[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 92%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 7 15:04:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to a4da2fb15f2ab617d1677d5f12a6222f72323a37 (commit)
       from e5a8517ec4df67d0b80a0a613e0c7ded3bf01ba4 (commit)

commit a4da2fb15f2ab617d1677d5f12a6222f72323a37
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Wed Apr 7 15:03:53 2010 +0200

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 92%
    
    New status: 69 messages complete with 0 fuzzies and 6 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index db8d8ef..0ac4bb6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Galician translation of xfbib
 # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+# 
 # Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
-#
+# 
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "O número contén un caracter: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
 msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Editar cadea composta"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Text/String key"
@@ -111,8 +111,7 @@ msgstr "Tipo: "
 msgid "Key:"
 msgstr "Clave: "
 
-#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
-#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Número de capítulo"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
 msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de cita para a entrada da referencia cruzada"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
 msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "Nome do editor"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
 msgid "School where thesis was written"
-msgstr ""
+msgstr "Centro onde se escribiu a tese"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
 msgid "Series of books in which the book was published"
@@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "BibTeX files"
 msgstr "ficheiros BibTeX"
 
-#: ../src/xfbib-file-io.c:99
-#: ../src/xfbib-file-io.c:141
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
 #, c-format
 msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
 msgstr "Ocorreu un erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
@@ -279,13 +277,11 @@ msgstr "Clave de cadea:"
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
 msgid "No row has been selected for removal"
 msgstr "Non se seleccionou ningunha fila para eliminar"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
 msgid "No row has been selected for edit"
 msgstr "Non se seleccionou ningunha fila para editar"
 
@@ -305,30 +301,27 @@ msgstr "Xfbib é un editor de BibTeX para o Ambiente de Escritorio Xfce."
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
-#: ../src/xfbib-window.c:113
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
-#: ../src/xfbib-window.c:121
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#.
 #. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
 #. gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), instance->view_columns);
 #. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view), item);
-#.
+#. 
 #. Columns submenu
-#.
+#. 
 #. for (i = 0; i < XFBIB_BIBTEX_FIELD_N_FIELDS; i++) {
 #. str = g_strdup_printf("Show %s", xfbib_field_get_column_name(i));
 #. item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(str);
 #. g_free(str);
 #. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view_columns), item);
 #. }
-#.
+#. 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Amosar a barra de ferramentas"
@@ -359,65 +352,71 @@ msgstr "Valor"
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Innominado)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File/New\n"
 #~ msgstr "Ficheiro"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File/Save As\n"
 #~ msgstr "Gardar coma"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Entry/Add\n"
 #~ msgstr "E_ntrada"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Variable/add\n"
 #~ msgstr "Variable"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Variable/Remove\n"
 #~ msgstr "Variable"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Variable/Edit\n"
 #~ msgstr "Variable"
+
 #~ msgid "Developers:"
 #~ msgstr "Desenvolvedores:"
+
 #~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
 #~ msgstr "Editor de BibTeX para Xfce"
+
 #~ msgid "Key used when citing the publication"
 #~ msgstr "Clave que se usa cando se cita a publicación"
+
 #~ msgid "Add entry"
 #~ msgstr "Engadir entrada"
+
 #~ msgid "Edit entry"
 #~ msgstr "Editar entrada"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle case sensitivity."
 #~ msgstr "Alternar a busca diferenciando maiúsculas de minúsculas"
+
 #~ msgid "No type was selected"
 #~ msgstr "Non se seleccionou ningún tipo"
+
 #~ msgid "No key was selected"
 #~ msgstr "Non se seleccionou ningunha clave"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show _Variable List"
 #~ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
+
 #~ msgid " loaded..."
 #~ msgstr " cargado..."
+
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Tódolos ficheiros"
+
 #~ msgid "Variable name: "
 #~ msgstr "Nome da variable: "
+
 #~ msgid "Add variable"
 #~ msgstr "Engadir variable"
+
 #~ msgid "Edit variable"
 #~ msgstr "Editar variable"
+
 #~ msgid "Key"
 #~ msgstr "Clave"
+
 #~ msgid "Type"
 #~ msgstr "Tipo"
+
 #~ msgid "Author"
 #~ msgstr "Autor"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list