[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 13 19:32:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 4b1ad71542b7def0a385361ea286b94a8fa6d0e0 (commit)
       from 95974ed955f183a7e0ecb447cd2e9c83831a53f5 (commit)

commit 4b1ad71542b7def0a385361ea286b94a8fa6d0e0
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sun Sep 13 17:31:12 2009 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/ca.po |  397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 125 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e46d873..6d1fd38 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,90 +2,192 @@
 # Copyright (C) 2009 THE xfbib'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfbib package.
 #  Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#  Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfbib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: Spain\n"
 
-#: ../src/about_dialog.c:28
-msgid "Developers:"
-msgstr "Desenvolupadors:"
+#: ../src/main.c:70
+msgid "main_entries"
+msgstr "entrades _principals"
 
-#: ../src/about_dialog.c:38
-msgid "BibTeX editor for Xfce"
-msgstr "Editor BibTex per a Xfce"
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
+msgstr "Informeu dels errors a http://bugs.xfce.org/\n"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:304
-msgid "Key used when citing the publication"
-msgstr "Clau usada per a citar la publicació"
+#: ../src/main.c:73
+#, c-format
+msgid "Error parsing: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar: %s\n"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:327
-msgid "Type: "
+#: ../src/main.c:112
+#, c-format
+msgid "Error merging files, no output file specified\n"
+msgstr ""
+"No s'han pogut fusionar els camps, no s'ha indicat el fitxer de sortida\n"
+
+#: ../src/xfbib-bibtex.c:129
+#, c-format
+msgid "Unknown bracket type: %c\n"
+msgstr "Tipus de clau desconeguda: %c\n"
+
+#. Error
+#: ../src/xfbib-bibtex.c:240
+msgid "Unknown entry type\n"
+msgstr "Tipus d'entrada desconeguda\n"
+
+#. Equal sign missing
+#: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
+msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
+msgstr "No s'ha trobat el signe igual a la definició del camp\n"
+
+#. Equal sign missing
+#: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
+msgid "No equal sign found in definition of String\n"
+msgstr "No s'ha trobat el signe igual a la definició de la cadena\n"
+
+#. Braced string contains @
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
+#, c-format
+msgid "Braced string contains @: %s\n"
+msgstr "Cadena de claus conté @: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
+#, c-format
+msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
+msgstr "Les marques dobles de cita no estan dins de claus a la cadena: %s\n"
+
+#. Braces was not balanced
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
+#, c-format
+msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
+msgstr "Les claus no estan equilibrades en la cadena del camp: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
+#, c-format
+msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
+msgstr "La variable conté marques de cita dobles: %s\n"
+
+#. Character was not a number between 0 and 9
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
+#, c-format
+msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
+msgstr "El número conté un caràcter que no és un dígit: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
+msgid "Edit compound string"
+msgstr "Edita cadena composta"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
+msgid "Text/String key"
+msgstr "Text/Cadena clau"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
+msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
+msgstr "A la fila hi pot haver tant text com una cadena clau BibTeX"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Icon missing: %s"
+msgstr "Falta la icona: %s"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
+msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:330
-msgid "Key: "
-msgstr "Clau"
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
+msgid "Key:"
+msgstr "Clau:"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:328
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Autor/Editor"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:329
+msgid "Publication"
+msgstr "Publicació"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:330
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:331
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
+msgid "A BibTeX type is required!"
+msgstr "Cal el tipus BibTeX"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:449
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
+msgid "BibTeX key is required!"
+msgstr "Cal la clau BibTeX"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
 msgid "Address of publisher"
 msgstr "Adreça de l'editor"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:450
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:173
 msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
 msgstr "Anotació per a estils bibliogràfics anotats"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:451
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:174
 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
 msgstr "Nom(s) dels autor(s), separats per 'and' si n'hi ha més d'un"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:452
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:175
 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
 msgstr "Títol del llibre, si només se'n cita una part"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:453
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:176
 msgid "Chapter number"
 msgstr "Número de capítol"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:454
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
 msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
 msgstr "Clau de citació per a una entrada referència creuada"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:455
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
 msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
 msgstr "Edició del llibre"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:456
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:179
 msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
 msgstr "Nom(s) del(s) editor(s), separats per 'and' si n'hi ha més d'un"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:457
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:180
 msgid "Specification of electronic publication"
 msgstr "Especificació de publicació electrònica"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:458
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:181
 msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
 msgstr "Mètode de publicació si no és estàndard"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:459
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:182
 msgid "Institution that was involved in the publishing"
 msgstr "Institució involucrada en la publicació"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:460
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:183
 msgid "Journal or magazine in which the work was published"
 msgstr "Revista o diari en el que ha aparegut publicada l'obra"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:461
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
 msgid ""
 "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
 "entries"
@@ -93,170 +195,215 @@ msgstr ""
 "Camp ocult usat per a especificar o substituir l'ordre alfabètic de les "
 "entrades"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:462
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
 msgstr "Mes de publicació o de creació si no s'ha publicat"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:463
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:186
 msgid "Miscellaneous extra information"
 msgstr "Informació addicional"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:464
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:187
 msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
 msgstr "Número de revista, diari o d'informe tècnic"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:465
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:188
 msgid "Sponsor of the conference"
 msgstr "Patrocinador de la conferència"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:466
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:189
 msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
 msgstr "Número de pàgines separades per comes o per dobles guions"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:467
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:190
 msgid "Name of publisher"
 msgstr "Nom de l'editor"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:468
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
 msgid "School where thesis was written"
 msgstr "Facultat on s'ha escrit la tesi"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:469
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
 msgid "Series of books in which the book was published"
 msgstr "Sèrie de llibres on s'ha publicat el llibre"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:470
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:193
 msgid "Title of the work"
 msgstr "Títol de l'obra"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:471
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:194
 msgid "Type of technical report"
 msgstr "Tipus d'informe tècnic"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:472
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:195
 msgid "Internet address"
 msgstr "Adreça d'Internet"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:473
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:196
 msgid "Number of the volume"
 msgstr "Número de volum"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:474
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:197
 msgid "Year of publication or creation if unpublished"
 msgstr "Any de publicació o de creació si no s'ha publicat"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
-msgid "Add entry"
-msgstr "Afegir entrada"
+#: ../src/xfbib-file-io.c:75
+msgid "Open"
+msgstr "Obrir"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
-msgid "Edit entry"
-msgstr "Editar entrada"
+#: ../src/xfbib-file-io.c:83
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "Fitxers BibTex"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:498
-msgid "Toggle case sensitivity."
-msgstr "Commutar majúscules/minúscules."
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
+#, c-format
+msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s\n"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:544 ../src/treeview.c:144
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: ../src/xfbib-file-io.c:146
+#, c-format
+msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer: %s\n"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:545
-msgid "Author/Editor"
-msgstr "Autor/Editor"
+#: ../src/xfbib-file-io.c:162
+msgid "Save as\n"
+msgstr "Anomena i desa\n"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:546
-msgid "Publication"
-msgstr "Publicació"
+#: ../src/xfbib-file-io.c:167
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:547
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+#: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
+msgid "String key:"
+msgstr "Cadena clau:"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:548
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+msgid "No row has been selected for removal"
+msgstr "No s'ha seleccionat cap fila per suprimir-la"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+msgid "No row has been selected for edit"
+msgstr "No s'ha seleccionat cap fila per editar-la"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:592
-msgid "No type was selected"
-msgstr "No s'ha triat un tipus"
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
+msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
+msgstr "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
 
-#: ../src/entry_edit_dialog.c:596
-msgid "No key was selected"
-msgstr "No s'ha triat una clau"
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:266
+msgid "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
+msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
 
-#: ../src/menubar.c:159
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
+msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "Xfbib és un editor BibTeX per l'entorn d'escriptori Xfce."
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../src/menubar.c:201
-msgid "E_ntry"
-msgstr "E_ntrada"
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/menubar.c:224 ../src/treeview.c:117
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/menubar.c:247
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
+#.
+#. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
+#. gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), instance->view_columns);
+#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view), item);
+#.
+#. Columns submenu
+#.
+#. for (i = 0; i < XFBIB_BIBTEX_FIELD_N_FIELDS; i++) {
+#. str = g_strdup_printf("Show %s", xfbib_field_get_column_name(i));
+#. item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(str);
+#. g_free(str);
+#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view_columns), item);
+#. }
+#.
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#. Create the button on the menu bar
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Afegeix %s"
 
-#: ../src/menubar.c:249
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar _barra d'eines"
+#: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../src/menubar.c:253
-msgid "Show _Variable List"
-msgstr "Mostrar _llista de variables"
+#: ../src/xfbib-window.c:152
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sense títol)"
 
-#: ../src/menubar.c:274
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "Developers:"
+#~ msgstr "Desenvolupadors:"
 
-#: ../src/open.c:41
-msgid " loaded..."
-msgstr " carregat..."
+#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
+#~ msgstr "Editor BibTex per a Xfce"
 
-#: ../src/open_dialog.c:37
-msgid "Open"
-msgstr "Obrir"
+#~ msgid "Key used when citing the publication"
+#~ msgstr "Clau usada per a citar la publicació"
 
-#: ../src/open_dialog.c:43 ../src/save_dialog.c:39
-msgid "BibTeX files"
-msgstr "Fitxers BibTex"
+#~ msgid "Add entry"
+#~ msgstr "Afegir entrada"
 
-#: ../src/open_dialog.c:49 ../src/save_dialog.c:43
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#~ msgid "Edit entry"
+#~ msgstr "Editar entrada"
 
-#: ../src/save_dialog.c:33
-msgid "Save As"
-msgstr "Anomena i desa"
+#~ msgid "Toggle case sensitivity."
+#~ msgstr "Commutar majúscules/minúscules."
+
+#~ msgid "No type was selected"
+#~ msgstr "No s'ha triat un tipus"
+
+#~ msgid "No key was selected"
+#~ msgstr "No s'ha triat una clau"
+
+#~ msgid "Show _Variable List"
+#~ msgstr "Mostrar _llista de variables"
+
+#~ msgid " loaded..."
+#~ msgstr " carregat..."
 
-#: ../src/string_edit_dialog.c:42
-msgid "Variable name: "
-msgstr "Nom de la variable:"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../src/string_edit_dialog.c:42
-msgid "Value: "
-msgstr "Valor:"
+#~ msgid "Variable name: "
+#~ msgstr "Nom de la variable:"
 
-#: ../src/string_edit_dialog.c:45
-msgid "Add variable"
-msgstr "Afegir variable"
+#~ msgid "Add variable"
+#~ msgstr "Afegir variable"
 
-#: ../src/string_edit_dialog.c:45
-msgid "Edit variable"
-msgstr "Editar variable"
+#~ msgid "Edit variable"
+#~ msgstr "Editar variable"
 
-#: ../src/treeview.c:144
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau"
 
-#: ../src/treeview.c:144
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/treeview.c:144
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"



More information about the Xfce4-commits mailing list