[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updates to Albanian (sq) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Sep 25 15:44:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to f10b78811b9fe8ee0738697c090496b0814ab195 (commit)
       from 52cc2a7e6d0ccfd5687d4f5676c5310e8e85b4e3 (commit)

commit f10b78811b9fe8ee0738697c090496b0814ab195
Author: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>
Date:   Fri Sep 25 13:43:24 2009 +0000

    l10n: Updates to Albanian (sq) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sq.po |   91 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 643a725..cae708d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Albanian translation of the libxfce4util package.
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
 # Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007.
+# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-18 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,34 +47,23 @@ msgstr ""
 " ndryshime, lejohen me kusht që të plotësohen kushtet vijuese:\n"
 "\n"
 " 1. Rishpërndarja e kodit burim duhet të ruajë shënimin e mësipërm\n"
-"    rreth të drejtash kopjimi, këtë listë kushtesh dhe disclaimer-in "
-"vijues.\n"
+"    rreth të drejtash kopjimi, këtë listë kushtesh dhe disclaimer-in vijues.\n"
 " 2. Rishpërndarja në formë dyore duhet të riprodhojë shënimin e mësipër\n"
-"    rreth të drejtash kopjimi, këtë listë kushtesh dhe disclaimer-in vijues "
-"te\n"
+"    rreth të drejtash kopjimi, këtë listë kushtesh dhe disclaimer-in vijues te\n"
 "    dokumentacioni dhe/ose materiale të tjera të dhëna me shpërndarjen.\n"
 "\n"
 " KY SOFTWARE JEPET NGA AUTORI ''SIÇ ËSHTË'' DHE NUK MERREN PËRSIPËR ÇFARËDO\n"
-" GARANCISH TË SHPREHURA OSE TË NËNKUPTUARA, PËRFSHI, POR JO DUKE U KUFIZUAR "
-"NË,\n"
-" GARANCI TË NËNKUPTUARA TREGTUESHMËRIE DHE PËRSHTATSHËRIE PËR NJË QËLLIM TË "
-"CAKTUAR.\n"
-" AUTORI NË ASNJË RAST NUK DO TË JETË PËRGJEGJËS PËR ÇFARËDO DËMI TË "
-"DREJTPËRDREJTË,\n"
+" GARANCISH TË SHPREHURA OSE TË NËNKUPTUARA, PËRFSHI, POR JO DUKE U KUFIZUAR NË,\n"
+" GARANCI TË NËNKUPTUARA TREGTUESHMËRIE DHE PËRSHTATSHËRIE PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR.\n"
+" AUTORI NË ASNJË RAST NUK DO TË JETË PËRGJEGJËS PËR ÇFARËDO DËMI TË DREJTPËRDREJTË,\n"
 " TË TËRTHORTË, TË RRJEDHUR, SPECIAL, SHEMBULLOR, OSE RRJEDHOR (PËRFSHI, POR\n"
-" JO DUKE U KUFIZUAR NË, SIGURIM ZËVENDËSIMI TË MIRASH MATERIALE APO "
-"SHËRBIMESH;\n"
-" HUMBJE PËRDORIMI, TË DHËNASH, APO FITIMI; APO NDËRPRERJE AKTIVITETI) SIDO "
-"QË TË JETË\n"
-" SHKAKTUAR DHE SIPAS CILËSDO TEORIE PËRGJEGJSHMËRIE, QOFTË NË KONTRATË, "
-"PËRGJEGJSHMËRI\n"
-" STRIKTE, APO SHTREMBËRIM (PËRFSHI NEGLIZHENCË OSE TJETËR) DALË NË ÇFARËDO "
-"RRUGE PREJ\n"
-" PËRDORIMIT TË KËTIJ SOFTWARE-I, EDHE PSE SINJALIZOHET MBI MUNDËSI DËMESH TË "
-"TILLË.\n"
+" JO DUKE U KUFIZUAR NË, SIGURIM ZËVENDËSIMI TË MIRASH MATERIALE APO SHËRBIMESH;\n"
+" HUMBJE PËRDORIMI, TË DHËNASH, APO FITIMI; APO NDËRPRERJE AKTIVITETI) SIDO QË TË JETË\n"
+" SHKAKTUAR DHE SIPAS CILËSDO TEORIE PËRGJEGJSHMËRIE, QOFTË NË KONTRATË, PËRGJEGJSHMËRI\n"
+" STRIKTE, APO SHTREMBËRIM (PËRFSHI NEGLIZHENCË OSE TJETËR) DALË NË ÇFARËDO RRUGE PREJ\n"
+" PËRDORIMIT TË KËTIJ SOFTWARE-I, EDHE PSE SINJALIZOHET MBI MUNDËSI DËMESH TË TILLË.\n"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -86,33 +75,24 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Ky program është software i lirë; mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoni "
-"atë\n"
-"sipas kushteve të Licensës së Përgjithshme Publike GNU ashtu si botohe nga "
-"Free\n"
-"Software Foundation; versioni 2 i kësaj License, ose (sipas dëshirës suaj)\n"
-"çfarëdo version i mëvonshëm.\n"
+"Ky program është software i lirë; mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoni atë\n"
+"sipas kushteve të Lejes së Përgjithshme Publike GNU ashtu si botohet nga Free\n"
+"Software Foundation; versioni 2 i kësaj Lejeje, ose (sipas dëshirës suaj)\n"
+"çfarëdo version i mëvonshëm.\n"
 "\n"
-"Ky program shpërndahet me shpresën se do të jetë i dobishëm, por PA ASNJË\n"
-"GARANCI; madje pa as edhe garancinë e nënkuptuar të TREGTUESHMËRISË ose\n"
-"PARSHTATMËRISË PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.  Shihni Licensën e Përgjithshme "
-"Publike\n"
-"GNU për më tepër hollësi.\n"
+"Ky program shpërndahet me shpresën se do të jetë i dobishëm, por PA ASNJË\n"
+"GARANCI; madje pa as edhe garancinë e nënkuptuar të TREGTUESHMËRISË ose\n"
+"PËRSHTATMËRISË PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.  Për më tepër hollësi, shihni Lejen e Përgjithshme Publike GNU\n"
 "\n"
-"Duhej të kishit marrë një kopje të Licensës së Përgjithshme Publike GNU "
-"bashkë\n"
-"me këtë program; nëse jo, shkruajini Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple\n"
+"Duhej të kishit marrë një kopje të Lejes së Përgjithshme Publike GNU bashkë\n"
+"me këtë program; nëse jo, shkruajini Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA.\n"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -129,21 +109,16 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
 msgstr ""
-"Kjo librari është software i lirë; mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoni "
-"atë\n"
-"sipas kushteve të Licensës së Përgjithshme Publike GNU ashtu si botohe nga "
-"Free\n"
-"Software Foundation; versioni 2 i kësaj License, ose (sipas dëshirës suaj)\n"
-"çfarëdo version i mëvonshëm.\n"
+"Kjo librari është software i lirë; mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoni atë\n"
+"sipas kushteve të Lejes së Përgjithshme Publike GNU ashtu si botohet nga Free\n"
+"Software Foundation; versioni 2 i kësaj Lejeje, ose (sipas dëshirës suaj)\n"
+"çfarëdo version i mëvonshëm.\n"
 "\n"
-"Kjo librari shpërndahet me shpresën se do të jetë e dobishme, por PA ASNJË\n"
-"GARANCI; madje pa as edhe garancinë e nënkuptuar të TREGTUESHMËRISË ose\n"
-"PARSHTATMËRISË PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.  Shihni Licensën e Përgjithshme "
-"Publike\n"
-"GNU për më tepër hollësi.\n"
+"Kjo librari shpërndahet me shpresën se do të jetë e dobishme, por PA ASNJË\n"
+"GARANCI; madje pa as edhe garancinë e nënkuptuar të TREGTUESHMËRISË ose\n"
+"PËRSHTATMËRISË PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.  Për më tepër hollësi, shihni Lejen e Përgjithshme Publike GNU\n"
 "\n"
-"Duhej të kishit marrë një kopje të Licensës së Përgjithshme Publike GNU "
-"bashkë\n"
-"me këtë program; nëse jo, shkruajini Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple\n"
+"Duhej të kishit marrë një kopje të Lejes së Përgjithshme Publike GNU bashkë\n"
+"me këtë program; nëse jo, shkruajini Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA.\n"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list