[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated German (de) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Aug 23 09:48:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to a2b9f57c119cbefe33c430552eff106da1fb3ce5 (commit)
from 680a498d600e462a88c5ddbcd87fb274e84e580e (commit)
commit a2b9f57c119cbefe33c430552eff106da1fb3ce5
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date: Mon Aug 23 09:47:57 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 59 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dccfe54..8643301 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 16:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -66,8 +66,11 @@ msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen/laden"
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei »%s« ist keine gültige Liste mit Hintergrundbildern. Soll sie überschrieben werden?"
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« ist keine gültige Liste mit Hintergrundbildern. Soll sie "
+"überschrieben werden?"
#: ../settings/main.c:516
msgid "Invalid List File"
@@ -277,8 +280,11 @@ msgstr "Fehler"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
#, c-format
-msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr "Xfdesktop konnte den Ordner »%s« zum Speichern von Elementen des Schreibtischs nicht erstellen:"
+msgid ""
+"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr ""
+"Xfdesktop konnte den Ordner »%s« zum Speichern von Elementen des "
+"Schreibtischs nicht erstellen:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:481
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:492
@@ -288,8 +294,12 @@ msgstr "Erstellen des Ordners fehlgeschlagen"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:490
#, c-format
-msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
-msgstr "Xfdesktop kann in »%s« keine Elemente des Schreibtischs unterbringen, weil es kein Ordner ist."
+msgid ""
+"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
+"folder."
+msgstr ""
+"Xfdesktop kann in »%s« keine Elemente des Schreibtischs unterbringen, weil "
+"es kein Ordner ist."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:494
msgid "Please delete or rename the file."
@@ -355,8 +365,12 @@ msgid "The application chooser could not be opened."
msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986 ../src/xfdesktop-file-utils.c:368
-msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
-msgstr "Diese Funktion benötigt den Dienst eines Dateimanagers (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)."
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
+"by Thunar)."
+msgstr ""
+"Diese Funktion benötigt den Dienst eines Dateimanagers (wie er z.B. von "
+"Thunar bereitgestellt wird)."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1182
#, c-format
@@ -374,8 +388,12 @@ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1289
-msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Kann »exo-desktop-item-edit« nicht starten, was zum Erstellen und Bearbeiten von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt wird."
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr ""
+"Kann »exo-desktop-item-edit« nicht starten, was zum Erstellen und Bearbeiten "
+"von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt wird."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1324
msgid "Create New Folder"
@@ -662,8 +680,12 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
msgstr "Konnte den Papierkorbdienst nicht ansprechen."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
-msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie einen Dateimanager installiert haben, der einen Papierkorb bereitstellt, wie z.B. »Thunar«."
+msgid ""
+"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
+"service, such as Thunar."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie einen Dateimanager installiert haben, der einen "
+"Papierkorb bereitstellt, wie z.B. »Thunar«."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:655
msgid "_Empty Trash"
@@ -714,7 +736,7 @@ msgstr "Auswerfen fehlgeschlagen"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:582
msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "v aus_hängen"
+msgstr "Gerät aus_hängen"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:585
msgid "_Mount Volume"
@@ -730,7 +752,9 @@ msgstr "Schreibtisch"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten ein"
+msgstr ""
+"Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
+"Symbolverhalten ein"
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
#~ msgstr "Konnte »xfce4-menueditor« nicht starten: %s"
@@ -1041,7 +1065,9 @@ msgstr "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbo
#~ msgstr "Ein einzelnes Bild als Hintergrundbild wählen"
#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten ein"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
+#~ "Symbolverhalten ein"
#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
#~ msgstr "_Anwendungssymbole im Menü anzeigen"
@@ -1075,17 +1101,28 @@ msgstr "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbo
#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
#~ msgstr "Gibt die »rechte« oder »untere« Farbe des Verlaufs an"
-#~ msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs"
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
+#~ "gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« "
+#~ "beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs"
#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst wird"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst "
+#~ "wird"
#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll"
-#~ msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
-#~ msgstr "Gibt die Durchsichtigkeit für den abgerundeten Hintergrund der Symbolbeschriftung an"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt die Durchsichtigkeit für den abgerundeten Hintergrund der "
+#~ "Symbolbeschriftung an"
#~ msgid "St_yle:"
#~ msgstr "S_til:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list