[Xfce4-commits] <libxfce4ui:new-sm-client> l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Sep 15 05:26:04 CEST 2009


Updating branch refs/heads/kelnos/new-sm-client
         to caf13c2a906321c352027f7df000ae754658c7a0 (commit)
       from 0cf074fad1766e640d2bdc307b2f369ef9a1db32 (commit)

commit caf13c2a906321c352027f7df000ae754658c7a0
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Wed Sep 2 14:16:22 2009 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/pt.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 081471b..e1fc9a6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # European Portuguese translation for libxfce4ui.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-09 23:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-06 19:53+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 13:03+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. run dialog
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:196
@@ -36,10 +37,8 @@ msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
+msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "Este atalho já está em uso por outra acção do gestor de janelas. Que acção deseja usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -47,150 +46,147 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Usar '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
+msgstr "Manter o outro"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
 #, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
+msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "Este atalho já está em uso para o comando '%s'. Que acção que deseja usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manter '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
+msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "Este atalho já está em uso por uma acção do gestor de janelas. Que acção deseja usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
-msgstr ""
+msgstr "Manter a acção do gestor de janelas"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Acções em conflito para %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr ""
+msgstr "Este atalho já está em uso para outra coisa."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho de acção do gestor de janelas"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acção:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho de Comando"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
 msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de capturar o teclado."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:324
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='grande'><b>%s</b></span>"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Versão '%s' de ficheiro desktop desconhecida"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando  %s"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comandos"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Opção de lançamento desconhecida: %d"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de passar URIs para uma entrada de desktop 'Type=Link'"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "Não é um item executável"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:227
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar ligação ao gestor de sessões"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração gravada"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:230
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIRO"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:233
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar ID de gestão de sessão"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:233
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:254
 msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de gestão de sessão:"
 
 #: ../libxfce4smclient-private/eggsmclient.c:255
 msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar opções de gestão de sessões"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo Intitulado"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets Xfce 4"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list