[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Turkish (tr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Sep 17 01:42:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to f6bffc104bf11fdfa8e91e09daa565f19ff09cb3 (commit)
from 7876c7e362853764379d95c77e27d4d27adeab39 (commit)
commit f6bffc104bf11fdfa8e91e09daa565f19ff09cb3
Author: Utku Aydın <utkuaydin at archlinux.org.tr>
Date: Wed Sep 16 23:41:51 2009 +0000
l10n: Updates to Turkish (tr) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/tr.po | 167 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 112 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 81413a8..935b012 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.5.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:49+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:41+0200\n"
+"Last-Translator: Utku Aydın <utkuaydin at archlinux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "_Oturum"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı _Kilitle"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Beklemeye al"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeniden BaÅlat"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
@@ -180,11 +180,12 @@ msgstr "\"%s\" 'si sonlandırmayı istediÄinizden emin misiniz?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%u saniye içinde çıkıŠyapacaksınız."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
+#, fuzzy
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "ÃıkıŠbaÅarısızlıkla sonuçlandı."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "\"%s\" 'si sonlandırmayı istediÄinizden emin misiniz?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminiz %u saniye içinde kapatılacaktır."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
#, fuzzy
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "\"%s\" 'si sonlandırmayı istediÄinizden emin misiniz?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminiz %u saniye içinde yeniden baÅlatılacaktır."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
#, fuzzy
@@ -268,7 +269,8 @@ msgstr "Hataları lütfen <%s>'a bildirin."
msgid "Session Settings"
msgstr "Oturum Ayarları"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Sunucu ayarları ile iletiÅim kurulamıyor"
@@ -322,17 +324,14 @@ msgstr "\"%s\" 'si sonlandırmayı istediÄinizden emin misiniz?"
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr "Sonlandır: \"%s\""
-#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
+#: ../settings/session-editor.c:186
+#: ../settings/session-editor.c:214
msgid "Terminate Program"
msgstr "Uygulamayı sonlandır"
#: ../settings/session-editor.c:188
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Uygulama kaydedilmemiŠtüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda "
-"yeniden baÅlatmayacaktır."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Uygulama kaydedilmemiÅ tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden baÅlatmayacaktır."
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "Unable to terminate program."
@@ -358,8 +357,10 @@ msgstr "Uygulama"
msgid "Restart Style"
msgstr "Stili Sıfırla"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -405,14 +406,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s dosyasında yazmaya uygun açılamıyor"
#: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Son çıkıŠyaptıÄınızda kayıt ettiÄiniz uygulamalara ek olarak aÅaÄıdaki "
-"listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriÅ yaptıÄınızda otomatik "
-"olarak çalıÅacaktır:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Son çıkıŠyaptıÄınızda kayıt ettiÄiniz uygulamalara ek olarak aÅaÄıdaki listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriÅ yaptıÄınızda otomatik olarak çalıÅacaktır:"
#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
@@ -469,14 +464,11 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Bir hata oluÅtu</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"GirdiÄiniz parola yanlıŠya da sistem yöneticisi kullandıÄınız kullanıcı "
-"hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "GirdiÄiniz parola yanlıŠya da sistem yöneticisi kullandıÄınız kullanıcı hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:759
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Bilgisayar Kapatılamadı"
@@ -490,12 +482,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Son eriÅim: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini "
-"saÄlayabilirsiniz."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini saÄlayabilirsiniz."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -515,7 +503,8 @@ msgstr "Yeni oturum"
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni bir oturum oluÅtur."
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -560,21 +549,13 @@ msgstr "Tekrar dene"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Güvenli oturum ismi belirleme olanaksız. Olası sebepler: xfconfd çalıÅmıyor "
-"(D-Bus kurulum problemi); ortam deÄiÅkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnıŠayarlanmıŠ"
-"(\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlıŠyüklenmiÅ."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Güvenli oturum ismi belirleme olanaksız. Olası sebepler: xfconfd çalıÅmıyor (D-Bus kurulum problemi); ortam deÄiÅkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnıŠayarlanmıŠ(\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlıŠyüklenmiÅ."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"BelirlenmiÅ günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak iÅaretlenmemiÅ."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "BelirlenmiÅ günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak iÅaretlenmemiÅ."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -607,8 +588,7 @@ msgstr "İstemciler sadece uzakta durumunda sonlandırılabilir"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"
+msgstr "Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
#, c-format
@@ -632,12 +612,8 @@ msgstr "%d komutu için belirlenmiŠbir HAL yöntemi yok"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"\"sudo\" uygulaması bulunamadı. Xfce içinden bilgisayarınızı "
-"kapatamayacaksınız."
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+msgstr "\"sudo\" uygulaması bulunamadı. Xfce içinden bilgisayarınızı kapatamayacaksınız."
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
#, c-format
@@ -660,7 +636,8 @@ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
msgstr "Sudo yardımcısından cevap alınamadı: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
@@ -681,8 +658,7 @@ msgstr "Sudo sistem kapatma yardımcısından beklenen cevap gelmedi"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
msgstr "Beklemeye ve Askıya alma, sadece HAL içinden desteklenebilir"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819
@@ -820,7 +796,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Oto-BaÅlat ÃalıÅıyor..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:269
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "İpuçları ve İncelikler"
@@ -831,7 +808,7 @@ msgstr "Gelecektekiler"
#: ../xfce4-tips/main.c:74
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "İpucu veritabanı yüklenemedi (%s)"
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:183
@@ -839,14 +816,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:188
+#: ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr ""
#: ../xfce4-tips/main.c:221
msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°puçlarını yüklerken problem yaÅandı."
#: ../xfce4-tips/main.c:298
msgid "Display tips on _startup"
@@ -882,9 +860,8 @@ msgid "Session Menu"
msgstr "Oturum Ayarları"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "İçinde ekranı kilitle, askıya al, kapat veya çıkıŠyap seçenekleri yer alan bir menü gösterir"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -969,8 +946,7 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Uzaktaki uygulamala_rı yönet"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Uzak uygulamaları aÄ Ã¼zerinden yönet (güvenlik riski oluÅturabilir)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
@@ -998,33 +974,20 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Oturum Kaydediliyor"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Gnome eriÅebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini baÅlat"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Gnome eriÅebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini baÅlat"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "\"kdeinit,\" DCOP, ve ARTS gibi KDE servislerini baÅlat"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Bu uygulamalar Åu anda kullandıÄınız oturumun bir parçası ve çıkıŠ"
-"yaptıÄınızda kaydedilecek. AÅaÄıdaki deÄiÅiklikler sadece oturum "
-"kaydedildiÄinde geçerli olacak."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Bu uygulamalar Åu anda kullandıÄınız oturumun bir parçası ve çıkıŠyaptıÄınızda kaydedilecek. AÅaÄıdaki deÄiÅiklikler sadece oturum kaydedildiÄinde geçerli olacak."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Oturumunuz kaydedilmeye baÅlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi "
-"kapatabilirsiniz."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Oturumunuz kaydedilmeye baÅlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi kapatabilirsiniz."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
@@ -1064,33 +1027,26 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "Unexpected error from HAL"
#~ msgstr "HAL'den beklenmeyen hata"
-
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
-
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
-
#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "Oturumlar ve BaÅlangıç Ayarları"
-
#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Oturumlar ve BaÅlangıç Ayarları"
-
#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Oturumlar ve BaÅlangıç Ayarları"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "SeçilmiŠolan açılıŠekranını gösterir."
-
#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "AyarlandıÄında, Xfce'ye her giriÅinizde size seçmeniz için oturumlar "
#~ "gösterilecek."
-
#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -1099,7 +1055,6 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "Bu seçenek oturum yöneticisinin çıkıÅta, mevcut oturumu otomatik olarak "
#~ "kaydetmesini saÄlar. EÄer bu seçeneÄi seçmezseniz her çıkıÅta oturum "
#~ "kaydedilip edilmeyeceÄi size sorulur."
-
#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -1107,10 +1062,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçenek çıkıŠiçin onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkıÅta kayıt "
#~ "edilmesi otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediÄinize baÄlı olacaktır."
-
#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "BaÅlangıçta Gnome hizmetlerini çalıÅtır"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -1121,7 +1074,6 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "oturum yöneticisinin bazı önemli Gnome hizmetlerini çalıÅtırmasını "
#~ "saÄlar. Bu seçeneÄi sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı "
#~ "Teknolojileri kullanmak istiyorsanız etkinleÅtirin."
-
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -1132,37 +1084,28 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "bu seçeneÄi etkinleÅtirin. Bu açılıŠsürecini uzatacaktır, diÄer yandan "
#~ "KDE uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu "
#~ "seçeneÄi etkinleÅtirmediÄiniz sürece çalıÅmayabilir."
-
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Güvenlik"
-
#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalıÅan uygulamarı yönetmesine izin "
#~ "ver. Ne yaptıÄınızı bilmiyorsanız bu seçeneÄi etkinleÅtirmeyin."
-
#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "Oturumlar ve BaÅlangıç"
-
#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "AçılıŠEkranı Ayarları"
-
#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "AçılıŠekranı"
-
#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "AçılıÅta çalıÅtırılan uygulamalar"
-
#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 AçılıŠEkranı Ayarları"
-
#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "AçılıÅta ÃalıÅtırılan Uygulamalar"
-
#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "AçılıÅta çalıÅacak uygulamaların listesini düzenle"
-
#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "Xfce 4 AçılıÅta ÃalıÅacak Uygulamalar"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list