[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Sinhala (si) translation to 63%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 20 19:40:02 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to ada22b9dcf12daabfba7a26b75c0f7b7dfa1c829 (commit)
       from 5b735ce97763de4205c04b839a33cc3415046419 (commit)

commit ada22b9dcf12daabfba7a26b75c0f7b7dfa1c829
Author: Kasun <kasunindika at gmail.com>
Date:   Fri Aug 20 19:39:53 2010 +0200

    l10n: Updated Sinhala (si) translation to 63%
    
    New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 104 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/si.po |  198 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 92 deletions(-)

diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 7c351ba..22a667c 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Danishka Navin, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 22:18+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:08+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,14 +85,13 @@ msgstr "විකල්ප"
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
 msgid "E_ject disk"
-msgstr ""
+msgstr "තැටිය එලියට දමන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
 msgid "_Blank"
 msgstr "හිස් (_B)"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "ඇතුලත් කල තැටිය හිස් තැටියකි"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "කලා"
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
 msgid "Failure"
-msgstr "බැරිකම"
+msgstr "බැරිවිය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "ප්‍රතිබ්ම්භය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
 msgid "Show volume name"
-msgstr "වෙළුමේ නම පෙන්න"
+msgstr "වෙළුමේ නම පෙන්නන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
 msgid "Show a text entry for the name of the volume"
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "සංයෝකයේ නම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "සංයෝජකයේ නම වෙනස් කිරීමට කැමතිද?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "තැටිගතකරන සංයෝජනය (_B)"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "නියමිත ස්ථානයේ ISO ‍ගොණුව සෑදීමට නොහැක"
+msgstr "%s ස්ථානයේ ISO ‍ගොණුව සෑදීමට නොහැක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
 msgid "Writing ISO..."
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr ""
+msgstr "තැටිගත කිරීමේදී පසු අවසානයේ දොෂයක් ඇති විය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
@@ -226,7 +225,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
 msgid "All files"
-msgstr "හැම ෆයිල් එකක්ම"
+msgstr "සෑම ගොණුවක්ම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 msgid "ISO images"
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "තැටිගතකිරීමේ ආකාරය දැනට සම
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr ""
+msgstr "තැටිගත කිරීමේදී පසු අවසානයේ දොෂයක් ඇති විය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
 msgid "Unable to determine image size."
@@ -258,40 +257,47 @@ msgid "Burning image..."
 msgstr "ප්‍රතිබිම්භයක් තැටිගත කරමින්..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">කරුණාකර "
+"තැටිගත කිරීමට අවශ්‍යය ප්‍රතිබිම්බය තෝරන්න</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "මෙම ඩිස්කය තැටිගතකල ඩිස්කයනි. හිස් හෝ නැවත තැටිගතකල හැකි ඩිස්කයක් අවශය වේ."
+msgstr "මෙය තැටිගතකර ඇත. හිස් හෝ නැවත තැටිගතකල හැකි තැටියක් අවශය වේ."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
 msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "ධාවකයේ ඩිස්කයක් නොමැත"
+msgstr "ධාවකයේ තැටියක් නොමැත"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "ධාවකයේ හා ඩිස්කයේ තත්වය හදුනාගත නොහැක"
+msgstr "ධාවකයේ හා තැටියේ තත්වය හදුනාගත නොහැක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "තෝරා ගත් ප්‍රතිබිම්භය ඇතුල් කර ඇති ඩිස්කයට සුදුසු නොවේ"
+msgstr "තෝරා ගත් ප්‍රතිබිම්භය ඇතුල් කර ඇති තැටියට සුදුසු නොවේ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "ප්‍රතිබිම්භයේ ප්‍රමාණය ගණනය කල නොහැක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
 msgstr "තෝරාගත් ගොණුවට පිවිසීමට අවසර තිබේද හා එය වලංගු ගොණුවක් දැයි බලන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සංයෝජනය"
+msgstr "ශබ්ද සංයෝජනය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
 msgid "Welcome"
@@ -300,7 +306,7 @@ msgstr "සාදරයෙන් පිළිගන්නවා"
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
-msgstr "CD එකක දත්ත පිටපත් කිරීම"
+msgstr "CD දත්ත පිටපත් කිරීම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
 msgid "CD Reader device"
@@ -321,20 +327,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "කරූණාකර පිටපත් කල හැකි ඩිස්කයක් ඇතුල් කරන්න"
+msgstr "කරූණාකර පිටපත් කල හැකි තැටියක් ඇතුල් කරන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
 msgid "Writing CD..."
-msgstr "CD එක තැටිගත කරමින්..."
+msgstr "CD තැටිගත කරමින්..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
 msgid "Reading CD..."
-msgstr "CD එක කියවමින්...."
+msgstr "CD කියවමින්...."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
 msgid "Copy data DVD"
-msgstr "DVD එකක දත්ත පිටපත් කිරීම"
+msgstr "DVD දත්ත පිටපත් කිරීම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
 msgid "DVD Reader device"
@@ -346,12 +352,12 @@ msgstr "DVD පිටපත් කරන්න (_C)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
 msgid "Create ISO from CD"
-msgstr "CD එක මගින් ISO ගොනුවක් සෑදීම"
+msgstr "CD මගින් ISO ගොනුවක් සෑදීම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
 msgid "Add"
-msgstr "ඇතුලත් කිරීම"
+msgstr "එක් කිරීම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
@@ -360,11 +366,11 @@ msgstr "තෝරා ඇති ගොනු සංයෝජනයට එකත
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Create directory"
-msgstr "නාමාවලියක් සාදන්න"
+msgstr "බහලුමක් සාදන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "සංයෝජනයට නව නාමාවලියක් සාදන්න"
+msgstr "සංයෝජනයට නව බහලුමක් සාදන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
@@ -386,8 +392,7 @@ msgstr "හිස් කරන්න"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr ""
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
 msgid "Rename"
 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "මෙම ෆයිල් එකට නමක් දිය යුතුයි"
+msgstr "මෙම ගොණුවට නමක් දිය යුතුයි"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
@@ -427,10 +432,9 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
 msgid "New directory"
-msgstr "අළුත් නාමාවලියක්"
+msgstr "අළුත් බහලුමක්"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -438,25 +442,30 @@ msgstr "%s~%d දත්ත"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
 #, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
 msgid "Adding home directory"
-msgstr "නිවෙස් නාමාවලියට එකතුවෙමින්"
+msgstr "නිවෙස් බහලුමට එකතුවෙමින්"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
 msgstr ""
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
@@ -517,9 +526,12 @@ msgstr "හිස් වේග ලැයිස්තුව"
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
@@ -550,15 +562,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "මෙම ඩිස්කයේ ඉඩ නැත"
+msgstr "මෙම තැටියේ ඉඩ නොමැත"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "ඇතුල් කල ඩිස්කය සුදුසු නොවේ"
+msgstr "ඇතුල් කල තැටිය සුදුසු නොවේ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවකයයට ඇතුල්වීමට නොහැක (එය දැබටමත් භාවිත වේ)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
 msgid "Error determining disc"
@@ -574,7 +586,7 @@ msgstr "DVD+RW හිස් කිරීම අනවශ්‍යයි "
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "ඇතුලත් කල ඩිස්කය හිස්ය"
+msgstr "ඇතුලත් කල තැටිය හිස්ය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
 msgid "Auto"
@@ -603,7 +615,7 @@ msgstr "දැනට තෝරාගෙන ඇති උපකරණය"
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
 msgid "Folder"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය"
+msgstr "බහලුම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
@@ -637,7 +649,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:224
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "තැටිගත කිරීමේ පසුඅවසානය ආරම්භ කල නොහැක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:309
 msgid "No burners are currently available"
@@ -649,7 +661,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:345
@@ -668,10 +681,8 @@ msgstr "'%s'  ලෙස ගොණුවක් නොමැත"
 msgid "_File"
 msgstr "ගොනුව (_F)"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -679,16 +690,13 @@ msgstr "අළුත් දත්ත සංයෝජනය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
 msgid "New audio composition"
-msgstr "අළුත් ශ්‍රව්‍ය සංයෝජයක්"
+msgstr "අළුත් ශබ්ද සංයෝජයක්"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -712,11 +720,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "Show preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "අභිප්‍රේත පෙන්වන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
 msgid "_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාවන් (_A)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
 msgid "_View"
@@ -748,10 +756,9 @@ msgstr "හිස් CD-RW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
 msgid "Copy Data CD"
-msgstr "දත්ත CD එකක් පිටපත් කරන්න"
+msgstr "දත්ත CD පිටපත් කරන්න"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr ""
@@ -776,11 +783,11 @@ msgstr "මෙවලම් පුවරුව පෙන්වන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
 msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම් පුවරුව පෙන්වන්න/සගවන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම් පුවරු සංස්කරණය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
 msgid "Another cd burning GUI"
@@ -788,7 +795,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "මූලිකයා/නඩත්තු කරන්නා"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
 msgid "Retired author/maintainer"
@@ -805,7 +812,7 @@ msgstr "ලේබලය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "ලේබලයේ පාඨය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 msgid "Show close button"
@@ -816,7 +823,8 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
@@ -825,7 +833,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "ධාවකයෙහි ඩිස්කයක් නොමැත"
+msgstr "ධාවකයෙහි තැටියක් නොමැත"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
@@ -833,7 +841,7 @@ msgstr "ඩිස්කයේ හා ධාවකයේ තත්වය හද
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "ඇතුල් කල ඩිස්කයේ ඉඩ ප්‍රමාණවත් නොවේ"
+msgstr "ඇතුල් කල තැටිටේ ඉඩ ප්‍රමාණවත් නොවේ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
 #, c-format
@@ -850,7 +858,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
 msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "අවසාන වෙමින්"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "failing"
@@ -908,7 +916,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්සෝලය බැලීම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
 msgid "User Aborted"
@@ -916,7 +924,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "අභිප්‍රේත"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
@@ -925,11 +933,11 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
 msgid "Temporary directory"
-msgstr "තාවකාලික නාමාවලිය"
+msgstr "තාවකාලික බහලුම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "ඉවත් වන විට තාවකාලික නාමාවලිය මකා දමන්න"
+msgstr "ඉවත් වන විට තාවකාලික බහලුම මකා දමන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
 msgid "File browser"
@@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "ධාවක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
 msgid "Detected devices"
-msgstr "සම්බන්ද ඇති ධාවක"
+msgstr "සම්බන්ධ ඇති ධාවක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
 msgid "Name"
@@ -982,12 +990,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
 msgid "Sc_an for devices"
-msgstr ""
+msgstr "උපකරණ පිරික්සන්න"
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
 msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "හිස් වේග ලැයිස්තුවේ අනතුරු ඇගවීම් පෙන්වන්න"
+msgstr "හිස් වේග ලැයිස්තුවේ අනතුරු ඇගවීම් පෙන්වන්න (_e)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1024,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
 msgid "Failed"
-msgstr "කොහැකි විය"
+msgstr "නෙැහැකි විය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
 msgid "Cancelled"
@@ -1032,7 +1040,7 @@ msgstr "අවලංගු උනා"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
 msgid "Completed"
-msgstr "සාර්තකයි"
+msgstr "සාර්ථකයි"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
 msgid "Aborting..."
@@ -1057,15 +1065,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>අළුත් දත්ත සංයෝජකය</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "ඔබ තෝරාගත් ගොණු සමගින් අළුත් දත්ත ඩිස්කයක් සාදන්න"
+msgstr "ඔබ තෝරාගත් ගොණු සමගින් අළුත් දත්ත තැටියක් සාදන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr "<big>හිස් තැටිය  (_B) </big>"
+msgstr "<big>හිස් තැටිය (_B) </big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
@@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>ශ්‍රව්‍ය තැටිය (_A)</big>"
+msgstr "<big>ශබ්ද තැටිය (_A)</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
@@ -1085,11 +1093,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "කළාකරැවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
+msgstr "කළාකරුවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
 msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "තෝරා ගත් ගොණුවේ කළාකරැවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
+msgstr "තෝරා ගත් ගොණුවේ කළාකරුවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
 msgid "Rename Title"
@@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "ගොණුවේ නම"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "ශබ්ද DVDය තැටිගත කිරීමට නොහැක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
@@ -1168,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s: %s ආරම්භ කිරීමට නොහැක"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
 #, c-format
@@ -1223,6 +1231,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"ශබ්ද ගොණුවක් නොවේ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
 #, c-format
@@ -1266,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "මෙම ඩිස්කය මැකිය හැකිද"
+msgstr "මෙම තැටිය මැකිය හැකිද"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
@@ -1315,3 +1328,4 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD සහ DVD කැටිගත කරන වැඩසටහන"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list