[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 92%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 7 15:04:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to a4da2fb15f2ab617d1677d5f12a6222f72323a37 (commit)
from e5a8517ec4df67d0b80a0a613e0c7ded3bf01ba4 (commit)
commit a4da2fb15f2ab617d1677d5f12a6222f72323a37
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Wed Apr 7 15:03:53 2010 +0200
l10n: Updated Galician (gl) translation to 92%
New status: 69 messages complete with 0 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index db8d8ef..0ac4bb6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Galician translation of xfbib
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "O número contén un caracter: %s\n"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Editar cadea composta"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Text/String key"
@@ -111,8 +111,7 @@ msgstr "Tipo: "
msgid "Key:"
msgstr "Clave: "
-#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
-#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Número de capítulo"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de cita para a entrada da referencia cruzada"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "Nome do editor"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
msgid "School where thesis was written"
-msgstr ""
+msgstr "Centro onde se escribiu a tese"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
msgid "Series of books in which the book was published"
@@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "Abrir"
msgid "BibTeX files"
msgstr "ficheiros BibTeX"
-#: ../src/xfbib-file-io.c:99
-#: ../src/xfbib-file-io.c:141
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
#, c-format
msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
msgstr "Ocorreu un erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
@@ -279,13 +277,11 @@ msgstr "Clave de cadea:"
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
msgid "No row has been selected for removal"
msgstr "Non se seleccionou ningunha fila para eliminar"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
msgid "No row has been selected for edit"
msgstr "Non se seleccionou ningunha fila para editar"
@@ -305,30 +301,27 @@ msgstr "Xfbib é un editor de BibTeX para o Ambiente de Escritorio Xfce."
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
-#: ../src/xfbib-window.c:113
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
-#: ../src/xfbib-window.c:121
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#.
#. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
#. gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), instance->view_columns);
#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view), item);
-#.
+#.
#. Columns submenu
-#.
+#.
#. for (i = 0; i < XFBIB_BIBTEX_FIELD_N_FIELDS; i++) {
#. str = g_strdup_printf("Show %s", xfbib_field_get_column_name(i));
#. item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(str);
#. g_free(str);
#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view_columns), item);
#. }
-#.
+#.
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Amosar a barra de ferramentas"
@@ -359,65 +352,71 @@ msgstr "Valor"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Innominado)"
-#, fuzzy
#~ msgid "File/New\n"
#~ msgstr "Ficheiro"
-#, fuzzy
#~ msgid "File/Save As\n"
#~ msgstr "Gardar coma"
-#, fuzzy
#~ msgid "Entry/Add\n"
#~ msgstr "E_ntrada"
-#, fuzzy
#~ msgid "Variable/add\n"
#~ msgstr "Variable"
-#, fuzzy
#~ msgid "Variable/Remove\n"
#~ msgstr "Variable"
-#, fuzzy
#~ msgid "Variable/Edit\n"
#~ msgstr "Variable"
+
#~ msgid "Developers:"
#~ msgstr "Desenvolvedores:"
+
#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
#~ msgstr "Editor de BibTeX para Xfce"
+
#~ msgid "Key used when citing the publication"
#~ msgstr "Clave que se usa cando se cita a publicación"
+
#~ msgid "Add entry"
#~ msgstr "Engadir entrada"
+
#~ msgid "Edit entry"
#~ msgstr "Editar entrada"
-#, fuzzy
#~ msgid "Toggle case sensitivity."
#~ msgstr "Alternar a busca diferenciando maiúsculas de minúsculas"
+
#~ msgid "No type was selected"
#~ msgstr "Non se seleccionou ningún tipo"
+
#~ msgid "No key was selected"
#~ msgstr "Non se seleccionou ningunha clave"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show _Variable List"
#~ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
+
#~ msgid " loaded..."
#~ msgstr " cargado..."
+
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Tódolos ficheiros"
+
#~ msgid "Variable name: "
#~ msgstr "Nome da variable: "
+
#~ msgid "Add variable"
#~ msgstr "Engadir variable"
+
#~ msgid "Edit variable"
#~ msgstr "Editar variable"
+
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clave"
+
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
+
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list