[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> Update .po files and the INSTALL information.
Jannis Pohlmann
noreply at xfce.org
Fri Sep 18 16:34:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 6a3d1e2e639342fb3af7e819aef254d5d5f5a914 (commit)
from 6ed94b3aa59d58110241e6e4459bf3c8e34b98fb (commit)
commit 6a3d1e2e639342fb3af7e819aef254d5d5f5a914
Author: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
Date: Fri Sep 18 16:31:54 2009 +0200
Update .po files and the INSTALL information.
INSTALL | 17 ++++++++++++--
po/el.po | 7 +++--
po/es.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/gl.po | 7 +++--
po/hu.po | 29 ++++++++++----------------
po/ja.po | 29 +++++++++++---------------
po/kk.po | 19 +++++++++++------
po/lv.po | 10 +++++---
po/pl.po | 43 +++++++++++++++++++++++++-------------
po/sl.po | 10 +++++---
po/tl_PH.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/ur.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ur_PK.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
13 files changed, 243 insertions(+), 150 deletions(-)
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 8b82ade..2550dab 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -2,7 +2,7 @@ Installation Instructions
*************************
Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
This file is free documentation; the Free Software Foundation gives
unlimited permission to copy, distribute and modify it.
@@ -159,7 +159,7 @@ Particular systems
CC is not installed, it is recommended to use the following options in
order to use an ANSI C compiler:
- ./configure CC="cc -Ae"
+ ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500"
and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX.
@@ -174,6 +174,16 @@ and if that doesn't work, try
./configure CC="cc -nodtk"
+ On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This
+directory contains several dysfunctional programs; working variants of
+these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb'
+in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'.
+
+ On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common',
+not `/usr/local'. It is recommended to use the following options:
+
+ ./configure --prefix=/boot/common
+
Specifying the System Type
==========================
@@ -189,7 +199,8 @@ type, such as `sun4', or a canonical name which has the form:
where SYSTEM can have one of these forms:
- OS KERNEL-OS
+ OS
+ KERNEL-OS
See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2e7f7d0..3c7a5cf 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -60,8 +60,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
@@ -82,4 +84,3 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b31ca0d..0a6e664 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -43,25 +43,39 @@ msgid ""
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
-" Se permite la redistribución y uso en forma de fuentes y binarios, con o sin\n"
+" Se permite la redistribución y uso en forma de fuentes y binarios, con o "
+"sin\n"
" modificación, si se cumplen las siguientes condiciones:\n"
"\n"
-" 1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar la anterior nota de copyright,\n"
+" 1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar la anterior nota "
+"de copyright,\n"
" esta lista de condiciones y la siguiente declaración de descargo.\n"
-" 2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir la anterior nota de copyright,\n"
-" esta lista de condiciones y la siguiente declaración de descargo en la documentación\n"
+" 2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir la anterior "
+"nota de copyright,\n"
+" esta lista de condiciones y la siguiente declaración de descargo en la "
+"documentación\n"
" y/u otros materiales proporcionados con la distribución.\n"
"\n"
-" ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR Y DEMÃS CONTRIBUYENTES \"COMO ES\"\n"
-" SIN GARANTÃAS DE NINGÚN TIPO. EL AUTOR Y DEMÃS CONTRIBUYENTES RENUNCIAN A TODAS\n"
-" LAS GARANTÃAS, YA SEAN EXPLÃCITAS O IMPLÃCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÃAS\n"
-" IMPLÃCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN NINGÚN\n"
-" CASO SE HARà AL AUTOR O DEMÃS CONTRIBUYENTES RESPONSABLES DE DAÑOS DIRECTOS,\n"
-" INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES, O EMERGENTES (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A,\n"
-" ADQUISICIÓN DE SUBSTITUTOS DE BIENES O SERVICIOS; PÉRDIDA DEL USO, DATOS O LUCRO, O\n"
-" INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) SIN IMPORTAR LAS CAUSAS NI CUALQUIER RESPONSABILIDAD, YA SEA\n"
-" QUE SE DIESEN BAJO CONTRATO, POR NEGLIGENCIA U OTRA ACCIÓN, QUE DERIVASEN DE O SE\n"
-" RELACIONASEN AL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD\n"
+" ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR Y DEMÃS CONTRIBUYENTES \"COMO ES"
+"\"\n"
+" SIN GARANTÃAS DE NINGÚN TIPO. EL AUTOR Y DEMÃS CONTRIBUYENTES RENUNCIAN A "
+"TODAS\n"
+" LAS GARANTÃAS, YA SEAN EXPLÃCITAS O IMPLÃCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN "
+"LIMITARSE A, GARANTÃAS\n"
+" IMPLÃCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. "
+"EN NINGÚN\n"
+" CASO SE HARà AL AUTOR O DEMÃS CONTRIBUYENTES RESPONSABLES DE DAÑOS "
+"DIRECTOS,\n"
+" INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES, O EMERGENTES (INCLUYENDO, PERO SIN "
+"LIMITARSE A,\n"
+" ADQUISICIÓN DE SUBSTITUTOS DE BIENES O SERVICIOS; PÉRDIDA DEL USO, DATOS O "
+"LUCRO, O\n"
+" INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) SIN IMPORTAR LAS CAUSAS NI CUALQUIER "
+"RESPONSABILIDAD, YA SEA\n"
+" QUE SE DIESEN BAJO CONTRATO, POR NEGLIGENCIA U OTRA ACCIÓN, QUE DERIVASEN "
+"DE O SE\n"
+" RELACIONASEN AL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO NOTIFICADO DE LA "
+"POSIBILIDAD\n"
" DE DICHOS DAÑOS.\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:55
@@ -76,13 +90,17 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo\n"
-"los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la\n"
-"Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según\n"
+"los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por "
+"la\n"
+"Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien "
+"(según\n"
"su elección) de cualquier versión posterior.\n"
"\n"
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN\n"
@@ -91,7 +109,8 @@ msgstr ""
"General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este\n"
-"programa. Si no ha sido asÃ, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"programa. Si no ha sido asÃ, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
@@ -126,4 +145,3 @@ msgstr ""
"para Bibliotecas de GNU junto con este programa; si no, escriba a la\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6f8c3cb..c1712c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -61,8 +61,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
@@ -83,4 +85,3 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4865e52..90ec981 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#: libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s†könyvtár létrehozása során: %s"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
+#: libxfce4util/xfce-license.c:33
msgid ""
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"EGYEBET), AKKOR IS, HA AZ ILYEN\n"
" KÃR LEHETÅSÉGÉRE FELHÃVTÃK A FIGYELMET.\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
+#: libxfce4util/xfce-license.c:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n"
"LevélcÃmük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
+#: libxfce4util/xfce-license.c:70
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -138,18 +138,11 @@ msgstr ""
"ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n"
"LevélcÃmük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
-#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "A pipe() hÃvás meghiúsult: %s"
-
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
-#, c-format
-msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr "elÅ‘ször az xfce_posix_signal_handler_init() függvényt kell meghÃvni"
+#~ msgid "pipe() failed: %s"
+#~ msgstr "A pipe() hÃvás meghiúsult: %s"
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
-#, c-format
-msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr "a sigaction() meghiúsult: %s\n"
+#~ msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+#~ msgstr "elÅ‘ször az xfce_posix_signal_handler_init() függvényt kell meghÃvni"
+#~ msgid "sigaction() failed: %s\n"
+#~ msgstr "a sigaction() meghiúsult: %s\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6ca7fbf..71d769d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-24 17:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 15:25+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#: libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ \"%s\" ã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
+#: libxfce4util/xfce-license.c:33
msgid ""
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
+#: libxfce4util/xfce-license.c:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
+#: libxfce4util/xfce-license.c:70
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -133,17 +133,12 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
-#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "pipe() ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+#~ msgid "pipe() failed: %s"
+#~ msgstr "pipe() ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
-#, c-format
-msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() ã¯æœ€åˆã«å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+#~ msgstr ""
+#~ "xfce_posix_signal_handler_init() ã¯æœ€åˆã«å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
-#, c-format
-msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr "sigaction() ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s\n"
+#~ msgid "sigaction() failed: %s\n"
+#~ msgstr "sigaction() ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s\n"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2d817ec..c6315f7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -57,8 +57,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Бұл бағдарлама еркін бағдарламалық қамтамаға жатады; Ñіз оны\n"
@@ -71,7 +73,8 @@ msgstr ""
"Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз.\n"
"\n"
"Сіз оÑÑ‹ бағдарламамен бірге GNU General Public License көшірмеÑін алуыңыз\n"
-"керек еді; олай болмаÑа, Free Software Foundation, Inc. ұйымына хабарлаÑыңыз,\n"
+"керек еді; олай болмаÑа, Free Software Foundation, Inc. ұйымына "
+"хабарлаÑыңыз,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
@@ -92,7 +95,8 @@ msgid ""
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
"Бұл бағдарламалық жинақ еркін бағдарламалық қамтамаға жатады; Ñіз оны\n"
-"Free Software Foundation шығарған GNU Library General Public License 2 нұÑқаÑÑ‹,\n"
+"Free Software Foundation шығарған GNU Library General Public License 2 "
+"нұÑқаÑÑ‹,\n"
"немеÑе (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан нұÑқаÑының аÑÑында\n"
"еркін тарата не/және өзгерте алаÑыз.\n"
"Бұл бағдарламалыө жинақ пайдалы болады деген Ñеніммен таратылады, бірақ\n"
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr ""
"белгілі бір ÐœÐҚСÐТТÐРҮШІРСӘЙКЕС КЕЛЕТІÐІ үшін де.\n"
"Көбірек білу үшін GNU Library General Public License қараңыз.\n"
"\n"
-"Сіз оÑÑ‹ бағдарламамен бірге GNU Library General Public License көшірмеÑін алуыңыз\n"
-"керек еді; олай болмаÑа, Free Software Foundation, Inc. ұйымына хабарлаÑыңыз,\n"
+"Сіз оÑÑ‹ бағдарламамен бірге GNU Library General Public License көшірмеÑін "
+"алуыңыз\n"
+"керек еді; олай болмаÑа, Free Software Foundation, Inc. ұйымына "
+"хабарлаÑыңыз,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0fb0095..a78cea6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
@@ -59,8 +60,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
@@ -81,4 +84,3 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c292cee..3b9c05b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -82,22 +82,29 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n"
"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n"
-"przez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji lub\n"
+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji "
+"lub\n"
"którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n"
-"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
+"PRZYDATNOÅšCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania\n"
-"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
+"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
+"GNU.\n"
"\n"
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej\n"
-"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę napisać\n"
+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej\n"
+"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę "
+"napisać\n"
"do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-130159 USA.\n"
@@ -118,18 +125,24 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-"Niniejsza biblioteka jest wolnym oprogramowaniem; można ją rozprowadzać dalej\n"
+"Niniejsza biblioteka jest wolnym oprogramowaniem; można ją rozprowadzać "
+"dalej\n"
"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n"
-"przez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji lub\n"
+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji "
+"lub\n"
"którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
-"Niniejsza biblioteka rozpowszechniana jest z nadzieją, iż będzie ono użyteczna\n"
-"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
+"Niniejsza biblioteka rozpowszechniana jest z nadzieją, iż będzie ono "
+"użyteczna\n"
+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
+"PRZYDATNOÅšCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania\n"
-"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
+"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
+"GNU.\n"
"\n"
-"Z pewnością wraz z niniejszą biblioteką dostarczono także egzemplarz Powszechnej\n"
-"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę napisać\n"
+"Z pewnością wraz z niniejszą biblioteką dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej\n"
+"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę "
+"napisać\n"
"do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-130159 USA.\n"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d35d163..932ac29 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -60,8 +61,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
@@ -82,4 +85,3 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-
diff --git a/po/tl_PH.po b/po/tl_PH.po
index f2a6424..ff2c0db 100644
--- a/po/tl_PH.po
+++ b/po/tl_PH.po
@@ -48,17 +48,25 @@ msgstr ""
" kundisyon:\n"
"\n"
" 1. Pananatilihin ang copyright notice sa pagkalat ng source code\n"
-" kalakip nitong listahan ng mga kundisyon at ang mga sumusunod na pagpapahintulot.\n"
+" kalakip nitong listahan ng mga kundisyon at ang mga sumusunod na "
+"pagpapahintulot.\n"
" 2. Pananatilihin ang copyright notice sa pagkalat ng anyong binary\n"
-" kalakip nitong listahan ng mga kundisyon at ang mga sumusunod na pagpapahintulot sa\n"
+" kalakip nitong listahan ng mga kundisyon at ang mga sumusunod na "
+"pagpapahintulot sa\n"
" documentation at/o iba pang materyal na kasama sa pagpapakalat.\n"
"\n"
-" ANG SOFTWARE NA ITO NA BIGAY NG MAY-AKDA AY ``AS IS'' AT SAKALI MANG MAY HAYAGAN\n"
-" O DI-HAYAGANG MGA WARRANTY, KABILANG NA, NGUNIT HINDI LIMITADO SA MGA ITO, ANG MGA DI HAYAGANG WARRANTY\n"
-" NA MAPAGKAKAPERAHAN O NAAYON SA MATUTUKOY NA TAMANG GAMIT AY PINAPASINUNGALINGAN.\n"
-" HINDI KAILANMANG ANG MAY-AKDA AY MAARING ISAKDAL SA ANUMANG DIREKTA, HINDI DIREKTA,\n"
-" NAGKATAON, DI-PANGKARANIWAN, MAPARUSAHAN UPANG GAWING HALIMBAWA, AT ANUMANG PAGKASIRA\n"
-"NA BUNGA NG PAGGAMIT NITO (KABILANG NA ANG, NGUNIT HINDI LIMITADO SA PAGKUHA NG \n"
+" ANG SOFTWARE NA ITO NA BIGAY NG MAY-AKDA AY ``AS IS'' AT SAKALI MANG MAY "
+"HAYAGAN\n"
+" O DI-HAYAGANG MGA WARRANTY, KABILANG NA, NGUNIT HINDI LIMITADO SA MGA ITO, "
+"ANG MGA DI HAYAGANG WARRANTY\n"
+" NA MAPAGKAKAPERAHAN O NAAYON SA MATUTUKOY NA TAMANG GAMIT AY "
+"PINAPASINUNGALINGAN.\n"
+" HINDI KAILANMANG ANG MAY-AKDA AY MAARING ISAKDAL SA ANUMANG DIREKTA, HINDI "
+"DIREKTA,\n"
+" NAGKATAON, DI-PANGKARANIWAN, MAPARUSAHAN UPANG GAWING HALIMBAWA, AT ANUMANG "
+"PAGKASIRA\n"
+"NA BUNGA NG PAGGAMIT NITO (KABILANG NA ANG, NGUNIT HINDI LIMITADO SA PAGKUHA "
+"NG \n"
"SUBSTITUTE GOODS O SERBISYO; PAGKAWALA NG SILBI NITO O PAGKAWALA NG MGA \n"
" DATOS, OR KITA; O PAGTIGIL NG KALAKALAN) GAANO MAN ITO KATUWID\n"
" SA MGA TEORYA NG PAGKUKULANG O SA KONTRATA, O MAGING ANUMANG PAGKASIRA\n"
@@ -77,21 +85,29 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Ang programang ito ay free software na maaring ipakalat at/o baguhin\n"
-"sa ilalim ng termino ng GNU General Public License ayon sa pagkakalathala nito ng Free\n"
-"Software Foundation; na maaaring bersiyon 2 ng lisensya o (ayon sa iyong ninanais)\n"
+"sa ilalim ng termino ng GNU General Public License ayon sa pagkakalathala "
+"nito ng Free\n"
+"Software Foundation; na maaaring bersiyon 2 ng lisensya o (ayon sa iyong "
+"ninanais)\n"
"ang alinman sa mga mas bagong bersiyon.\n"
"\n"
-"Ang programang ito ay ipinakakalat sa pag-asang magiging kapaki-pakinabang ito, subalit WALANG\n"
-"ANUMANG WARRANTY; at wala maging ang hindi-hayagang waranty ng mga MAPAGKAKAPERAHAN o\n"
-"NAAAYON SA MATUTUKOY NA TAMANG GAMIT. Tingnan ang GNU General Public License para sa\n"
+"Ang programang ito ay ipinakakalat sa pag-asang magiging kapaki-pakinabang "
+"ito, subalit WALANG\n"
+"ANUMANG WARRANTY; at wala maging ang hindi-hayagang waranty ng mga "
+"MAPAGKAKAPERAHAN o\n"
+"NAAAYON SA MATUTUKOY NA TAMANG GAMIT. Tingnan ang GNU General Public "
+"License para sa\n"
"karagdagang detalye.\n"
"\n"
-"Kailangang matanggap na kalakip nitong programa ang GNU General Public License\n"
+"Kailangang matanggap na kalakip nitong programa ang GNU General Public "
+"License\n"
"kung hindi, sumulat sa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -115,14 +131,18 @@ msgstr ""
"Ang library na ito ay libreng software; maari mo itong ipakalat at/o\n"
"baguhin sa ilalim ng termino ng GNU Library General Public\n"
"License ayon sa pagkakalathala nito ng Free Software Foundation; na maaring\n"
-"bersiyon 2 ng lisensya o (ayon sa iyong ninanais) alinman sa mga mas bagong bersiyon.\n"
+"bersiyon 2 ng lisensya o (ayon sa iyong ninanais) alinman sa mga mas bagong "
+"bersiyon.\n"
"\n"
-"Ang library na ito ay ipinakakalat sa pag-asang magiging kapaki-pakinabang ito, subalit WALANG\n"
-"ANUMANG WARRANTY; at wala maging ang hindi-hayagang waranty ng mga MAPAGKAKAPERAHAN o\n"
-"NAAAYON SA MATUTUKOY NA TAMANG GAMIT. Tingnan ang GNU General Public License para sa\n"
+"Ang library na ito ay ipinakakalat sa pag-asang magiging kapaki-pakinabang "
+"ito, subalit WALANG\n"
+"ANUMANG WARRANTY; at wala maging ang hindi-hayagang waranty ng mga "
+"MAPAGKAKAPERAHAN o\n"
+"NAAAYON SA MATUTUKOY NA TAMANG GAMIT. Tingnan ang GNU General Public "
+"License para sa\n"
"karagdagang detalye.\n"
"\n"
-"Kailangang matanggap na kalakip nitong programa ang GNU General Public License\n"
+"Kailangang matanggap na kalakip nitong programa ang GNU General Public "
+"License\n"
"kung hindi, sumulat sa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c713b64..12bcd69 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -48,7 +48,8 @@ msgid ""
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
"تقسیم اور استعمال ماخذ یا اثنائی اشکال میں، بلاردوبدل یا\n"
-"تبدیلی Ú©Û’ ساتھ Ú©ÛŒ اجازت دی جاتی ÛÛ’ Ø¨Ø´Ø±Ø·ÛŒÚ©Û Ø°ÛŒÙ„ میں بیان Ú©Ø±Ø¯Û Ù…Ø¹Ø±ÙˆØ¶Ø§Øª میل کھائیں:\n"
+"تبدیلی Ú©Û’ ساتھ Ú©ÛŒ اجازت دی جاتی ÛÛ’ Ø¨Ø´Ø±Ø·ÛŒÚ©Û Ø°ÛŒÙ„ میں بیان Ú©Ø±Ø¯Û Ù…Ø¹Ø±ÙˆØ¶Ø§Øª میل "
+"کھائیں:\n"
" \n"
"1. ماخذ Ú©ÛŒ تقسیم Ú©Û’ ساتھ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø¨Ø§Ù„Ø§ Ø¬Ù…Ù„Û Øقوق اطلاعیÛ\n"
"معروضات Ú©ÛŒ ÛŒÛ ÙÛرست اور درج ذیل اعلان دست بردارگی رکھا جائے گا۔\n"
@@ -56,15 +57,21 @@ msgstr ""
"ÙÛرست معروضات اور درج ذیل اعلان دست بردارگی تشکیل دینا Ûوگا\n"
" دستاویزیت میں اور/یا دیگر مواد میں جو اس تقسیم Ú©Û’ ساتھ ÙراÛÙ… کیا گیا ÛÙˆÛ”\n"
"\n"
-"ÛŒÛ Ù…ØµØ¯Ø± مصن٠کی جانب سے ``جیسا ÛÛ’'' Ú©ÛŒ بنیاد پر ÙراÛÙ… کیا گیا ÛÛ’Û” اور کوئی اظÛار یا \n"
+"ÛŒÛ Ù…ØµØ¯Ø± مصن٠کی جانب سے ``جیسا ÛÛ’'' Ú©ÛŒ بنیاد پر ÙراÛÙ… کیا گیا ÛÛ’Û” اور کوئی "
+"اظÛار یا \n"
" اطلاقی ضمانتوں، بشمول (مگر اس تک Ù…Øدود Ù†Ûیں) اطلاقی ضمانتوں برائے\n"
-" قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت سے دست بردارگی کا اعلان کیا جاتا ÛÛ’Û” \n"
-"کسی بھی صورت میں مصن٠کو کسی Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³ØªØŒ بالواسطÛØŒ Øادثاتی، خصوصی، مثالی، یا \n"
+" قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت سے دست بردارگی کا اعلان کیا جاتا "
+"ÛÛ’Û” \n"
+"کسی بھی صورت میں مصن٠کو کسی Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³ØªØŒ بالواسطÛØŒ Øادثاتی، خصوصی، مثالی، "
+"یا \n"
"اثراتی نقصانات (بشمول لیکن ÛŒÛیں تک Ù…Øدود Ù†Ûیں، Øصول Ù…ØªØ¨Ø§Ø¯Ù„Û Ø§Ø¬Ù†Ø§Ø³ یا خدمات\n"
-"استعمال، ڈیٹا، یا مناÙع جات، یا کاروباری رکاوٹ کا نقصان) کیسے چاÛÛ’ پیش آئے اور کسی\n"
+"استعمال، ڈیٹا، یا مناÙع جات، یا کاروباری رکاوٹ کا نقصان) کیسے چاÛÛ’ پیش آئے "
+"اور کسی\n"
"بھی Ù†Ø¸Ø±ÛŒÛ Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø±ÛŒØŒ چاÛÛ’ ÙˆÛ Ù…Ø¹Ø§Ûدے Ú©ÛŒ صورت Ûو، سخت Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø±ÛŒØŒ یا TORTØŒ\n"
-"(بشمول لاپرواÛÛŒ یا بصورت دیگر) اس مصدر Ú©Û’ استعمال سے کسی بھی طور اٹھنے والے\n"
-"چاÛÛ’ ایسے نقصان Ú©Û’ امکان کا Ù…Ø´ÙˆØ±Û Ø¨Ú¾ÛŒ دیاگیا ÛÙˆ Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø± Ù†Ûیں Ù¹Ûرایا جاسکتا۔\n"
+"(بشمول لاپرواÛÛŒ یا بصورت دیگر) اس مصدر Ú©Û’ استعمال سے کسی بھی طور اٹھنے "
+"والے\n"
+"چاÛÛ’ ایسے نقصان Ú©Û’ امکان کا Ù…Ø´ÙˆØ±Û Ø¨Ú¾ÛŒ دیاگیا ÛÙˆ Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø± Ù†Ûیں Ù¹Ûرایا "
+"جاسکتا۔\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:55
msgid ""
@@ -78,20 +85,27 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"ÛŒÛ Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§ÛŒÚ© آزاد مصدر ÛÛ’Û” آپ اسے تقسیم کرسکتے Ûیں اور/یا \n"
-"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط Ú©Û’ تØت\n"
-"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا (آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
+"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط "
+"Ú©Û’ تØت\n"
+"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا "
+"(آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
"\n"
"ÛŒÛ Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø³ امید پر تقسیم کیا گیا ÛÛ’ Ú©Û ÛŒÛ Ú©Ø§Ø±Ø¢Ù…Ø¯ ثابت Ûوگا،\n"
-"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
+"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ "
+"لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
"لائبریری عمومی عوامی اجازت نامÛ\n"
"\n"
"اس Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Û’ ساتھ آپ Ú©Ùˆ جی این یو عمومی عوامی لائبریری اجازت نامے Ú©ÛŒ\n"
-" ایک نقل موصول Ûوئی Ûوگی۔ اگر Ù†Ûیں، تو اس پتے پر لکھیںFree Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street. Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+" ایک نقل موصول Ûوئی Ûوگی۔ اگر Ù†Ûیں، تو اس پتے پر لکھیںFree Software "
+"Foundation, Inc, 51 Franklin Street. Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA.\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
msgid ""
@@ -111,15 +125,17 @@ msgid ""
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
"ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¦Ø¨Ø±ÛŒØ±ÛŒ ایک آزاد مصدر ÛÛ’Û” آپ اسے تقسیم کرسکتے Ûیں اور/یا \n"
-"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط Ú©Û’ تØت\n"
-"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا (آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
+"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط "
+"Ú©Û’ تØت\n"
+"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا "
+"(آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
"\n"
"ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¦Ø¨Ø±ÛŒØ±ÛŒ اس امید پر تقسیم Ú©ÛŒ گئی ÛÛ’ Ú©Û ÛŒÛ Ú©Ø§Ø±Ø¢Ù…Ø¯ ثابت Ûوگی،\n"
-"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
+"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد "
+"Ú©Û’ لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
"لائبریری عمومی عوامی اجازت نامÛ\n"
"\n"
"اس لائبریری کے ساتھ آپ کو جی این یو عمومی عوامی لائبریری اجازت نامے کی\n"
" ایک نقل موصول Ûوئی Ûوگی۔ اگر Ù†Ûیں، تو ذیل Ú©Û’ پتے پر لکھیں\n"
"Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index c713b64..12bcd69 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -48,7 +48,8 @@ msgid ""
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
"تقسیم اور استعمال ماخذ یا اثنائی اشکال میں، بلاردوبدل یا\n"
-"تبدیلی Ú©Û’ ساتھ Ú©ÛŒ اجازت دی جاتی ÛÛ’ Ø¨Ø´Ø±Ø·ÛŒÚ©Û Ø°ÛŒÙ„ میں بیان Ú©Ø±Ø¯Û Ù…Ø¹Ø±ÙˆØ¶Ø§Øª میل کھائیں:\n"
+"تبدیلی Ú©Û’ ساتھ Ú©ÛŒ اجازت دی جاتی ÛÛ’ Ø¨Ø´Ø±Ø·ÛŒÚ©Û Ø°ÛŒÙ„ میں بیان Ú©Ø±Ø¯Û Ù…Ø¹Ø±ÙˆØ¶Ø§Øª میل "
+"کھائیں:\n"
" \n"
"1. ماخذ Ú©ÛŒ تقسیم Ú©Û’ ساتھ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø¨Ø§Ù„Ø§ Ø¬Ù…Ù„Û Øقوق اطلاعیÛ\n"
"معروضات Ú©ÛŒ ÛŒÛ ÙÛرست اور درج ذیل اعلان دست بردارگی رکھا جائے گا۔\n"
@@ -56,15 +57,21 @@ msgstr ""
"ÙÛرست معروضات اور درج ذیل اعلان دست بردارگی تشکیل دینا Ûوگا\n"
" دستاویزیت میں اور/یا دیگر مواد میں جو اس تقسیم Ú©Û’ ساتھ ÙراÛÙ… کیا گیا ÛÙˆÛ”\n"
"\n"
-"ÛŒÛ Ù…ØµØ¯Ø± مصن٠کی جانب سے ``جیسا ÛÛ’'' Ú©ÛŒ بنیاد پر ÙراÛÙ… کیا گیا ÛÛ’Û” اور کوئی اظÛار یا \n"
+"ÛŒÛ Ù…ØµØ¯Ø± مصن٠کی جانب سے ``جیسا ÛÛ’'' Ú©ÛŒ بنیاد پر ÙراÛÙ… کیا گیا ÛÛ’Û” اور کوئی "
+"اظÛار یا \n"
" اطلاقی ضمانتوں، بشمول (مگر اس تک Ù…Øدود Ù†Ûیں) اطلاقی ضمانتوں برائے\n"
-" قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت سے دست بردارگی کا اعلان کیا جاتا ÛÛ’Û” \n"
-"کسی بھی صورت میں مصن٠کو کسی Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³ØªØŒ بالواسطÛØŒ Øادثاتی، خصوصی، مثالی، یا \n"
+" قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت سے دست بردارگی کا اعلان کیا جاتا "
+"ÛÛ’Û” \n"
+"کسی بھی صورت میں مصن٠کو کسی Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³ØªØŒ بالواسطÛØŒ Øادثاتی، خصوصی، مثالی، "
+"یا \n"
"اثراتی نقصانات (بشمول لیکن ÛŒÛیں تک Ù…Øدود Ù†Ûیں، Øصول Ù…ØªØ¨Ø§Ø¯Ù„Û Ø§Ø¬Ù†Ø§Ø³ یا خدمات\n"
-"استعمال، ڈیٹا، یا مناÙع جات، یا کاروباری رکاوٹ کا نقصان) کیسے چاÛÛ’ پیش آئے اور کسی\n"
+"استعمال، ڈیٹا، یا مناÙع جات، یا کاروباری رکاوٹ کا نقصان) کیسے چاÛÛ’ پیش آئے "
+"اور کسی\n"
"بھی Ù†Ø¸Ø±ÛŒÛ Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø±ÛŒØŒ چاÛÛ’ ÙˆÛ Ù…Ø¹Ø§Ûدے Ú©ÛŒ صورت Ûو، سخت Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø±ÛŒØŒ یا TORTØŒ\n"
-"(بشمول لاپرواÛÛŒ یا بصورت دیگر) اس مصدر Ú©Û’ استعمال سے کسی بھی طور اٹھنے والے\n"
-"چاÛÛ’ ایسے نقصان Ú©Û’ امکان کا Ù…Ø´ÙˆØ±Û Ø¨Ú¾ÛŒ دیاگیا ÛÙˆ Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø± Ù†Ûیں Ù¹Ûرایا جاسکتا۔\n"
+"(بشمول لاپرواÛÛŒ یا بصورت دیگر) اس مصدر Ú©Û’ استعمال سے کسی بھی طور اٹھنے "
+"والے\n"
+"چاÛÛ’ ایسے نقصان Ú©Û’ امکان کا Ù…Ø´ÙˆØ±Û Ø¨Ú¾ÛŒ دیاگیا ÛÙˆ Ø°Ù…Û Ø¯Ø§Ø± Ù†Ûیں Ù¹Ûرایا "
+"جاسکتا۔\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:55
msgid ""
@@ -78,20 +85,27 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"ÛŒÛ Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§ÛŒÚ© آزاد مصدر ÛÛ’Û” آپ اسے تقسیم کرسکتے Ûیں اور/یا \n"
-"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط Ú©Û’ تØت\n"
-"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا (آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
+"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط "
+"Ú©Û’ تØت\n"
+"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا "
+"(آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
"\n"
"ÛŒÛ Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø³ امید پر تقسیم کیا گیا ÛÛ’ Ú©Û ÛŒÛ Ú©Ø§Ø±Ø¢Ù…Ø¯ ثابت Ûوگا،\n"
-"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
+"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ "
+"لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
"لائبریری عمومی عوامی اجازت نامÛ\n"
"\n"
"اس Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Û’ ساتھ آپ Ú©Ùˆ جی این یو عمومی عوامی لائبریری اجازت نامے Ú©ÛŒ\n"
-" ایک نقل موصول Ûوئی Ûوگی۔ اگر Ù†Ûیں، تو اس پتے پر لکھیںFree Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street. Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+" ایک نقل موصول Ûوئی Ûوگی۔ اگر Ù†Ûیں، تو اس پتے پر لکھیںFree Software "
+"Foundation, Inc, 51 Franklin Street. Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA.\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
msgid ""
@@ -111,15 +125,17 @@ msgid ""
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
"ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¦Ø¨Ø±ÛŒØ±ÛŒ ایک آزاد مصدر ÛÛ’Û” آپ اسے تقسیم کرسکتے Ûیں اور/یا \n"
-"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط Ú©Û’ تØت\n"
-"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا (آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
+"اس میں تبدیلی کرسکتے Ûیں جی این یو لائبریری عمومی عوامی اجازت نامے Ú©ÛŒ شرائط "
+"Ú©Û’ تØت\n"
+"جیسا Ú©Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ مصدر Ùاؤنڈیشن Ù†Û’ شائع کیا ÛÛ’Û” یا تو اجازت نامے کا Ù†Ø³Ø®Û Ø¯Ùˆ یا "
+"(آپ Ú©Û’ انتخاب پر) بعد کا کوئی بھی نسخÛ\n"
"\n"
"ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¦Ø¨Ø±ÛŒØ±ÛŒ اس امید پر تقسیم Ú©ÛŒ گئی ÛÛ’ Ú©Û ÛŒÛ Ú©Ø§Ø±Ø¢Ù…Ø¯ ثابت Ûوگی،\n"
-"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد Ú©Û’ لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
+"لیکن بغیر کسی ضمانت Ú©Û’ØŒ Øتی Ú©Û Ø¨ØºÛŒØ± اطلاقی ضمانت٠قابل Ùروختگی یا کسی مقصد "
+"Ú©Û’ لئے موزونیت Ú©ÛŒ ضمانت۔ مزید تÙصیلات Ú©Û’ لئے دیکھیں جی این یو\n"
"لائبریری عمومی عوامی اجازت نامÛ\n"
"\n"
"اس لائبریری کے ساتھ آپ کو جی این یو عمومی عوامی لائبریری اجازت نامے کی\n"
" ایک نقل موصول Ûوئی Ûوگی۔ اگر Ù†Ûیں، تو ذیل Ú©Û’ پتے پر لکھیں\n"
"Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list