[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 28 17:50:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 8e6277b5d2730fa9723e7252d001360092b23ff9 (commit)
from fd3ebd7f1cb4d779a049f948eff6cc06a420583d (commit)
commit 8e6277b5d2730fa9723e7252d001360092b23ff9
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date: Wed Apr 28 17:49:40 2010 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 801 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 264 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f9b90f8..a6b53a0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the orage package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orage 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 12:58-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 16:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "GlobalTime window raise failed"
msgstr "Falhou a elevação da janela de Hora Global"
#. ********** timezone tooltip **********
-#: ../globaltime/globaltime.c:278
+#: ../globaltime/globaltime.c:277
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"clique para mudar o relógio"
-#: ../globaltime/globaltime.c:387
+#: ../globaltime/globaltime.c:386
msgid "Localtime"
msgstr "Hora local"
-#: ../globaltime/globaltime.c:465
+#: ../globaltime/globaltime.c:464
msgid ""
"button 1 to change preferences \n"
"button 2 to adjust time of clocks"
@@ -48,15 +48,16 @@ msgstr ""
"botão 1 para mudar preferências \n"
"botão 2 para ajustar tempo de relógios"
-#: ../globaltime/globaltime.c:481
+#: ../globaltime/globaltime.c:480
msgid "adjust to change hour"
msgstr "ajustar para mudar hora"
-#: ../globaltime/globaltime.c:497
+#: ../globaltime/globaltime.c:496
msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
msgstr "ajuste para mudar minutos. Clique nas setas com o botão 2 para mudar 1 minuto."
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:264 ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:264
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"
@@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "Não é possível apagar o último relógio."
msgid "update this clock"
msgstr "actualizar este relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:520 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:520
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1033
msgid "add new empty clock"
msgstr "adicionar novo relógio vazio"
@@ -104,7 +106,8 @@ msgstr "mover este relógio para último"
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
msgstr "colocar o fuso deste relógio como fuso local"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:567 ../globaltime/gt_prefs.c:1041
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:567
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1041
msgid "close window and exit"
msgstr "fechar esta janela e sair"
@@ -134,7 +137,8 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr "Formatação de Texto"
#. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:648
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:855
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
@@ -142,22 +146,31 @@ msgstr "Cor de fundo:"
msgid "Click to change background colour for clock"
msgstr "Clique para mudar a cor de fundo do relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:664
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:696
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:728
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:761
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:795
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:825
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:871
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:904
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:937
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:971
msgid "Use default"
msgstr "Usar por omissão"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:669
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:701
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:734
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:767
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:801
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:831
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
msgstr "Cruzar isto para usar a omissão em vez do valor seleccionado"
#. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:680
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:888
msgid "Foreground (=text) color:"
msgstr "Cor de primeiro plano (=texto):"
@@ -166,7 +179,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
msgstr "Clique para mudar a cor da frente do relógio"
#. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:712
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:921
msgid "Font for name of clock:"
msgstr "Fonte para o nome do relógio:"
@@ -175,7 +189,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
msgstr "Clique para mudar a fonte do nome do relógio"
#. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:745
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:955
msgid "Font for time of clock:"
msgstr "Fonte para a hora do relógio:"
@@ -201,7 +216,8 @@ msgstr "Formatação do texto por omissão"
msgid "Click to change default background colour for clocks"
msgstr "Clique para mudar a cor de fundo por omissão para os relógios"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:876
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:909
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
msgstr "Cruzar isto para usar a omissão do sistema em vez da cor seleccionada"
@@ -213,7 +229,8 @@ msgstr "Clique para mudar a cor por omissão do texto para os relógios"
msgid "Click to change default font for clock name"
msgstr "Clique para mudar a fonte por omissão para o nome do relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:943
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:977
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
msgstr "Cruzar isto para usar a fonte por omissão do sistema em vez da fonte seleccionada"
@@ -284,105 +301,124 @@ msgstr "Tamanhos dos relógios variam"
msgid "Local timezone:"
msgstr "Fuso local:"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:103
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:103 ../src/timezone_selection.c:103
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:102
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:103
+#: ../src/timezone_selection.c:103
msgid " Other"
msgstr "Outro"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:158
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:158 ../src/timezone_selection.c:169
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:157
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:158
+#: ../src/timezone_selection.c:169
#, c-format
msgid "%d hour %d mins"
msgstr "%d hora %d mins"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:161 ../src/timezone_selection.c:172
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:160
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:161
+#: ../src/timezone_selection.c:172
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d horas"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:163
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:163 ../src/timezone_selection.c:174
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:162
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:163
+#: ../src/timezone_selection.c:174
#, c-format
msgid "%d mins"
msgstr "%d minutos"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:169
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:169 ../src/timezone_selection.c:180
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:168
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:169
+#: ../src/timezone_selection.c:180
msgid "backward"
msgstr "para trás"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:172
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:172 ../src/timezone_selection.c:183
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:171
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:172
+#: ../src/timezone_selection.c:183
msgid "forward"
msgstr "avançar"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:196
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:195
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
msgid "not changed"
msgstr "não alterado"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:197
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:197 ../src/timezone_selection.c:208
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:196
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:197
+#: ../src/timezone_selection.c:208
msgid "not changing"
msgstr "nenhuma alteração em curso"
#. location
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:249
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:254
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:248
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:253
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:249
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:254 ../src/appointment.c:2603
-#: ../src/timezone_selection.c:260 ../src/timezone_selection.c:265
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:254
+#: ../src/appointment.c:2603
+#: ../src/timezone_selection.c:260
+#: ../src/timezone_selection.c:265
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:260
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:260 ../src/timezone_selection.c:271
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:259
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:260
+#: ../src/timezone_selection.c:271
msgid "GMT Offset"
msgstr "GMT desligado"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:266
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:266 ../src/timezone_selection.c:277
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:265
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:266
+#: ../src/timezone_selection.c:277
msgid "Previous/Next Change"
msgstr "Alteração Anterior/Seguinte"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:271
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:271 ../src/timezone_selection.c:282
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:270
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:271
+#: ../src/timezone_selection.c:282
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:301
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:311
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:300
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:310
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:301
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:311 ../src/timezone_selection.c:312
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:311
+#: ../src/timezone_selection.c:312
#: ../src/timezone_selection.c:322
msgid "Pick timezone"
msgstr "Escolher fuso"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:314
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:303
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:313
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314 ../src/timezone_selection.c:315
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
+#: ../src/timezone_selection.c:315
#: ../src/timezone_selection.c:325
msgid "Change mode"
msgstr "Modo de alteração"
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:305
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:315
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:354
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:314
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:353
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:315
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:354 ../src/timezone_selection.c:316
-#: ../src/timezone_selection.c:326 ../src/timezone_selection.c:365
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:354
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:326
+#: ../src/timezone_selection.c:365
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. NOTE: this exists only if ical timezones are being used
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:306
-#: ../globaltime/timezone_selection.c:359
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:305
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:358
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:306
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:359 ../src/parameters.c:505
-#: ../src/timezone_selection.c:317 ../src/timezone_selection.c:370
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:359
+#: ../src/parameters.c:505
+#: ../src/timezone_selection.c:317
+#: ../src/timezone_selection.c:370
msgid "floating"
msgstr "flutuar"
@@ -392,7 +428,7 @@ msgstr "Hora Global"
#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
msgid "Orage Globaltime"
-msgstr "Orage Hora Global"
+msgstr "Hora Global Orage"
#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
msgid "Show clocks from different countries"
@@ -503,7 +539,7 @@ msgstr "Relógio Orage"
#. * %B : full month name
#. * %Y : four digit year
#. * %V : ISO week number
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:622
msgid "%A %d %B %Y/%V"
msgstr "%A %d %B %Y/%V"
@@ -527,7 +563,9 @@ msgstr "Contribuidor"
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
-#: ../src/appointment.c:312 ../src/appointment.c:352 ../src/appointment.c:2632
+#: ../src/appointment.c:312
+#: ../src/appointment.c:352
+#: ../src/appointment.c:2632
msgid "End"
msgstr "Fim"
@@ -535,13 +573,16 @@ msgstr "Fim"
msgid "Due"
msgstr "Devido"
-#: ../src/appointment.c:471 ../src/mainbox.c:738
+#: ../src/appointment.c:471
+#: ../src/mainbox.c:738
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:405
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:276
+#: ../src/parameters.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Seleccione um ficheiro..."
@@ -549,7 +590,8 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro..."
msgid "Sound Files"
msgstr "Ficheiros de Som"
-#: ../src/appointment.c:665 ../src/interface.c:289
+#: ../src/appointment.c:665
+#: ../src/interface.c:289
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -557,7 +599,9 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "A informação do apontamento foi alterada."
-#: ../src/appointment.c:718 ../src/appointment.c:1167 ../src/event-list.c:917
+#: ../src/appointment.c:718
+#: ../src/appointment.c:1167
+#: ../src/event-list.c:917
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
@@ -566,7 +610,8 @@ msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
msgstr "O fim deste apontamento é anterior ao início"
#. cat_groups[0] is special [NULL] entry always
-#: ../src/appointment.c:1007 ../src/appointment.c:1766
+#: ../src/appointment.c:1007
+#: ../src/appointment.c:1766
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
@@ -609,8 +654,11 @@ msgstr "Novo apontamento - Orage"
#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:2334 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1007
-#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:262
+#: ../src/appointment.c:2334
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:762
+#: ../src/mainbox.c:262
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -618,7 +666,8 @@ msgstr "_Ficheiro"
msgid "Sav_e and close"
msgstr "Grava_r e fechar"
-#: ../src/appointment.c:2353 ../src/event-list.c:1013
+#: ../src/appointment.c:2353
+#: ../src/event-list.c:1013
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
@@ -634,11 +683,13 @@ msgstr "Gravar e fechar"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: ../src/appointment.c:2538 ../src/event-list.c:1098
+#: ../src/appointment.c:2538
+#: ../src/event-list.c:1098
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
-#: ../src/appointment.c:2543 ../src/event-list.c:1100
+#: ../src/appointment.c:2543
+#: ../src/event-list.c:1100
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@@ -659,7 +710,8 @@ msgstr "Geral"
msgid "Type "
msgstr "Tipo"
-#: ../src/appointment.c:2573 ../src/event-list.c:1151
+#: ../src/appointment.c:2573
+#: ../src/event-list.c:1151
msgid "Event"
msgstr "Evento"
@@ -671,7 +723,8 @@ msgstr ""
"Evento que irá ocorrer. Por exemplo:\n"
"Encontro ou aniversário ou programa de TV."
-#: ../src/appointment.c:2579 ../src/event-list.c:1171
+#: ../src/appointment.c:2579
+#: ../src/event-list.c:1171
msgid "Todo"
msgstr "Tarefa"
@@ -683,7 +736,8 @@ msgstr ""
"Algo que deva fazer algumas vezes. Por exemplo:\n"
"Lavar o carro ou testar nova versão do Orage."
-#: ../src/appointment.c:2585 ../src/event-list.c:1184
+#: ../src/appointment.c:2585
+#: ../src/event-list.c:1184
msgid "Journal"
msgstr "Periódico"
@@ -705,7 +759,9 @@ msgid "All day event"
msgstr "Evento todo o dia"
#. start time
-#: ../src/appointment.c:2617 ../src/appointment.c:3280 ../src/day-view.c:682
+#: ../src/appointment.c:2617
+#: ../src/appointment.c:3280
+#: ../src/day-view.c:682
msgid "Start"
msgstr "Começo"
@@ -717,15 +773,21 @@ msgstr "Definir"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../src/appointment.c:2662 ../src/appointment.c:2850 ../src/reminder.c:728
+#: ../src/appointment.c:2662
+#: ../src/appointment.c:2850
+#: ../src/reminder.c:728
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: ../src/appointment.c:2664 ../src/appointment.c:2852 ../src/reminder.c:730
+#: ../src/appointment.c:2664
+#: ../src/appointment.c:2852
+#: ../src/reminder.c:730
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../src/appointment.c:2666 ../src/appointment.c:2854 ../src/reminder.c:732
+#: ../src/appointment.c:2666
+#: ../src/appointment.c:2854
+#: ../src/reminder.c:732
msgid "mins"
msgstr "minutos"
@@ -735,7 +797,8 @@ msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2686 ../src/appointment.c:3286
+#: ../src/appointment.c:2686
+#: ../src/appointment.c:3286
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
@@ -779,7 +842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estes comandos têm efeitos imediatos:\n"
" <D> insere data actual no formato local\n"
-" <T> insere horas\n"
+" <T> insere horas e\n"
" <DT> insere data e horas.\n"
"\n"
"Estas apenas serão convertidas quando forem vistas:\n"
@@ -836,7 +899,8 @@ msgstr "Seleccione isto se quiser quiser que o Orage lhe lembre mesmo que não t
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../src/appointment.c:2891 ../src/appointment.c:3012
+#: ../src/appointment.c:2891
+#: ../src/appointment.c:3012
msgid "Use"
msgstr "Usar"
@@ -848,7 +912,8 @@ msgstr "Seleccione isto se deseja alarme audível"
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr "Repetir som de alarme"
-#: ../src/appointment.c:2926 ../src/appointment.c:3228
+#: ../src/appointment.c:2926
+#: ../src/appointment.c:3228
msgid "times"
msgstr "tempos"
@@ -1125,37 +1190,48 @@ msgstr "Data de acção"
#. ********* View menu *********
#. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1030 ../src/mainbox.c:288
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1030
+#: ../src/mainbox.c:288
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. ********* Go menu *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1049
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1049
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1096
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1105
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1105
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1107 ../src/functions.c:131
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1107
+#: ../src/functions.c:131
#: ../src/tray_icon.c:352
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1109
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1109
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1114
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1121 ../src/interface.c:804
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/interface.c:804
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -1176,7 +1252,8 @@ msgstr "Orage - vista de dia"
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
-#: ../src/event-list.c:578 ../src/event-list.c:1267
+#: ../src/event-list.c:578
+#: ../src/event-list.c:1267
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
@@ -1273,91 +1350,91 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. remove since it has ended
-#: ../src/ical-archive.c:291
+#: ../src/ical-archive.c:296
msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
msgstr "\tOcorrência terminada, movendo para ficheiro de arquivo."
-#: ../src/ical-archive.c:353
+#: ../src/ical-archive.c:358
msgid "Archiving not enabled. Exiting"
msgstr "Arquivamento desligado. Saindo"
-#: ../src/ical-archive.c:371
+#: ../src/ical-archive.c:376
#, c-format
msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
msgstr "Ponto inicial de arquivamento:%d meses(s)"
#. yy mon day
-#: ../src/ical-archive.c:374
+#: ../src/ical-archive.c:379
#, c-format
msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
msgstr "\tArquivar acontecimentos, que são mais antigos que: %04d-%02d-%02d"
-#: ../src/ical-archive.c:401
+#: ../src/ical-archive.c:406
#, c-format
msgid "Archiving uid: %s"
msgstr "Uid de arquivamento: %s"
#. VTODO not completed, do not archive
-#: ../src/ical-archive.c:407
+#: ../src/ical-archive.c:412
msgid "\tVTODO not complete; not archived"
msgstr "\tVTarefa não completa; não arquivada"
#. it is recurrent event
-#: ../src/ical-archive.c:412
+#: ../src/ical-archive.c:417
#, c-format
msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
msgstr "\tOcorrência. Fim de ano: %04d, mês: %02d, dia: %02d"
-#: ../src/ical-archive.c:429
+#: ../src/ical-archive.c:434
msgid "Archiving done\n"
msgstr "Arquivamento feito\n"
#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
-#: ../src/ical-archive.c:445
+#: ../src/ical-archive.c:450
msgid "Starting archive removal."
msgstr "Começar remoção de arquivo."
-#: ../src/ical-archive.c:446
+#: ../src/ical-archive.c:451
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
msgstr "\tFASE 1: restaurar apontamentos"
#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
#. * After that delete the whole arch file
-#: ../src/ical-archive.c:468
+#: ../src/ical-archive.c:473
msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
msgstr "\tFASE 2: retornar apontamentos arquivados"
-#: ../src/ical-archive.c:494
+#: ../src/ical-archive.c:499
msgid "Archive removal done\n"
msgstr "Remoção de arquivo concluída\n"
-#: ../src/ical-code.c:935
+#: ../src/ical-code.c:940
msgid "Orage default alarm"
msgstr "Alarme Orage por omissão"
-#: ../src/ical-code.c:2916
+#: ../src/ical-code.c:2921
#, c-format
msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
msgstr "Construir lista de alarmes: Adicionados %d alarmes. Processados %d acontecimentos."
-#: ../src/ical-code.c:2918
+#: ../src/ical-code.c:2923
#, c-format
msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
msgstr "\tEncontrados %d alarmes dos quais %d estão activos. (Encontrados %d alarmes recursivos.)"
-#: ../src/ical-expimp.c:136
+#: ../src/ical-expimp.c:141
msgid "Starting import file preprocessing"
msgstr "Começando pré-processamento de importação de ficheiro"
-#: ../src/ical-expimp.c:171
+#: ../src/ical-expimp.c:176
msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
msgstr "... Mudou DCREATED para CREATED."
-#: ../src/ical-expimp.c:210
+#: ../src/ical-expimp.c:215
msgid "... Patched timezone to Orage format."
msgstr "... Mudou fuso horário para o formato do Orage."
-#: ../src/ical-expimp.c:219
+#: ../src/ical-expimp.c:224
msgid "Import file preprocessing done"
msgstr "Pré-processamento de importação de ficheiro feito"
@@ -1409,7 +1486,8 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Write to file:"
msgstr "Escrever para ficheiro:"
-#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1040
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -1478,21 +1556,25 @@ msgstr "Ficheiros Orage"
#: ../src/interface.c:1118
msgid "Orage main calendar file"
-msgstr "Ficheiro calendário principal Orage"
+msgstr "Ficheiro de calendário principal Orage"
-#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
+#: ../src/interface.c:1123
+#: ../src/interface.c:1188
msgid "Current file"
msgstr "Ficheiro actual"
-#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
+#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1195
msgid "New file"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
+#: ../src/interface.c:1146
+#: ../src/interface.c:1212
msgid "Action options"
msgstr "Opções de acção"
-#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
+#: ../src/interface.c:1149
+#: ../src/interface.c:1215
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -1506,7 +1588,8 @@ msgstr ""
"Não mexe de todo no sistema de ficheiros.\n"
"Novo ficheiro tem de existir."
-#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
+#: ../src/interface.c:1157
+#: ../src/interface.c:1220
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -1514,7 +1597,8 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
msgstr "Ficheiro actual foi copiado e permanece inalterado no local antigo."
-#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
+#: ../src/interface.c:1165
+#: ../src/interface.c:1225
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -1558,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange data - Orage"
msgstr "Trocar dados - Orage"
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:193
#, c-format
msgid ""
"\tThis is %s version %s for Xfce %s\n"
@@ -1567,62 +1651,62 @@ msgstr ""
"\tEsta é a %s versão %s para Xfce %s\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:195
#, c-format
msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "\tDistribuído sob os termos da GNU General Public License.\n"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:196
#, c-format
msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
msgstr "\tCompilado com GTK+-%d.%d.%d, "
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:198
#, c-format
msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
msgstr "usando GTK+-%d.%d.%d.\n"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:201
#, c-format
msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
msgstr "\tUsando DBUS para importar.\n"
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:203
#, c-format
msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
msgstr "\tSem uso do DBUS. Importação funciona parcialmente.\n"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:206
#, c-format
msgid "\tUsing libnotify.\n"
msgstr "\tUsar libnotify.\n"
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:208
#, c-format
msgid "\tNot using libnotify.\n"
msgstr "\tNão usar libnotify.\n"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:211
#, c-format
msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
msgstr "\tUsar arquivamento automático.\n"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "\tNot using archiving.\n"
msgstr "\tNão usar arquivamento.\n"
-#: ../src/main.c:215
+#: ../src/main.c:216
#, c-format
msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
msgstr "\tUsando pacote de sistema operativo libical.\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:218
#, c-format
msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
-msgstr "\tUsando versão local Orage libical.\n"
+msgstr "\tUsando versão local libical do Orage.\n"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid ""
"Usage: orage [options] [files]\n"
@@ -1631,57 +1715,57 @@ msgstr ""
"Uso: orage [opções] [ficheiros]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
#, c-format
msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
msgstr "--version (-v) \t\tmostra versão do orage\n"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
#, c-format
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
msgstr "--help (-h)\t\timprime este texto\n"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
msgstr "--preferences (-p) \tmostra janela de preferências\n"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
msgstr "--toggle (-t) \t\ttornar orage visível/invisível\n"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
#, c-format
msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
msgstr "--add-foreign (-a) file [RW] \tadicionar um ficheiro estrangeiro\n"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
#, c-format
msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
msgstr "--remove-foreign (-r) file \tremove um ficheiro estrangeiro\n"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:240
#, c-format
msgid "files=ical files to load into orage\n"
msgstr "files=ficheiros ical para carregar para o orage\n"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
#, c-format
msgid "\tdbus not included in orage. \n"
msgstr "\tdbus não incluído no orage. \n"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
-msgstr "\tsem dbus [files] e opções de ficheiro estrangeiro(-a & -r) pode só ser usado quando o orage é iniciado \n"
+msgstr "\tsem [ficheiros] dbus e opções de ficheiro estrangeiro(-a & -r) pode só ser usado quando o orage é iniciado \n"
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1880,7 +1964,8 @@ msgstr "Minimizado"
msgid "Extra setups"
msgstr "Definições extra"
-#: ../src/parameters.c:765 ../src/parameters.c:770
+#: ../src/parameters.c:765
+#: ../src/parameters.c:770
msgid "Select always today"
msgstr "Seleccionar sempre hoje"
@@ -1966,7 +2051,8 @@ msgstr "Prima <Executar> para lembrar-me novamente após o período específico:
msgid "Next active alarms:"
msgstr "Próximos alarmes activos:"
-#: ../src/reminder.c:1057 ../src/reminder.c:1062
+#: ../src/reminder.c:1057
+#: ../src/reminder.c:1062
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3550,7 +3636,7 @@ msgstr "Relógio de Painel Orage"
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Show time and date?"
-msgstr "Mostrar horas e data?"
+msgstr "Mostrar hora e data?"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
@@ -3577,111 +3663,3 @@ msgstr "Calendário de desktop"
msgid "Orage Calendar"
msgstr "Calendário Orage"
-#~ msgid "Ending time adjustment mode"
-#~ msgstr "Modo de ajustamento de tempo final"
-
-#~ msgid "Starting time adjustment mode"
-#~ msgstr "Modo de ajustamento de tempo inicial"
-
-#~ msgid "adjust to change minute"
-#~ msgstr "ajustar para mudar minuto"
-
-#~ msgid "Vary"
-#~ msgstr "Varia"
-
-#~ msgid "Select timezone"
-#~ msgstr "Seleccione a zona horária"
-
-#~ msgid "Modify Clock "
-#~ msgstr "Modificar Relógio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "enter timezone of clock,\n"
-#~ "(=any valid TZ value)"
-#~ msgstr ""
-#~ "introduza o fuso do relógio,\n"
-#~ "(=qualquer valor TZ válido)"
-
-#~ msgid "Modify Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
-#~ msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)"
-#~ msgstr "Introduza o fuso local. (É usado para mostrar se a hora é anterior(-) ou posterior à data(+) adicionando +/- depois da hora)"
-
-#~ msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-#~ msgstr "Ajuste qualquer valor de fuso horário ou escolha um da lista."
-
-#~ msgid "show line _1:"
-#~ msgstr "mostrar linha _1:"
-
-#~ msgid "show line _2:"
-#~ msgstr "mostrar linha _2:"
-
-#~ msgid "show line _3:"
-#~ msgstr "mostrar linha _3:"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Failed to launch 'orage -p'"
-#~ msgstr "Falhou a lançar 'orage -p'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<D> inserts current date in local date format.\n"
-#~ "<T> inserts time and\n"
-#~ "<DT> inserts date and time."
-#~ msgstr ""
-#~ "<D> inserções actuais de data no formato de data local.\n"
-#~ "<T> inserções de hora e\n"
-#~ "<DT> inserções de data e hora."
-
-#~ msgid "Show event list"
-#~ msgstr "Mostrar lista de acontecimentos"
-
-#~ msgid "(0 = use static icon)"
-#~ msgstr "(0 = usar ícone estático)"
-
-#~ msgid "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back to static icon."
-#~ msgstr "ícone dinâmico mostra o dia e mês actuais. É visível apenas na bandeja. Se a bandeja é pequena para o tamanho do ícone dinâmico, Orage muda automaticamente para ícone estático. "
-
-#~ msgid "Calendar Settings"
-#~ msgstr "Definições de Calendário"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
-#~ msgstr "Definições do Calendário Xfce 4"
-
-#~ msgid "Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
-#~ msgstr "Altere isto se se quer ter a certeza que este ficheiro nunca será modificado pelo Orage."
-
-#~ msgid "Not defined"
-#~ msgstr "Não definido"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Segunda-Feira"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Terça-Feira"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Quarta-Feira"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Quinta"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Sex"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Sábado"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Domingo"
-
-#~ msgid "Ical week start day"
-#~ msgstr "dia de começo da semana ical"
-
-#~ msgid "This is used in some weekly repeating appointment rules. Just set it to the start day of the week for your country and forget it."
-#~ msgstr "Isto é usado nalgumas regras de apontamentos de repetição semanais. Simplesmente ajuste o dia inicial da semana para o seu país e esqueça-o."
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "dias"
More information about the Xfce4-commits
mailing list