[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated German (de) translation to 92%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 20 11:32:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to a021bcbb141d1d292f97a0df4a86535d1a1cff26 (commit)
from c0a9a5c4b601065d179276269285cecfe7a95481 (commit)
commit a021bcbb141d1d292f97a0df4a86535d1a1cff26
Author: Johannes Lips <johannes.lips at googlemail.com>
Date: Fri Aug 20 11:31:16 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 92%
New status: 253 messages complete with 18 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 265 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 169 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c0cb1df..a6993eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006-2008.
# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -66,11 +66,8 @@ msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht lesen: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich "
-"ist die Datei beschädigt"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich ist die Datei beschädigt"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -280,8 +277,7 @@ msgstr "Markup-Spalte"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
+msgstr "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -292,11 +288,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Das Modell für die Symbolansicht"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet "
-"werden"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet werden"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -336,21 +329,15 @@ msgstr "Einfacher Klick"
#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden "
-"sollen"
+msgstr "Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden sollen"
#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Auswahlverzögerung bei einfachem Klick"
#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch "
-"ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -409,12 +396,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "Eine _neue Werkzeugleiste hinzufügen"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort "
-"ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -569,8 +552,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR.\n"
-"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im "
-"Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n"
+"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n"
"\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
@@ -619,38 +601,45 @@ msgstr "Shell-Skripte"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Starter für <b>%s</b> erstellen"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "_Kommentar:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Befehl:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "A_dresse:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
#, fuzzy
msgid "Working _Directory:"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "S_ymbol:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -661,35 +650,31 @@ msgstr "Kein Symbol"
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "_Visuelle Rückmeldung über den Programmstart"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung "
-"aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede "
-"Anwendung unterstützt dies."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Im _Terminal ausführen"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-"
-"Fenster auszuführen."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -728,8 +713,9 @@ msgid "Edit Link"
msgstr "Verknüpfung bearbeiten"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#, fuzzy
msgid "Edit Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis bearbeiten"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -783,9 +769,9 @@ msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht öffnen: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei \"%s\" enthält keine Daten"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
@@ -834,9 +820,8 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Definieren Sie Standardanwendungen für bestimmte Zwecke"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -865,9 +850,8 @@ msgstr ""
"Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen, wenn\n"
"Sie zum Beispiel auf eine E-Mail-Adresse klicken."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Werkzeuge"
@@ -881,9 +865,7 @@ msgstr "Dateimanager"
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners "
-"darzustellen."
+msgstr "Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners darzustellen."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -945,8 +927,9 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Eigenes E-Mail-Programm angeben"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#, fuzzy
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie ihren Dateimanager"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -995,8 +978,7 @@ msgstr "_Andere..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist"
+msgstr "Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1081,12 +1063,8 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET-NUMMER"
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei "
-"TYP einer der folgenden Werte ist."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei TYP einer der folgenden Werte ist."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1110,8 +1088,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
+msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
#: ../exo-helper/main.c:154
#, c-format
@@ -1248,8 +1225,9 @@ msgid "Opera Mail"
msgstr "Opera Mail"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan Dateimanager"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
@@ -1285,45 +1263,39 @@ msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETER...]"
#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+msgstr " -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
#: ../exo-open/main.c:88
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Programmversion anzeigen und beenden"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden"
#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYP [PARAMETER...] Die bevorzugte Anwendung für den TYP\n"
-" mit den optionalen PARAMETERn "
-"starten,\n"
+" mit den optionalen PARAMETERn starten,\n"
" wobei TYP einen der folgenden Werte\n"
" annehmen kann."
#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory VERZEICHNIS Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, "
-"die\n"
+" --working-directory VERZEICHNIS Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, die\n"
" mit --launch gestartet werden."
#: ../exo-open/main.c:97
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:103
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1351,11 +1323,9 @@ msgstr ""
"Befehl angeben, der im Terminal ausgeführt werden soll)."
#: ../exo-open/main.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Das Ausführen von Desktopdateien wird nicht unterstützt, wenn %s ohne GIO-Unix Funktionen kompiliert wurde."
#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
@@ -1363,14 +1333,14 @@ msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Konnte die bevorzugte Anwendung für den Typ »%s« nicht starten."
#: ../exo-open/main.c:354
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das URI Schema von \"%s\"\\ nicht erkennen"
#: ../exo-open/main.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Konnte die URL »%s« nicht öffnen."
+msgstr "Konnte die URI »%s« nicht öffnen."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1384,11 +1354,11 @@ msgstr "Emails lesen"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Befehlszeile verwenden"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Im Internet surfen"
#~ msgid "External %s Drive"
#~ msgstr "Externes %s-Laufwerk"
@@ -1457,51 +1427,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden "
-#~ "kann"
+#~ msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden"
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
-#~ "Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den "
-#~ "Rohling zu brennen"
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den Rohling zu brennen"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
-#~ "Musikprogramm, um die CD abzuspielen"
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein Musikprogramm, um die CD abzuspielen"
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht "
-#~ "herunterzunehmen"
+#~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht herunterzunehmen"
#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht "
-#~ "heruntergenommen werden kann"
+#~ msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht heruntergenommen werden kann"
#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
#~ msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen"
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden "
-#~ "kann"
+#~ msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus "
-#~ "eingebunden"
+#~ msgstr "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus eingebunden"
#~ msgid "Eject rather than mount"
#~ msgstr "Auswerfen statt einbinden"
@@ -1527,23 +1477,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
#~ msgstr "Entweder muss eine HAL-Geräte-UDI oder Gerätedatei angegeben werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei "
-#~ "angegeben werden"
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei angegeben werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, "
-#~ "da HAL von dieser Version nicht unterstützt wird"
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, da HAL von dieser Version nicht unterstützt wird"
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-"
-#~ "Geräte-UDI"
+#~ msgstr "Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-Geräte-UDI"
#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
#~ msgstr "Kann nicht gleichzeitig aushängen und auswerfen"
@@ -1567,30 +1508,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Werfe Datenträger aus"
#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenträger »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einen Moment dauern."
+#~ msgstr "Der Datenträger »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einen Moment dauern."
#~ msgid "Unmounting device"
#~ msgstr "Hänge Datenträger aus"
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in "
-#~ "dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch "
-#~ "vom Computer."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch vom Computer."
#~ msgid "Writing data to device"
#~ msgstr "Daten werden auf den Datenträger geschrieben"
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, "
-#~ "bevor dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium "
-#~ "im Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, bevor dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
@@ -1613,11 +1543,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
#~ msgstr "Aufruf: exo-helper [OPTION...]"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und "
-#~ "beenden"
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgstr " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
#~ msgid ""
#~ " --configure Open the Preferred Applications\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list