دÙÙ ÚÙÚ Ø¨ÙÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ."
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"سÙستÛÙ
Ùدا RandR %d.%d ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛÛتÙپتÛ. ÙÛشر ÚÙÙÛÙ
1.1 دÙÙ ÚÙÚ Ø¨ÙÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "تÛÙÛÛÙزÙر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "رÛÙÛÙ
ÙÙ٠ئÛÙراÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "ئÙÙÙÙÙÚÙ monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "ئÙÙÙÙÙÚ٠رÛÙÛÙ
ÙÙ٠ئÛÙراÙ"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -740,11 +827,15 @@ msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛر"
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
-msgstr "Ø¨Û Ø¨Ø§Ø±ÙÙ٠تÛزÙÛتÙ
ÙÙÛرÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙرÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙتÛرÛÛاتÙدÛ. بÛÙÙ ÙÙÙسÛÙÙ
ÛØ"
+msgstr ""
+"Ø¨Û Ø¨Ø§Ø±ÙÙ٠تÛزÙÛتÙ
ÙÙÛرÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙرÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙتÛرÛÛاتÙدÛ. بÛÙÙ "
+"ÙÙÙسÛÙÙ
ÛØ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙر٠ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
سÙستÛÙ
Ùغا ÙÙرگÛÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û ÙاÙتÙدÛ."
+msgstr ""
+"سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙر٠ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
سÙستÛÙ
Ùغا ÙÙرگÛÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û "
+"ÙاÙتÙدÛ."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
msgid "Warning"
@@ -814,7 +905,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
"values"
-msgstr "تاÙÙاÙغا٠ئÛسÙÙÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÛتÙÛÚÙ ÛÛ Ø¨ÙسÛغا ÙÙÙ
Ù
ÙتÙÙÙ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÛ ØªÛÚØ´Û"
+msgstr ""
+"تاÙÙاÙغا٠ئÛسÙÙÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÛتÙÛÚÙ ÛÛ Ø¨ÙسÛغا ÙÙÙ
Ù
ÙتÙÙÙ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÛ ØªÛÚØ´Û"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -854,7 +946,9 @@ msgstr "ÛاÙÙت(_M):"
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr "2 ÙÛتÙÙ
ÙÙÙ ÚاشÙÙÙÛÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙسÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ(ms) بÛÙÙÚدÙÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ ÙاÙسا ÙÙØ´ ÚÛÙÙÙÙØ´ دÛÙ¾ ÙاراÙسÛÙ"
+msgstr ""
+"2 ÙÛتÙÙ
ÙÙÙ ÚاشÙÙÙÛÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙسÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ(ms) بÛÙÙÚدÙÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ "
+"ÙاÙسا ÙÙØ´ ÚÛÙÙÙÙØ´ دÛÙ¾ ÙاراÙسÛÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -943,12 +1037,16 @@ msgstr "root ئÛÙÛÙ
ÛÙت (\"/\") ئÙÙاÛÛتÙÙ٠خاسÙÙ٠ئاتÙ
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "خاسÙÙ٠ئاتÙدا Ù¾ÛÙÛتÙا ASCII دÙÙÙ A-ZØ a-zØ 0-9Ø \"_\"Ø \"-\"Ø \"<\" ÛÛ \">\" Ú¾ÛرپÙÙرÙÙÙØ Ø¨ÛÙÚ¯ÛÚ ÙÙÙÙÙ¾ \"/\" ÙÙÙا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
+msgstr ""
+"خاسÙÙ٠ئاتÙدا Ù¾ÛÙÛتÙا ASCII دÙÙÙ A-ZØ a-zØ 0-9Ø \"_\"Ø \"-\"Ø \"<\" ÛÛ \">"
+"\" Ú¾ÛرپÙÙرÙÙÙØ Ø¨ÛÙÚ¯ÛÚ ÙÙÙÙÙ¾ \"/\" ÙÙÙا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "خاسÙÙ٠ئاتÙغا ئارÙÙÙ
Û-ئارÙا ÙÛÙÚ¯Û٠ئÙÙÙÙدÙÙ ÙاÙ٠ئÛÙÙÚدÙ٠ئارتÛÙ \"/\" Ù٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´ÙÛ Ø¨ÙÙÙ
اÙدÛ"
+msgstr ""
+"خاسÙÙ٠ئاتÙغا ئارÙÙÙ
Û-ئارÙا ÙÛÙÚ¯Û٠ئÙÙÙÙدÙÙ ÙاÙ٠ئÛÙÙÚدÙ٠ئارتÛÙ \"/\" ÙÙ "
+"ئÙØ´ÙÙتÙØ´ÙÛ Ø¨ÙÙÙ
اÙدÛ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1081,13 +1179,11 @@ msgstr "Bounce ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙ
اÙدÛ"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Bounce ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "debug ھاÙÙتÙØ¯Û ÙÙزغات (don't fork to the background)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d"
@@ -1144,8 +1240,32 @@ msgstr "ئÙجرا ÙÙÙÙÙÙÛاتÙا٠xsettings daemon (بار بÙÙسا)
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"%s --help ÙÙ ÙÙرگÛزسÛØ Ø¨ÛÙرÛÙ ÙÛرÙدا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÙغا٠بارÙÙ٠تاÙÙاÙÙ
ÙÙار ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s --help ÙÙ ÙÙرگÛزسÛØ Ø¨ÛÙرÛÙ ÙÛرÙدا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÙغا٠بارÙÙ٠تاÙÙاÙÙ
ÙÙار "
+"ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ.\n"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "ئÛÙرا٠%d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "ئÛÙرا٠\"%s\" ÙÙÚ RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
Ùس٠ÙÙ٠ئÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÚÙÛÙÙÙ٠ئÛزگÛرتÙØ´ ÛÛ Ø¦Ø§ÙÙاÙدÛرÛØ´ ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
Ùس٠(RandR) ÚÛÙÙÙÙÙپتÛ. ئÛÙÙÚ "
+#~ "ÚÛÙÙÙÙ
Ùس٠ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ¾ ئاÙدÙÙ Ø¨Û Ø¯ÙئاÙÙÚ¯ÙÙ ÙاÙتا ئÙجرا ÙÙÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
ÙسÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "ئÙÙÙÙÙÚÙ monitor"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "ئÙÙÙÙÙÚ٠رÛÙÛÙ
ÙÙ٠ئÛÙراÙ"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "ãããã㣠\"<b>%s</b>\" ã¯ããã¯ããã¦ãããããªã»ããã§ãã¾ãã"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a3ef00b..11bbb1c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,18 +2,21 @@
# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -78,8 +81,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ, в мÑлÑÑекÑндаÑ
, необÑ
Ñдного мÑж повÑоÑами клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ, Ñо бÑде пÑийнÑÑа"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ, Ñо бÑде "
+"пÑийнÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -87,27 +94,41 @@ msgstr "ÐакÑималÑна ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑÑл
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "ÐоÑÑг Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑг Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж повÑоÑÑваними подÑÑми пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж поÑаÑковим наÑиÑненнÑм клавÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑеннÑ"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж поÑаÑковим наÑиÑненнÑм клавÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑ "
+"пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, до оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ, повÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ñоб бÑла наÑиÑнÑÑа клавÑÑа пÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð±Ñде пÑийнÑÑа"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ, повÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ "
+"Ñоб бÑла наÑиÑнÑÑа клавÑÑа пÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк комбÑнаÑÑÑ "
+"клавÑÑ Ð±Ñде пÑийнÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ,ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки мÑж комбÑнаÑÑÑми"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ,ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ "
+"клавÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки мÑж комбÑнаÑÑÑми"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +143,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи повÑ_лÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) не поÑÑÑбно заÑиÑкаÑи (вони можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑиÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑдпÑÑенÑ) коли кÑлÑка клавÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно бÑло б наÑиÑнÑÑи в Ñой Ñамий ÑаÑ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) не "
+"поÑÑÑбно заÑиÑкаÑи (вони можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑиÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑдпÑÑенÑ) коли кÑлÑка "
+"клавÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно бÑло б наÑиÑнÑÑи в Ñой Ñамий ÑаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) бÑдÑÑÑ ÑимÑаÑово заÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² наÑиÑнÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ, доки не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) бÑдÑÑÑ "
+"ÑимÑаÑово заÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² наÑиÑнÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ, доки не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Ðоли вибÑано, влаÑÑивÑÑÑÑ \"Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\" бÑде вимкнÑÑо, ÑкÑо Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, влаÑÑивÑÑÑÑ \"Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\" бÑде вимкнÑÑо, ÑкÑо Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ "
+"бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Ðоли вибÑано, вказÑвник миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, вказÑвник миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -175,38 +214,38 @@ msgstr "ID ÑокеÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÐабеÑÑÑÑ '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Ðоманда ÑозÑобникÑв Xfce. ÐÑÑ Ð¿Ñава заÑÑеÑежено."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÐвÑÑи пÑо помилки Ð´Ð»Ñ <%s>."
@@ -216,8 +255,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐокÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing, або згладжÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñе може полÑпÑиÑи зовнÑÑнÑй виглÑд ÑекÑÑÑ Ð½Ð° екÑанÑ"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, або згладжÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñе може полÑпÑиÑи зовнÑÑнÑй виглÑд "
+"ÑекÑÑÑ Ð½Ð° екÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -225,6 +267,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "ÐнаÑки Ñа ÑекÑÑ"
@@ -267,15 +310,20 @@ msgstr "УвÑмкнÑ_Ñи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²Ñки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи звÑки подÑй глобалÑно (поÑÑебÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи звÑки подÑй глобалÑно (поÑÑебÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÐвÑки подÑй"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° TFT або LCD екÑанаÑ
можна знаÑно покÑаÑиÑи за ÑаÑ
Ñнок вибоÑÑ Ð¿ÑавилÑного вибоÑÑ ÑÑб-пÑкÑелÑного паÑамеÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"ЯкÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° TFT або LCD екÑанаÑ
можна знаÑно покÑаÑиÑи за ÑаÑ
Ñнок "
+"вибоÑÑ Ð¿ÑавилÑного вибоÑÑ ÑÑб-пÑкÑелÑного паÑамеÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -286,12 +334,23 @@ msgid "Icons"
msgstr "ÐнаÑки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ЯкÑо вибÑано, комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑлÑÑ
ом завиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ñвидкого доÑÑÑпÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вибÑано, комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑлÑÑ
ом "
+"завиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ "
+"клавÑÑ Ñвидкого доÑÑÑпÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ÐагаÑо ÑÑиÑÑÑв маÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо забезпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк кÑаÑе вÑдобÑажаÑи ÑÑиÑÑ; пÑдÑбÑаÑи найкÑаÑий виглÑд вÑдповÑдно до оÑобиÑÑиÑ
вподобанÑ"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"ÐагаÑо ÑÑиÑÑÑв маÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо забезпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк "
+"кÑаÑе вÑдобÑажаÑи ÑÑиÑÑ; пÑдÑбÑаÑи найкÑаÑий виглÑд вÑдповÑдно до оÑобиÑÑиÑ
"
+"вподобанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -303,12 +362,16 @@ msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ÐÑÑого"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ÐамÑниÑи визнаÑÐµÐ½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа, ÑкÑо ÑÑиÑÑи виглÑдаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñо великими або маленÑкими"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"ÐамÑниÑи визнаÑÐµÐ½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа, ÑкÑо ÑÑиÑÑи виглÑдаÑÑÑ "
+"надÑо великими або маленÑкими"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -343,7 +406,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи вÑдобÑажаÑи знаÑки Ñазом з ÑекÑÑом на кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи пÑогÑаваÑи звÑки пÑи клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа ÑнÑиÑ
подÑÑÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -359,8 +424,12 @@ msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Цей ÑÑиÑÑ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк Ñиповий ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Цей ÑÑиÑÑ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк Ñиповий ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² "
+"ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -398,24 +467,48 @@ msgstr "ÐеÑÑикалÑний RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑикалÑний BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи диÑплеÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи екÑÐ°Ð½Ñ Ñа клавÑаÑÑÑи"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÐиÑплей"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "Ð _оздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ð _оздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ЧаÑÑо_Ñа оновленнÑ:"
@@ -424,85 +517,145 @@ msgstr "ЧаÑÑо_Ñа оновленнÑ:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ðб_еÑÑаннÑ:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Ðокладний вивÑд"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "ÐвиÑайний"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "ÐлÑво"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑи"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "ÐпÑаво"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ðбидва гоÑизонÑалÑно"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑний RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "ÐкÑан %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐмÑна ÑозмÑÑÑ Ñа обеÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ (RandR) не дозволена Ð´Ð»Ñ ÑÑого диÑплеÑ. СпÑобÑй ÑвÑмкнÑÑи його Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи дÑалог зновÑ."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðеможливо запиÑаÑи веÑÑÑÑ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR, Ñо заÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи диÑплеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑиÑÑема викоÑиÑÑовÑÑ RandR %d.%d. Щоб побаÑиÑи влаÑÑивоÑÑÑ ÑобоÑи, "
+"необÑ
Ñдна веÑÑÑÑ 1.1 або виÑе"
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "Ð¦Ñ ÑиÑÑема викоÑиÑÑовÑÑ RandR %d.%d. Щоб побаÑиÑи влаÑÑивоÑÑÑ ÑобоÑи, необÑ
Ñдна веÑÑÑÑ 1.1 або виÑе"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "ÐонÑÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "ТелевÑзоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑовий диÑплей"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "ÐÑÑгий монÑÑоÑ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "ÐÑÑгий ÑиÑÑовий диÑплей"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -604,8 +757,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "ÐоказÑваÑи бл_иманнÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи Ñозкладки клавÑаÑÑÑи бÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез дÑалог влаÑÑивоÑÑей, Ñи ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи Ñозкладки клавÑаÑÑÑи бÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез дÑалог "
+"влаÑÑивоÑÑей, Ñи ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -632,8 +789,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе поле Ð´Ð»Ñ Ñ_еÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑениÑ
виÑе влаÑÑивоÑÑей:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Ðоли вибÑано, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑмÑÑÑÑ Ñой Ñамий Ñимвол Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑмÑÑÑÑ Ñой Ñамий Ñимвол Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ "
+"Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -698,12 +859,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐÑдновиÑи ÑиповÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Цим можна ÑкинÑÑи вÑÑ ÑÑлики запÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
ÑиповиÑ
знаÑенÑ.Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Цим можна ÑкинÑÑи вÑÑ ÑÑлики запÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
ÑиповиÑ
знаÑенÑ.Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе "
+"Ñе зÑобиÑи?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑÑановки бÑдÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ."
+msgstr ""
+"Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑÑановки бÑдÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
msgid "Warning"
@@ -770,8 +936,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи напÑÑ_м пÑокÑÑÑки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑг Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑг Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -782,28 +951,45 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Ðо_ÑÑг:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ФакÑоÑ, Ñо Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑи його пеÑемÑÑеннÑ"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"ФакÑоÑ, Ñо Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑи його пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ÐказÑвник миÑÑ Ð½Ðµ зможе пеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ñж мÑж два клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого бÑдÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑи подвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ÐказÑвник миÑÑ Ð½Ðµ зможе пеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ñж мÑж два "
+"клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого бÑдÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑи подвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ "
+"опеÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник за коÑоÑкий пеÑÑод, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник за коÑоÑкий пеÑÑод, "
+"пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ч_аÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Ðва клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° коÑоÑкий пеÑÑод ÑаÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
) Ñке бÑде вважаÑиÑÑ Ð·Ð° подвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Ðва клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° коÑоÑкий пеÑÑод ÑаÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
) Ñке бÑде "
+"вважаÑиÑÑ Ð·Ð° подвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -870,7 +1056,8 @@ msgstr "ÐÑдновиÑи"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "вÑдновиÑи влаÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
+msgstr ""
+"вÑдновиÑи влаÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -889,13 +1076,19 @@ msgstr "ÐÑновний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ('/') не Ñ Ð¿ÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð°
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑлÑки Ñимволи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' Ñ '>', ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '/'"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Ðазви влаÑÑивоÑÑей можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑлÑки Ñимволи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' Ñ '>', ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑÑе пÑодовжÑваниÑ
ÑимволÑв '/'"
+msgstr ""
+"Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑÑе пÑодовжÑваниÑ
ÑимволÑв "
+"'/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1028,13 +1221,11 @@ msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
msgid "Bounce keys"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "СÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÐ´Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (не йÑи Ñ Ñоновий Ñежим)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "РобоÑа облаÑÑÑ %d"
@@ -1095,6 +1286,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"СпÑобÑйÑе %s --help Ñоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
опÑÑй. \n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d ÐÑ"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "ÐкÑан %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐмÑна ÑозмÑÑÑ Ñа обеÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ (RandR) не дозволена Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+#~ "диÑплеÑ. СпÑобÑй ÑвÑмкнÑÑи його Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи дÑалог зновÑ."
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "ÐÑÑгий монÑÑоÑ"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "ÐÑÑгий ÑиÑÑовий диÑплей"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "ÐлаÑÑивÑÑÑÑ \"<b>%s</b>\" не може бÑÑи ÑкинÑÑо бо ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 5f4ce53..b662a88 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "ساکٹ Ø¢Ø¦Û ÚÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÛداÛات Ú©Û ÙÛÛ '%s --help' ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "اÛکسÙس ترÙÛ Ù¹ÛÙ
. تÙ
اÙ
ØÙÙÙ Ù
ØÙÙظ ÛÛÚº."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÛرباÙÛ ØºÙØ·ÛÙÚº Ú©Û Ø±Ù¾Ùرٹ <%s> پر کرÛÚº."
@@ -266,6 +267,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÛر"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "دÙÙÙÚº"
@@ -363,6 +365,7 @@ msgstr "<b>Ù
ÛÙÛ٠اÙر بٹÙ</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
@@ -471,24 +474,48 @@ msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "سکرÛÙ Ú©Û ØªØ±ØªÛبات اÙر Ø®Ø§Ú©Û Ù
رتب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÚسپÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ØªØ§Ø²Ú¯Û _رÛÙ¹:"
@@ -497,93 +524,145 @@ msgstr "ØªØ§Ø²Ú¯Û _رÛÙ¹:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "سادÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "بائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
عکÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "دائÛÚº"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "سکرÛÙ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "ÚسپÙÛ \"%s\" پر رÛÙÚر اÛکسٹÛÙØ´Ù Ù
ÙÙÙد ÛÛ"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"جساÙ
ت Ú©Û ØªØ¨Ø¯ÛÙÛ (Ø±Û Ø³Ø§Ø¦Ø²) اÙر Ú¯Ú¾Ù
اÙÛ Ú©Ø§ دخÛÙÛ (RandR) اس ÚسپÙÛ Ù¾Ø± Ùعا٠ÙÛÛÚº "
-"ÛÛÛ Ø§Ø³Û Ùعا٠کرÙÛ Ú©Û Ú©Ùشش کرÛÚº اÙر اس Ù
کاÙÙ
Û Ú©Ù Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÚÙائÛÚºÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "رÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠استعÙ
ا٠کرÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
Û"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "استعÙ
ا٠Û٠رÛÛ Ø±ÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠کا ÙرÚÙ Ù¾ÛÚا٠Ù
ÛÚº ÙÛÛÚº آرÛا"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ترتÛبات"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ترتÛبات"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"ÛÛ Ø³Ø³Ù¹Ù
RandR %d %d استعÙ
ا٠کررÛا ÛÛÛ ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات ک٠کاÙ
کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ú©Ù
از "
"Ú©Ù
اس کا ÙØ³Ø®Û 1.1 درکار ÛÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ÙÛÙ¾ ٹاپ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
اÙÛٹر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Ù¹ÛÙÛ ÙÛÚÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "دÙسرا Ù
اÙÛٹر"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "دÙسرا رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1151,13 +1230,11 @@ msgstr "باؤÙس بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
msgid "Bounce keys"
msgstr "باؤÙس بٹÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÚÛ Ø¨Ú¯ Ù
ÙÚ Ù
ÛÚº ÚÙائÛÚº (پس Ù
Ùظر پر ÙÙرک Ù
ت کرÛÚº)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ù
ÙاÙ
کار %d"
@@ -1219,6 +1296,29 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"دستÛاب Ú©Ù
اÙÚ Ùائ٠اختÛارات Ú©Û Ù
Ú©Ù
Ù ÙÛرست Ú©Û ÙÛÛ %s --help ÙÚ©Ú¾ÛÚº.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "سکرÛÙ"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "ÚسپÙÛ \"%s\" پر رÛÙÚر اÛکسٹÛÙØ´Ù Ù
ÙÙÙد ÛÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "جساÙ
ت Ú©Û ØªØ¨Ø¯ÛÙÛ (Ø±Û Ø³Ø§Ø¦Ø²) اÙر Ú¯Ú¾Ù
اÙÛ Ú©Ø§ دخÛÙÛ (RandR) اس ÚسپÙÛ Ù¾Ø± Ùعا٠"
+#~ "ÙÛÛÚº ÛÛÛ Ø§Ø³Û Ùعا٠کرÙÛ Ú©Û Ú©Ùشش کرÛÚº اÙر اس Ù
کاÙÙ
Û Ú©Ù Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÚÙائÛÚºÛ"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "رÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠استعÙ
ا٠کرÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
Û"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "دÙسرا Ù
اÙÛٹر"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "دÙسرا رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "خصÙصÛت \"<b>%s</b>\" Ù
ÙÙÙ ÙÛÛÚº Ú©Û Ø¬Ø§Ø³Ú©ØªÛ Ú©ÛÙÙÚ©Û ÛÛ Ù
ÙÙÙ ÛÛ"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 5f4ce53..b662a88 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "ساکٹ Ø¢Ø¦Û ÚÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÛداÛات Ú©Û ÙÛÛ '%s --help' ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "اÛکسÙس ترÙÛ Ù¹ÛÙ
. تÙ
اÙ
ØÙÙÙ Ù
ØÙÙظ ÛÛÚº."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÛرباÙÛ ØºÙØ·ÛÙÚº Ú©Û Ø±Ù¾Ùرٹ <%s> پر کرÛÚº."
@@ -266,6 +267,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÛر"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "دÙÙÙÚº"
@@ -363,6 +365,7 @@ msgstr "<b>Ù
ÛÙÛ٠اÙر بٹÙ</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
@@ -471,24 +474,48 @@ msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "سکرÛÙ Ú©Û ØªØ±ØªÛبات اÙر Ø®Ø§Ú©Û Ù
رتب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ÚسپÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ØªØ§Ø²Ú¯Û _رÛÙ¹:"
@@ -497,93 +524,145 @@ msgstr "ØªØ§Ø²Ú¯Û _رÛÙ¹:"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "سادÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "بائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
عکÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "دائÛÚº"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "سکرÛÙ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "ÚسپÙÛ \"%s\" پر رÛÙÚر اÛکسٹÛÙØ´Ù Ù
ÙÙÙد ÛÛ"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"جساÙ
ت Ú©Û ØªØ¨Ø¯ÛÙÛ (Ø±Û Ø³Ø§Ø¦Ø²) اÙر Ú¯Ú¾Ù
اÙÛ Ú©Ø§ دخÛÙÛ (RandR) اس ÚسپÙÛ Ù¾Ø± Ùعا٠ÙÛÛÚº "
-"ÛÛÛ Ø§Ø³Û Ùعا٠کرÙÛ Ú©Û Ú©Ùشش کرÛÚº اÙر اس Ù
کاÙÙ
Û Ú©Ù Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÚÙائÛÚºÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "رÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠استعÙ
ا٠کرÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
Û"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "استعÙ
ا٠Û٠رÛÛ Ø±ÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠کا ÙرÚÙ Ù¾ÛÚا٠Ù
ÛÚº ÙÛÛÚº آرÛا"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "ترتÛبات"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ترتÛبات"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
"ÛÛ Ø³Ø³Ù¹Ù
RandR %d %d استعÙ
ا٠کررÛا ÛÛÛ ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات ک٠کاÙ
کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ú©Ù
از "
"Ú©Ù
اس کا ÙØ³Ø®Û 1.1 درکار ÛÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ÙÛÙ¾ ٹاپ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
اÙÛٹر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "Ù¹ÛÙÛ ÙÛÚÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "دÙسرا Ù
اÙÛٹر"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "دÙسرا رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1151,13 +1230,11 @@ msgstr "باؤÙس بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
msgid "Bounce keys"
msgstr "باؤÙس بٹÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÚÛ Ø¨Ú¯ Ù
ÙÚ Ù
ÛÚº ÚÙائÛÚº (پس Ù
Ùظر پر ÙÙرک Ù
ت کرÛÚº)"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ù
ÙاÙ
کار %d"
@@ -1219,6 +1296,29 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"دستÛاب Ú©Ù
اÙÚ Ùائ٠اختÛارات Ú©Û Ù
Ú©Ù
Ù ÙÛرست Ú©Û ÙÛÛ %s --help ÙÚ©Ú¾ÛÚº.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "سکرÛÙ"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "ÚسپÙÛ \"%s\" پر رÛÙÚر اÛکسٹÛÙØ´Ù Ù
ÙÙÙد ÛÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "جساÙ
ت Ú©Û ØªØ¨Ø¯ÛÙÛ (Ø±Û Ø³Ø§Ø¦Ø²) اÙر Ú¯Ú¾Ù
اÙÛ Ú©Ø§ دخÛÙÛ (RandR) اس ÚسپÙÛ Ù¾Ø± Ùعا٠"
+#~ "ÙÛÛÚº ÛÛÛ Ø§Ø³Û Ùعا٠کرÙÛ Ú©Û Ú©Ùشش کرÛÚº اÙر اس Ù
کاÙÙ
Û Ú©Ù Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÚÙائÛÚºÛ"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "رÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠استعÙ
ا٠کرÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
Û"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "دÙسرا Ù
اÙÛٹر"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "دÙسرا رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "خصÙصÛت \"<b>%s</b>\" Ù
ÙÙÙ ÙÛÛÚº Ú©Û Ø¬Ø§Ø³Ú©ØªÛ Ú©ÛÙÙÚ©Û ÛÛ Ù
ÙÙÙ ÛÛ"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e9d5c08..57e47d1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 05:16+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -197,38 +198,38 @@ msgstr "å¥æ¥å ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:78
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "çæ¬ä¿¡æ¯"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "â%s --helpâæ¾ç¤ºä½¿ç¨è¯´æ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce å¼åå¢éï¼çæææ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请å <%s> æ¥åç¨åºæ¼æ´ã"
@@ -248,6 +249,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "å¤è§"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "é½ç¨"
@@ -335,6 +337,7 @@ msgstr "èååæé®"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "æ "
@@ -435,24 +438,48 @@ msgstr "ç«ç´ RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ç«ç´ BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "åºç¨ææç信设置并æµè¯æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "çæ¬ä¿¡æ¯"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "设置å±å¹åæ°åå¸å±"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "æ¾ç¤º"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "å辨ç(_E):"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "å辨ç(_E):"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "å·æ°é¢ç(_R):"
@@ -461,91 +488,143 @@ msgstr "å·æ°é¢ç(_R):"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "æ转(_T):"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "è¾åºè¯¦ç»ä¿¡æ¯"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "æ¾ç¤º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "翻转"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "é½ç¨ï¼æ°´å¹³ææ¾ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ç«ç´ RGB"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "å±å¹ %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr "æ¾ç¤ºç»ç«¯â%sâ没æ RandR æ©å±æ¨¡å"
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-"没æå¯ç¨å½åæ¾ç¤ºç»ç«¯çæ转å尺寸åå模åï¼RandRï¼ï¼\n"
-"请å
å¯ç¨è¯¥æ¨¡ååè¿è¡æ¬å¯¹è¯æ¡ã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ RandR æ©å±æ¨¡åã"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "æ æ³åå¾ RandR æ©å±æ¨¡åççæ¬å·"
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "åºç¨ææç信设置并æµè¯æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
+"1.2 is required at least"
msgstr "æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨çæ¯ RandR %d.%dãæ¾ç¤ºè®¾ç½®éè¦è³å°1.1ç"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#, c-format
+msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "ç¬è®°æ¬çµè"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "æ¾ç¤ºå¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "çµè§"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "çµåæ¾ç¤ºæ¿"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "å¯æ¾ç¤ºå¨"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "å¯çµåæ¾ç¤ºæ¿"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -1095,13 +1174,11 @@ msgstr "åå¼¹æé®å·²åæ¶"
msgid "Bounce keys"
msgstr "åå¼¹æé®"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "å¯å¨å°å·®é模å¼ï¼ä¸ååå°åå°çº¿ç¨ï¼"
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "å·¥ä½åº %d"
@@ -1162,6 +1239,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"%s --help å°ååºå®æ´çå¯éå½ä»¤è¡åæ°\n"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "å±å¹ %d"
+
+#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+#~ msgstr "æ¾ç¤ºç»ç«¯â%sâ没æ RandR æ©å±æ¨¡å"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "没æå¯ç¨å½åæ¾ç¤ºç»ç«¯çæ转å尺寸åå模åï¼RandRï¼ï¼\n"
+#~ "请å
å¯ç¨è¯¥æ¨¡ååè¿è¡æ¬å¯¹è¯æ¡ã"
+
+#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
+#~ msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ RandR æ©å±æ¨¡åã"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "å¯æ¾ç¤ºå¨"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "å¯çµåæ¾ç¤ºæ¿"
+
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
#~ msgstr "å±æ§â<b>%s</b>â被éå®ï¼ä¸è½é设"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 14cd4ea..e8bd227 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 20:52+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +80,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -94,7 +98,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -102,11 +108,15 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
@@ -122,19 +132,28 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -163,61 +182,50 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "è¨å®å¼ç®¡çå¡ socket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "çæ¬è³è¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:188
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "輸å
¥ '%s --help' 以äºè§£ç¨æ³ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:206
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce éç¼åéãä¿çæææ¬å©ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:207
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
@@ -227,7 +235,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -236,6 +245,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr ""
@@ -287,7 +297,9 @@ msgstr "äºä»¶é³æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr "ååå質"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
@@ -299,11 +311,16 @@ msgid "Icons"
msgstr "å示"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
@@ -316,11 +333,13 @@ msgstr "é¸å®èæé"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "ç¡"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -356,7 +375,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -372,7 +393,9 @@ msgid "Text"
msgstr "æå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -411,24 +434,48 @@ msgstr "åç´ RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "åç´ BGR"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "å¥ç¨ä»»ä½è®æ´ä¸¦ä¸æ¸¬è©¦æ°ç顯示è¨å®å¼"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "çæ¬è³è¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "調æ´è¢å¹è¨å®å¼èé
ç½®"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "è¢å¹é¡¯ç¤º"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
msgstr "解æ度(_E)ï¼"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "解æ度(_E)ï¼"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "æ´æ°é »ç(_R)ï¼"
@@ -437,85 +484,141 @@ msgstr "æ´æ°é »ç(_R)ï¼"
msgid "Ro_tation:"
msgstr "æè½(_T)ï¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display settings"
+msgstr "è¢å¹é¡¯ç¤º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "åè½"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#. insert in the combo box
-#. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "åç´ RGB"
-#. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "è¢å¹ %d"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
#, c-format
-msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
-msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:717
-msgid "Failed to use the RandR extension"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "å¥ç¨ä»»ä½è®æ´ä¸¦ä¸æ¸¬è©¦æ°ç顯示è¨å®å¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA Settings"
+msgstr "è¨å®å¼(_S)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "è¨å®å¼(_S)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#. set error
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
+msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
msgid "Laptop"
msgstr "èä¸åé»è
¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Monitor"
msgstr "顯示å¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
msgid "Television"
msgstr "é»è¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
msgid "Digital display"
msgstr "æ¸ä½é¡¯ç¤º"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
-msgid "Second monitor"
-msgstr "第äºå°é¡¯ç¤ºå¨"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-msgid "Second digital display"
-msgstr "第äºå°æ¸ä½é¡¯ç¤º"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
@@ -617,7 +720,9 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -645,7 +750,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -711,7 +818,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
@@ -731,8 +840,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -784,7 +892,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -796,19 +906,25 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -816,7 +932,9 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -903,7 +1021,9 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
@@ -1042,14 +1162,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr ""
@@ -1108,3 +1225,14 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "è¢å¹ %d"
+
+#~ msgid "Second monitor"
+#~ msgstr "第äºå°é¡¯ç¤ºå¨"
+
+#~ msgid "Second digital display"
+#~ msgstr "第äºå°æ¸ä½é¡¯ç¤º"
More information about the Xfce4-commits
mailing list