[Xfce4-commits] <thunar:master> Merge new strings, update translation files.

Jannis Pohlmann jannis at xfce.org
Sun Sep 13 15:52:15 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 104f4b0e147be1d2fabccadeccc28dcc86374b03 (commit)
       from eaf555a874f07efb190d0438ed8882d662e9776d (commit)

commit 104f4b0e147be1d2fabccadeccc28dcc86374b03
Author: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
Date:   Sun Sep 13 15:50:29 2009 +0200

    Merge new strings, update translation files.

 po/POTFILES.in |    1 +
 po/Thunar.pot  | 1288 ++++++-----
 po/ar.po       | 1301 ++++++-----
 po/ast.po      | 1762 ++++++++-------
 po/be.po       | 1328 ++++++------
 po/ca.po       | 1315 ++++++-----
 po/cs.po       | 1328 ++++++------
 po/da.po       | 1736 ++++++++------
 po/de.po       | 1318 ++++++-----
 po/dz.po       | 1322 ++++++-----
 po/el.po       | 1771 ++++++++-------
 po/en_GB.po    | 1318 ++++++-----
 po/eo.po       | 1322 ++++++-----
 po/es.po       | 1321 ++++++-----
 po/et.po       | 1318 ++++++-----
 po/eu.po       | 7068 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/fi.po       | 1315 ++++++-----
 po/fr.po       | 1318 ++++++-----
 po/gl.po       | 1319 ++++++-----
 po/he.po       | 1300 ++++++-----
 po/hu.po       | 1315 ++++++-----
 po/id.po       | 1318 ++++++-----
 po/it.po       | 1321 ++++++-----
 po/ja.po       | 1315 ++++++-----
 po/ka.po       | 1288 ++++++-----
 po/kk.po       | 1308 ++++++-----
 po/ko.po       | 1318 ++++++-----
 po/ku.po       | 1305 ++++++-----
 po/lt.po       | 1325 ++++++-----
 po/lv.po       | 1325 ++++++-----
 po/mk.po       | 1325 ++++++-----
 po/nb.po       | 1315 ++++++-----
 po/nl.po       | 1318 ++++++-----
 po/nn.po       | 1318 ++++++-----
 po/pa.po       | 1318 ++++++-----
 po/pl.po       | 1328 ++++++------
 po/pt.po       | 1318 ++++++-----
 po/pt_BR.po    | 1318 ++++++-----
 po/ro.po       | 1322 ++++++-----
 po/ru.po       | 1325 ++++++-----
 po/sk.po       | 1328 ++++++------
 po/sq.po       | 1319 ++++++-----
 po/sv.po       | 1318 ++++++-----
 po/tr.po       | 1318 ++++++-----
 po/uk.po       | 1322 ++++++-----
 po/ur.po       | 1318 ++++++-----
 po/ur_PK.po    | 1318 ++++++-----
 po/vi.po       | 1294 ++++++-----
 po/zh_CN.po    | 1314 ++++++-----
 po/zh_TW.po    | 1315 ++++++-----
 50 files changed, 36978 insertions(+), 34598 deletions(-)

diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 8b43212..4b05844 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -58,6 +58,7 @@ thunar/thunar-permissions-chooser.c
 thunar/thunar-preferences.c
 thunar/thunar-preferences-dialog.c
 thunar/thunar-progress-dialog.c
+thunar/thunar-progress-view.c
 thunar/thunar-properties-dialog.c
 thunar/thunar-renamer-dialog.c
 thunar/thunar-renamer-model.c
diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot
index c1bf419..3a4a26c 100644
--- a/po/Thunar.pot
+++ b/po/Thunar.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -75,103 +75,110 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr ""
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -182,150 +189,150 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr ""
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -335,110 +342,110 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr ""
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr ""
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr ""
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr ""
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -447,75 +454,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr ""
 
@@ -529,106 +536,106 @@ msgstr ""
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -646,7 +653,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -681,8 +688,8 @@ msgstr ""
 msgid "MIME Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -693,7 +700,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
@@ -713,64 +720,69 @@ msgstr ""
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr ""
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
@@ -826,8 +838,8 @@ msgstr ""
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
@@ -863,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -871,69 +883,69 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -941,92 +953,92 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1034,7 +1046,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1042,41 +1054,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1085,24 +1097,24 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1110,83 +1122,83 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1196,278 +1208,278 @@ msgstr ""
 msgid "No templates installed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1476,25 +1488,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1503,242 +1515,233 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1746,104 +1749,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr ""
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr ""
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1868,261 +1867,261 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr ""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
@@ -2170,275 +2169,288 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2448,212 +2460,222 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr ""
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2661,12 +2683,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2742,90 +2764,90 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr ""
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr ""
 
@@ -2911,19 +2933,19 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
@@ -2935,89 +2957,89 @@ msgstr ""
 msgid "Trash Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3027,67 +3049,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr ""
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3095,35 +3117,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3137,41 +3159,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -3184,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index dcfe617..020912b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -78,105 +78,112 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "رتب حسب الإسم"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "رتب العناصر حسب تاريخ التغيير"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 #, fuzzy
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_تصاعدي"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "رتب العناصر بترتيب تصاعدي"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 #, fuzzy
 msgid "_Descending"
 msgstr "_تناقصي"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "فشل في تنفيذ الأمر"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "فشل في تطبيق \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "فشل في فتح  \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "نسخ الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "نسخ الملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "تكوين توصيلات رمزية"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,153 +195,153 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "إذا خذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية. "
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "إنشاء ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "إنشاء مجلدات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "ﻻ توجد اي برنامج منتقى"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_تطبيق آخر..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "فتح بـ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_تصفح..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_حذف المطلق"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "افتح <i>\"%s\"</i> وباقي الملفات من نوع \"%s\" مع:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "تصفح نظام الملفات وإختار برنامج لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\" ؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -344,110 +351,110 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "إختر برنامجا"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "الملفات التطبيقية"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "سكريبت بيرل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "سكريبت Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby·Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "غير موجود"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "البرامج المنصوح استعمالها"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "البرامج الأخرى"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لنسخه"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr ""
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "فوق"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "اسفل"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_أظهر"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_أخفي"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "استخد_م الافتراضي"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr ""
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -456,76 +463,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "أدخل إسم جديد:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فشل في تحويل اسم الملف \"%s\" الى الترميز المحلي"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "إسم الملف غيرسليم"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "لائحة مفصلة للمجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "تفاصيل"
 
@@ -540,110 +547,110 @@ msgstr "اعد تسمية \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "المشاركون في الترجمة"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_ï»»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 #, fuzzy
 msgid "N_o to all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_مجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "عوض_بـ: "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فشل في انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تغير:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -661,7 +668,7 @@ msgstr "_وصلة هنا"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
@@ -696,8 +703,8 @@ msgstr "مجموعة"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "نوع MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "إسم"
 
@@ -708,7 +715,7 @@ msgstr "المالك"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "الصلاحيات"
 
@@ -728,64 +735,69 @@ msgstr "ملف"
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطأ غير‌معروف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec "
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "الى الخلف"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "إذهب الى المجلد السابق"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "الى الأمام"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "اذهب الى المجلد التالي"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
@@ -841,8 +853,8 @@ msgstr "فشل في تغيير صلاحيات الملف \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "نسخ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ولة الى %s"
@@ -878,7 +890,7 @@ msgstr "النسخة % من \"%s\""
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "الوصلة % الى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -886,7 +898,7 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -894,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "↵\n"
 "هل تريد إستبداله؟"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "↵\n"
 "هل تريد إستبداله؟"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
@@ -911,39 +923,39 @@ msgstr ""
 "أخفق, هل تريد تخطيها؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "افتح في نافذة أخرى"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "إفتح ببرنامج أخر"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "إختار برنامج أخر لفتح الملف "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -951,11 +963,11 @@ msgstr[0] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[1] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[2] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -963,7 +975,7 @@ msgstr[0] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[1] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[2] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -972,7 +984,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -980,7 +992,7 @@ msgstr[0] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[1] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -988,11 +1000,11 @@ msgstr[0] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديد
 msgstr[1] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
@@ -1000,11 +1012,11 @@ msgstr[0] "افتح الملف المختار"
 msgstr[1] "افتح الملف المختار"
 msgstr[2] "افتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_نفذ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
@@ -1013,12 +1025,12 @@ msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1026,41 +1038,41 @@ msgstr[0] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[1] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[2] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
@@ -1068,7 +1080,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr[1] "افتح الملفات المختارة"
 msgstr[2] "افتح الملفات المختارة"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1094,7 +1106,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1102,27 +1114,27 @@ msgstr[0] "عنصر %d"
 msgstr[1] "عنصر %d"
 msgstr[2] "عنصر %d"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1131,17 +1143,17 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "المسار الأصلي:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "حجم الصورة:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1149,7 +1161,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1158,83 +1170,83 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ مجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "لسق في المجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "الفراغ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "إفتح \"%s\" في ه1ه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "نسخ أو نقل الملفات المختارة مسبقا بـ نسخ أو لصق إلى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "قائمة الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
@@ -1244,279 +1256,279 @@ msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "حجم الأيقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "كتابة فقط"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "قراءة فقط"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "قراءة وكتابة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "المالك:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "المجموعة:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "الأخرون:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "البرنامج:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "إجعل هذا الملف ينفذ مثل برنامج "
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "تنفيذ برامج غير مضمونة يمثل تهديد لأمن النظام."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "صحح صلاحيات المجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "إنتظر من فضلك..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "أسئلة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات على جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ﻻ تسألني المرة القادمة؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "مالك الملف مجهول"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "صحح صلاحيات المجلد تلقائياً؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "صحح صلاحيات المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "تفضيﻻت مدير الملفات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "العرض"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "أظهر _المجلد الجديد بالستعمال:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "أظهر الايقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_أظهر الصور"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_كتابة بجانب الأيقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_حجم الأيقونات:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "صغير جدا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "أصغر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "كبير جدا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "حج_م الأيقونات:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1525,26 +1537,26 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "السلوك"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 "إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تفعيل العنصر الذي توجد فوقه مؤشر الفأرة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1553,246 +1565,236 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "تعطيل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_نقر مرتين لتفعيل العنصر"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "إسأل كل مرة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "مدير الملفات"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "اسم:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوع:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "فتح بـ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "هدف الوصلة:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "محذوف:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "اختر أيقونة ل \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير نمط \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "\"%s\" خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_أضف ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "أضف ملفات أخرى الى ﻻئحة الملفات لتغيير اسمها"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "امسح"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "امسح لائحة الملفات أسفله"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "تغيير إسم عدة ملفات"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_تغيير اسم الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "أنقر هنا لتغيير اسم الملفات الى اسمائها الجديدة."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "اسم جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1800,35 +1802,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "اختر الملفات لتغيير اسمها"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ملفات الصوت"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "ملفات الصور"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "ملفات الفيديو"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "تغيير اسم مجموعة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
@@ -1836,7 +1838,7 @@ msgstr[0] "حذف الملف"
 msgstr[1] "حذف الملف"
 msgstr[2] "حذف الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1844,65 +1846,61 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_إلغاء التغييرات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_تجاوز هذا الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "هل تريد تجاوز هذا الملف و تغيير اسم باقي الملفات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "نظام الملفات"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1927,32 +1925,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة وصلة أخرى"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "انقر هنا لوقف حساب حجم المجلد"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "عملية الحساب ألغيت"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s بايتات"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -1960,64 +1958,64 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إختيار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع لبملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -2026,81 +2024,81 @@ msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
 msgstr[2] "أنشئ و_صلة"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 #, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "_مجلدات"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتوى المجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "انشئ ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_اختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل في تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2108,14 +2106,14 @@ msgstr[0] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
@@ -2123,7 +2121,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2131,7 +2129,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2140,64 +2138,64 @@ msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "تجميع الملفات..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_لصق في المجل"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصائص"
 
@@ -2245,284 +2243,298 @@ msgstr "%A عند %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_غلق جميع النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "غلق جميع نوافذ Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_غلق"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "غلق هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تف_ضيلات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "_غير تفضيلات Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_أظهر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_إعادة تحميل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "كبّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "حجم عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "تصفح ملفات الجهاز بمدير الملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "القوال_ب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "ال_محتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "أظهر دليل المستخدم Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "أظهر معلومات حول Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_أظهر الملفات المخبئة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "أظهر الملفات المخبأة في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجرة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "أظهر لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "فشل في فتح مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "حول القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2538,193 +2550,205 @@ msgstr ""
 "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في "
 "المجلد الحالي."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "فشل في فتح مجلد المنزل"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "فشل في فتح مجلد المنزل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "مدير الملفات"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "رقعة"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "نص رقعة الصفحة"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "مقيم"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "_وصف:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "_أمر:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "العنوان:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "تعليق:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "_خيارات:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "نفذ في شاشة طرفية"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "قم بتفعيل هذا الإختيار لتنفيد الأوامر من الشاشة الطرفية"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "مُطلق"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "وصلة"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "فشل في تسجيل \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "مأخوذة يوم:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "نوع الكاميرا:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "نوع الكاميرا:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "البرنامج:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "نوع الصورة:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2732,19 +2756,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "حول إلى :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "أدخل _الوقت:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2752,12 +2776,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2834,92 +2858,92 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "مأخوذة يوم:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_في النص:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_يبدأ بـ:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "الترقيم"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "حذف من المكان:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_الى المكان:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "حذف الحروف"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_ابحث عن:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "ادخل النص الذي ستبحث عنه في اسماء الملفات"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "تعبير_ نمطي"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "عوض_بـ: "
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "أدخل الكلمات التي يجب استعمالها لتعويض الكلمات السابقة"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "ابحث واستبدل"
 
@@ -3008,20 +3032,20 @@ msgstr "مستقبل البريد"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "فضل في الاتصال بالمهملات"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "المهملات ممتلئة"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "المهملات فارغة"
 
@@ -3033,56 +3057,56 @@ msgstr "اعرض علبة المهملات"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "بريمج المهملات"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "إجراءات محصصة"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "أضف إجراء مخصص جديد"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "عدّل الإجراء المختار حالياً"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "احذف الإجراء المختار حالياً"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأعلى بصف واحد"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأسفل بصف واحد"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "عدّل الإجراء"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "انشيء الإجراء"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "فشل في حفظ الإجراءات للقرص."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\" ؟"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "إذا خذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية. "
@@ -3090,33 +3114,33 @@ msgstr "إذا خذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية. "
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "بسيط"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_إسم:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_وصف:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_أمر"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3126,67 +3150,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_ايقونة"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "ﻻ ايقونة"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "شروط الإظهار"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3194,35 +3218,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "أظهر إذا كان الإختيار يحتوي على:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_مجلدات"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_ملفات الصوت"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_ملفات صور"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_ملفات نصية"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "ملفات الفيديو"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_الملفات الأخرى"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3236,41 +3260,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "عنصر مجهول<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "الأمر غير مضبوط"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "فشل في اطلاق \"%s\""
@@ -3283,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "إفتح هنا الشاشة الطرفية"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3312,6 +3336,9 @@ msgstr "افتح المجلد في Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "مدير الملفات Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "نقل الملفات..."
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "أخفق في قراءة محتويات المجلد"
 
@@ -3408,9 +3435,5 @@ msgstr "مدير الملفات Thunar"
 #~ msgstr "مدير الملفات"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "فشل في فتح مجلد المنزل"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "_أظهر"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 4490c47..c2650cc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -69,100 +69,103 @@ msgstr "Escritu por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganizar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Axeitar por _nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Caltener los elementos axeitaos pol so nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Axeitar por ta_mañu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Caltener los elementos axeitaos pol so tamañu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Axeitar por _triba"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Caltener los elementos axeitaos según la so triba"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Axeitar por data de mo_dificación"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Caltener los elementos axeitaos según la so data de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Axeitar elementos n'orde ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Axeitar elementos n'orde descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Fallu al executar la operación"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
-#: ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
-#: ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copiando ficheros..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando enllaces simbólicos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Moviendo ficheros..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -171,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "¿Daveres quies desaniciar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -186,225 +189,243 @@ msgstr[1] ""
 "¿Daveres quies desaniciar permanentemente\n"
 "los %u ficheros esbillaos?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si desanicia un ficheru, perderáse pa siempres."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Desaniciando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando direutorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu."
-
 #: ../thunar/thunar-application.c:1699
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. "
+"Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallu al determinar el camín orixinal pa \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallu al restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheros..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Fallu al afitar l'aplicación predeterminada pa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nun s'esbilló denguna aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "L'aplicación esbillada úsase p'abrir ésti y otros ficheros de la triba \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"L'aplicación esbillada úsase p'abrir ésti y otros ficheros de la triba \"%s"
+"\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar un comandu _personalizáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar un comandu personalizáu pa una aplicación que nun s'alcuentre disponible dientro de la siguiente llista."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar un comandu personalizáu pa una aplicación que nun s'alcuentre "
+"disponible dientro de la siguiente llista."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Desaminar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como _predetermináu pa esta triba de ficheru"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar l'aplicación \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Desaniciar llanzador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros ficheros de la triba \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Desaminar nel sistema de ficheros pa esbillar una aplicación qu'abra ficheros de la triba \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Desaminar nel sistema de ficheros pa esbillar una aplicación qu'abra "
+"ficheros de la triba \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Camudar l'aplicación predeterminada pa ficheros de la triba \"%s\" pola aplicación esbillada."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Camudar l'aplicación predeterminada pa ficheros de la triba \"%s\" pola "
+"aplicación esbillada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Esto desaniciará'l llanzador de l'aplicación qu'aparez nel menú de contestu de ficheru, pero nun desinstalará l'aplicación.\n"
+"Esto desaniciará'l llanzador de l'aplicación qu'aparez nel menú de contestu "
+"de ficheru, pero nun desinstalará l'aplicación.\n"
 "\n"
-"Namái puede desaniciar llanzadores d'aplicación que se tengan creaos usando la entrada de comandu personalizada nel diálogu \"Abrir con\" del alministrador de ficheros."
+"Namái puede desaniciar llanzadores d'aplicación que se tengan creaos usando "
+"la entrada de comandu personalizada nel diálogu \"Abrir con\" del "
+"alministrador de ficheros."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Esbillar una aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tolos ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheros executables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Dengún disponible"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicaciones encamentaes"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otres aplicaciones"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nun hai res p'apegar nel cartafueyu"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurar les columnes de la vista de llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -413,36 +434,36 @@ msgstr ""
 "nel mou de vista detallada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Xubir"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Baxar"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Amosar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Anubrir"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _predetermináu"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamañu de columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -455,78 +476,75 @@ msgstr ""
 "ficheros usará siempres l'anchor especificáu pol usuariu."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Espander automáticamente les columnes según se necesite"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274
-#: ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Llistáu de direutoriu compautu"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza'l nuevu nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nun puede convertise'l nome de ficheru \"%s\" a la codificación actual"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheru \"%s\" non válidu"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El direutoriu de trabayu tien de ser un camín absolutu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _columnes..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar les columnes del mou de llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Llistáu detalláu del direutoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista detallada"
 
@@ -540,7 +558,7 @@ msgstr "Renomar \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "marquinos <marcos.alvarez.costales at gmail.com>\n"
@@ -548,103 +566,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Encaboxar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar pa camudar ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Camudar _too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Camudar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta yá contién un enllaz simbólicu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta yá contién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Quies sustituyir l'enllaz esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Quies sustituyir la carpeta esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamañu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Camudáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "col siguiente enllaz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "cola siguiente carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "col siguiente ficheru?"
 
@@ -662,8 +677,7 @@ msgstr "En_llazar equí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\""
@@ -698,9 +712,8 @@ msgstr "Grupu"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Triba MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -711,8 +724,7 @@ msgstr "Propietariu"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -732,69 +744,75 @@ msgstr "Ficheru"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome de ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocíu"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta raigón nun tien padre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Fallu al procesar el ficheru d'escritoriu: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campu Exec non especificáu"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campu URL non especificáu"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Dir a la cabera carpeta visitada"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Alantre"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Dir a la siguiente carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Fallu al cargar l'iconu de reserva dende \"%s\" (%s). Compruebe la so instalación."
+msgstr ""
+"Fallu al cargar l'iconu de reserva dende \"%s\" (%s). Compruebe la so "
+"instalación."
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Llistáu de direutoriu por iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista d'iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste"
@@ -822,7 +840,8 @@ msgstr "Nun pudo desaniciase'l ficheru \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Nun pudo criase un enllaz simbólicu a \"%s\" porque nun ye un ficheru llocal"
+msgstr ""
+"Nun pudo criase un enllaz simbólicu a \"%s\" porque nun ye un ficheru llocal"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -846,9 +865,8 @@ msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enllaz a %s"
@@ -884,7 +902,7 @@ msgstr "%uª copia de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uᵁ enllaz a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -895,75 +913,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos conteníos."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "¿Quies crealu?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "¿Quies omitilu?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir el direutoriu esbilláu nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoyer otra aplicación cola qu'abrir el ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el ficheru \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallu al abrir %d ficheru"
 msgstr[1] "Fallu al abrir %d ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Daveres que quies abrir toles carpetes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana distinta pa l'alministrador de ficheros."
 msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes diferentes pa l'alministrador de ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -971,96 +983,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nueves ventanes"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá'l direutoriu esbilláu en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los direutorios esbillaos en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Executar los ficheros esbillaos"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" p'abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" p'abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu cola aplicación predeterminada"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos coles aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallu al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritoriu (criar enllaz)"
 msgstr[1] "Escritoriu (criar enllaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar un enllaz al ficheru esbilláu nel escritoriu"
 msgstr[1] "Criar enllaces a los ficheros esbillaos nel escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr[0] "Unviar el ficheru esbilláu a \"%s\""
 msgstr[1] "Unviar los ficheros esbillaos a \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1076,41 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d elementu (%s), espaciu llibre %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espaciu llibre %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elementu, espaciu llibre %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espaciu llibre %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elementu"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" enllaz frañáu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) enllaz a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Atayu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" montable"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1119,25 +1127,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camín orixinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamañu d'imaxe:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elementu esbilláu (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos esbillaos (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1145,87 +1152,85 @@ msgstr[0] "%d elementu esbilláu"
 msgstr[1] "%d elementos esbillaos"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Apegar na carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedaes..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciáu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espaciu ente los botones del camín"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar una nueva carpeta en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover o copiar ficheros esbillaos previamente per aciu de cortar o copiar a \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover o copiar ficheros esbillaos previamente per aciu de cortar o copiar a "
+"\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver les propiedaes de la carpeta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar nueva carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir llugar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Llugar:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El ficheru nun esiste"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa \"%s\""
@@ -1235,60 +1240,60 @@ msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa \"%s\""
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nun hai denguna plantía instalada"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamañu d'iconu"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Tamañu del iconu pal campu de direición"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Dengún"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Namái escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Namái llectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Llectura y escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietariu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Accesu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Otros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permiti_r qu'esti ficheru s'execute como programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Permitir la execución de programes non fiables\n"
 "representa un riesgu pa la seguridá del so sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1304,32 +1309,32 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
 "seya incapaz de trabayar colos ficheros nesta carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correxir permisos de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Calque equí pa iguar automáticamente los permisos de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Detener l'aplicación recursiva de permisos."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Entruga"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1337,189 +1342,220 @@ msgstr ""
 "¿Quies aplicar los cambeos recursivamente a tolos\n"
 "ficheros y subcarpetes conteníos na carpeta esbillada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nun entrugar más"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si esbilla esta opción, la so rempuesta remembraráse y nun se-y entrugará más. Puede usar el diálogu de preferencies si nel futuru quier camudar la so decisión."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si esbilla esta opción, la so rempuesta remembraráse y nun se-y entrugará "
+"más. Puede usar el diálogu de preferencies si nel futuru quier camudar la so "
+"decisión."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propietariu del ficheru desconocíu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Correxir automáticamente los permisos de la carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correxir los permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Los permisos de la carpeta reiniciaránse a un estáu consistente. Namái los usuarios que puedan lleer el conteníu de la carpeta podrán entrar nella."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Los permisos de la carpeta reiniciaránse a un estáu consistente. Namái los "
+"usuarios que puedan lleer el conteníu de la carpeta podrán entrar nella."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencies del alministrador de ficheros"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ver les _nueves carpetes usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista d'iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de llista compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Cabera vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Axeitar les carpetes enantes que los _ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Escueyi esta opción pa que al axeitar una carpeta, aparezan les carpetes enantes que los ficheros."
+msgstr ""
+"Escueyi esta opción pa que al axeitar una carpeta, aparezan les carpetes "
+"enantes que los ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Am_osar miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Escueyi esta opción p'amosar una vista previa en miniatura de los ficheros dientro de la carpeta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Escueyi esta opción p'amosar una vista previa en miniatura de los ficheros "
+"dientro de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testu al llau de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Escueyi esta opción p'allugar el testu de los iconos al so delláu n'arróu d'embaxo d'ellos."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Escueyi esta opción p'allugar el testu de los iconos al so delláu n'arróu "
+"d'embaxo d'ellos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatu:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel llateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel d'accesos direutos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamañu d'_iconu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Mui pequeñu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeñu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeñu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Enforma grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amosar _emblemes de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Escueyi esta opción p'amosar los emblemes de los iconos nel panel d'accesos direutos pa toles carpetes pa les que se tengan definío emblemes nel diálogu de propiedaes de la carpeta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Escueyi esta opción p'amosar los emblemes de los iconos nel panel d'accesos "
+"direutos pa toles carpetes pa les que se tengan definío emblemes nel diálogu "
+"de propiedaes de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel n'árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamañu d'_iconu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Amosar emblemes de los Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Escueyi esta opción p'amosar los emblemes de los iconos nel panel n'árbol pa toles carpetes pa les que se tengan definío emblemes nel diálogu de propiedaes del direutoriu."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Escueyi esta opción p'amosar los emblemes de los iconos nel panel n'árbol pa "
+"toles carpetes pa les que se tengan definío emblemes nel diálogu de "
+"propiedaes del direutoriu."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamientu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _simple p'activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1527,38 +1563,49 @@ msgstr ""
 "Especifica l'allanci_u enantes de que l'elementu s'esbille\n"
 "cuando'l punteru del mur s'allugue sobro él:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cuando l'activación per aciu de clic simple ta habilitada, detenese col punteru del mur sobro un elementu esbillarálu automáticamente dempués d'un allanciu determináu. Puede deshabilitar esti comportamientu moviendo la barra de desplazamientu tanto como seya dable haza la esquierda. Esti comportamientu puede ser útil cuando los clics simples activen elementos y namái se quier esbillar l'elementu ensin activalu."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cuando l'activación per aciu de clic simple ta habilitada, detenese col "
+"punteru del mur sobro un elementu esbillarálu automáticamente dempués d'un "
+"allanciu determináu. Puede deshabilitar esti comportamientu moviendo la "
+"barra de desplazamientu tanto como seya dable haza la esquierda. Esti "
+"comportamientu puede ser útil cuando los clics simples activen elementos y "
+"namái se quier esbillar l'elementu ensin activalu."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactiváu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Llargu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Duble clic p'activar los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzáu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1568,29 +1615,29 @@ msgstr ""
 "aplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi \n"
 "debaxo'l comportamientu predetermináu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Entrugar siempres"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar namái a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar a la carpeta y al so conteníu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Xestor de volúmenes"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar xestión de _volúmenes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1599,184 +1646,173 @@ msgstr ""
 "y soportes extrayibles (por ex., cómo tendría tratase una cámara)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Fallu al amosar la configuración del xestor de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu hora)"
-msgstr[1] "(queden %lu hores)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu minutu)"
-msgstr[1] "(queden %lu minutos)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu segundu)"
-msgstr[1] "(queden %lu segundos)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Triba:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destín del enllaz:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Desaniciáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedíu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaciu llibre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemes"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Escueyi un iconu pa \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Fallu al camudar l'iconu de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedaes"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "enllaz frañáu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Unviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contestual de ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Amestar ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Incluyir ficheros adicionales na llista de ficheros a renomar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Llimpiar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Llimpiar la llista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Tocante a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amuesa información tocante al renomador masivu de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver les propiedaes del ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomar múltiples ficheros"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomar ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Fai clic equí pa facer efeutivu'l cambéu de nome de los ficheros llistaos arriba."
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Fai clic equí pa facer efeutivu'l cambéu de nome de los ficheros llistaos "
+"arriba."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nuevu nome"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Calque equí pa ver la documentación de la operación de renomáu esbillada."
+msgstr ""
+"Calque equí pa ver la documentación de la operación de renomáu esbillada."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1784,32 +1820,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nun s'alcontraron módulos de renomáu nel so sistema. Comprueba la to\n"
 "instalación o contauta col alministrador del sistema. Si instales Thunar\n"
-"a partir de les fontes, asegúrate d'activar el complementu \"Simple Builtin Renamers\"."
+"a partir de les fontes, asegúrate d'activar el complementu \"Simple Builtin "
+"Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Escueyi ficheros a renomar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ficheros de soníu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheros d'imaxe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Ficheros de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renomador masivu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1817,74 +1854,76 @@ msgstr ""
 "El renomador masivu de Thunar ye una ferramienta potente\n"
 "y estensible pa renomar múltiples ficheros d'una vegada."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Desaniciar ficheru"
 msgstr[1] "Desaniciar ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Desanicia'l ficheru esbilláu de la llista de ficheros a renomar"
 msgstr[1] "Desanicia los ficheros esbillaos de la llista de ficheros a renomar"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomador masivu - Renoma múltiples ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Fallu al renomar \"%s\" a \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Puede escoyer ente omitir esti ficheru y siguir renomando los ficheros restantes, devolver los sos anteriores nomes a los ficheros yá renomaos o encaboxar la operación ensin desfacer los cambeos yá fechos."
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Puede escoyer ente omitir esti ficheru y siguir renomando los ficheros "
+"restantes, devolver los sos anteriores nomes a los ficheros yá renomaos o "
+"encaboxar la operación ensin desfacer los cambeos yá fechos."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Desfacer cambeos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir esti ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "¿Quies omitir esti ficheru y siguir renomando los siguientes ficheros?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panel llateral (criar accesu direutu)"
 msgstr[1] "Panel llateral (criar accesos direutos)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Amestar la carpeta esbillada al panel llateral d'accesos direutos"
-msgstr[1] "Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheros"
+msgstr[1] ""
+"Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_spulsar volume"
 
@@ -1909,263 +1948,268 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallu al amestar un nuevu accesu direutu"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallu al espulsar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Pulse equí pa detener el cálculu del tamañu total de la carpeta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculu encaboxáu"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elementu, en total %s"
 msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contestual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar carpeta erma dientro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar"
+msgstr ""
+"Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Desaniciar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar a la carpeta esbillada"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar "
+"a la carpeta esbillada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Esbill_ar tolos ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Esbillar tolos ficheros d'esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Esbillar _según patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Esbilla tolos ficheros que concasen con un patrón dáu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Criar un en_llaz"
 msgstr[1] "Criar en_llaces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _documentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando'l conteníu de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevu ficheru baleru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevu ficheru baleru..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar documentu a partir de la plantía \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Esbillar según patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Esbillar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheru proporcionáu por XDS non válidu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallu al criar un enllaz pa la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el direutoriu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Tresnar el ficheru esbilláu pa mover per aciu del comandu apegar"
 msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa mover per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Tresnar el ficheru seleccionáu pa copiar per aciu del comandu apegar"
-msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar"
+msgstr[0] ""
+"Tresnar el ficheru seleccionáu pa copiar per aciu del comandu apegar"
+msgstr[1] ""
+"Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Desaniciar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Desaniciar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar un enllaz simbólicu pal ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Criar un enllaz simbólicu pa cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Renomar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Restaurar los ficheros esbillaos"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheru _baleru"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Reuniendo ficheros..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Tentando restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesítase pa restaurar el ficheru \"%s\" de la papelera"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesítase pa restaurar el ficheru \"%s"
+"\" de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Fallu al restaurar la carpeta \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Intentando mover \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Nun puede movese \"%s\" direutamente. Recoyendo ficheros pa copiar..."
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Amosar el conteníu de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Apegar na carpeta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedaes"
 
@@ -2213,294 +2257,326 @@ msgstr "%A a les %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir nueva _ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar nel llugar amosáu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zarr_ar toles ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zarrar toles ventanes de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zarrar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zarrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencies..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencies de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Anovar la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Seleutor de _llugar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _llateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Agran_dar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Amosar los conteníos con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_menorgar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Amosar los conteníos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamañu nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Amosar los conteníos a tamañu normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Dir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre'l direutoriu padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta _personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Dir a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Dir a la carpeta escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Restolar el sistema de ficheros col alministrador de ficheros"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Dir a la carpeta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Dir a la carpeta descargues"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Dir a la carpeta música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Dir a la carpeta imáxenes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Dir a la carpeta vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Dir a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tíes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Dir a la carpeta plantíes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _llugar..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especificar un llugar p'abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ida"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteníos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Amosar manual d'usuariu de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Amuesa información tocante a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosar fich_eros anubríos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Conmuta la visibilidá de ficheros anubríos na ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilu de la _barra de direiciones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque modernu con botones que correspuenden a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilu de la barra de ferramientes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direiciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Acce_sos direutos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidá del panel d'accesos direutos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidá del panel en mou árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra d'estáu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Camudar la visibilidá de la barra d'estáu de la ventana"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Amosar el conteníu de la carpeta nuna vista d'iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como llista _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Amosar el conteníu de la carpeta como llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver como llista _compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Amosar el conteníu de la carpeta como una llista compauta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atención: ta usando la cuenta de root. Podría frañar el so sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Fallu al abrir el direutoriu padre"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tocante a les plantíes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tolos ficheros de la carpeta apaecerán nel menú \"Criar documentu\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Si cria davezu cierta triba de documentos, faiga una copia de dalgún y allúguelu nesta carpeta. Thunar amestará una entrada pa esi documentu nel menú \"Criar documentu\".\n"
+"Si cria davezu cierta triba de documentos, faiga una copia de dalgún y "
+"allúguelu nesta carpeta. Thunar amestará una entrada pa esi documentu nel "
+"menú \"Criar documentu\".\n"
 "\n"
-"Entós podrá esbillar la entrada del menú \"Criar documentu\" y una copia del documentu crearáse nel direutoriu que tea viendo."
+"Entós podrá esbillar la entrada del menú \"Criar documentu\" y una copia del "
+"documentu crearáse nel direutoriu que tea viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nun amosar esti mensaxe de nuevu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Fallu al amosar los conteníos de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2509,199 +2585,220 @@ msgstr ""
 "y cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Alministrador de ficheros"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Testu de la etiqueta de páxina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Control etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Un control p'amosar n'arróu de la habitual etiqueta de páxina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residente"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Non cargáu'l módulu dende memoria"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL d'aida"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "La URL de la documentación del renomador"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "El nome visible de l'usuariu del renomador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "El nome xenéricu de la entrada. Por exemplu: \"Restolador web\" nel casu de Firefox."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"El nome xenéricu de la entrada. Por exemplu: \"Restolador web\" nel casu de "
+"Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Comandu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "El programa a executar, dablemente con argumentos."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "La URL a la qu'acceder."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Conseyu pal campu d'entrada, por exemplu \"Visite sitios d'internet\" nel casu de Firefox. Nun tendría de ser redundante col nome o la descripción."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Conseyu pal campu d'entrada, por exemplu \"Visite sitios d'internet\" nel "
+"casu de Firefox. Nun tendría de ser redundante col nome o la descripción."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación d'arranque"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Escueyi esta opción p'activar la notificación d'arranque al executar el comandu dende l'alministrador de ficheros o dende esti menú. Non toles aplicaciones lo soporten."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Escueyi esta opción p'activar la notificación d'arranque al executar el "
+"comandu dende l'alministrador de ficheros o dende esti menú. Non toles "
+"aplicaciones lo soporten."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executar na _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Escueyi esta opción pa executar el comandu nuna ventana de terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Llanzador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Fallu al guardar \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data na que se tomó:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca de la cámara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modelu de cámara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Tiempu d'esposición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa d'esposición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valor d'apertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Modelu de medición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Con flash:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Distancia focal:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocidá del obturador:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Tasa de velocidá ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Triba d'imaxe:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_vertir a:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Mayúscules/Minúscules"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inxertar _tiempu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "El formatu describe les partes de data y tiempu a inxertar como parte del nome de ficheru. Por exemplu, %Y sustituyiráse pol añu, %m pol mes y %d pol día. Consulte la documentación de la utilidá de data pa obtener información adicional."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"El formatu describe les partes de data y tiempu a inxertar como parte del "
+"nome de ficheru. Por exemplu, %Y sustituyiráse pol añu, %m pol mes y %d pol "
+"día. Consulte la documentación de la utilidá de data pa obtener información "
+"adicional."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inxertar data/hora"
 
@@ -2777,84 +2874,97 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data de la semeya:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Testu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Inxertar/Sobroscribir"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formatu de _númberu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Entam_ar con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formatu de testu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numberación"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Desaniciar _de posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "A _posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Desanicia_r carauteres"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Gue_tar:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Introduza'l testu a guetar nos ficheros nomaos."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Espresión regular"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si activa esta opción, el patrón trataráse como una espresión regular y compararáse per aciu d'espresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). Compruebe la documentación pa obtener detalles sobro la sintaxis de les espresiones regulares."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, el patrón trataráse como una espresión regular y "
+"compararáse per aciu d'espresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). "
+"Compruebe la documentación pa obtener detalles sobro la sintaxis de les "
+"espresiones regulares."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Troc_ar con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduza'l testu que tendrá d'usase como troque pal patrón indicáu arriba."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduza'l testu que tendrá d'usase como troque pal patrón indicáu arriba."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Gueta sensible _a mayúscules/minúscules"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si activa esta opción, guetaráse'l patrón diferenciando ente mayúscules y minúscules. Por defeutu, nun se fai distinción ente mayúscules y minúscules."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, guetaráse'l patrón diferenciando ente mayúscules y "
+"minúscules. Por defeutu, nun se fai distinción ente mayúscules y minúscules."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Espresión regular non válida na posición del caráuter %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Guetar y camudar"
 
@@ -2873,8 +2983,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Unviar com_primíu"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Al unviar un ficheru vía corréu electrónicu, puede escoyer ente unviar el ficheru direutamente, talo y como ye, o comprimilu enantes d'axuntalu a un corréu electrónicu. Encamiéntase que comprima los ficheros grandes enantes d'unvialos."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Al unviar un ficheru vía corréu electrónicu, puede escoyer ente unviar el "
+"ficheru direutamente, talo y como ye, o comprimilu enantes d'axuntalu a un "
+"corréu electrónicu. Encamiéntase que comprima los ficheros grandes enantes "
+"d'unvialos."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2888,8 +3005,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Unviar como _archivu comprimíu"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Al unviar dellos ficheros vía corréu electrónicu, puede escoyer ente unviar los ficheros direutamente, axuntando dellos ficheros, o unviar tolos ficheros dientro d'un archivu comprimíu. Encamiéntase que cuando unvíe dellos ficheros grandes lo faiga como un archivador comprimíu."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Al unviar dellos ficheros vía corréu electrónicu, puede escoyer ente unviar "
+"los ficheros direutamente, axuntando dellos ficheros, o unviar tolos "
+"ficheros dientro d'un archivu comprimíu. Encamiéntase que cuando unvíe "
+"dellos ficheros grandes lo faiga como un archivador comprimíu."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2933,19 +3058,19 @@ msgstr "Destinatariu de corréu"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Fallu al coneutar al serviciu de papelera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La papelera caltién ficheros"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La papelera ta balera"
 
@@ -2957,11 +3082,11 @@ msgstr "Amosar la papelera"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicación de papelera"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Aiciones personalizaes"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -2969,39 +3094,39 @@ msgstr ""
 "Puede configurar aiciones personalizaes qu'aparecerán nel\n"
 "menú contestual del alministrador de ficheros pa cierta clas de ficheros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Amestar una nueva aición personalizada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Editar l'aición esbillada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Desaniciar l'aición anguaño esbillada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Mover l'aición esbillada una filera haza arriba."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Mover l'aición esbillada una filera haza abaxo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar aición"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Criar aición"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Fallu al guardar les aiciones al discu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3010,60 +3135,82 @@ msgstr ""
 "¿Daveres que quies desaniciar\n"
 "l'aición \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Si desanicia una aición personalizada, perderáse pa siempres."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "El nome de l'aición que s'amosará nel menú contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Mensax descriptivu de l'aición que s'amosará na barra d'estáu como un mensaxe emerxente cuando escueyi un elementu dende'l menú contestual."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Mensax descriptivu de l'aición que s'amosará na barra d'estáu como un "
+"mensaxe emerxente cuando escueyi un elementu dende'l menú contestual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comandu:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "El comandu (incluyendo los parámetros necesarios) pa facer l'aición. Llee la lleeenda inferior pa tener una llista de parámetros y variables sofitaes (que se sustituyirán al executar el comandu). Si uses lletres mayúscules (p.e: %F, %D, %N) l'aición executaráse inclusu si s'esbillen dellos elementos. En casu d'usar minúscules, l'aición namái s'executará si s'esbilla esautamente un elementu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"El comandu (incluyendo los parámetros necesarios) pa facer l'aición. Llee la "
+"lleeenda inferior pa tener una llista de parámetros y variables sofitaes "
+"(que se sustituyirán al executar el comandu). Si uses lletres mayúscules (p."
+"e: %F, %D, %N) l'aición executaráse inclusu si s'esbillen dellos elementos. "
+"En casu d'usar minúscules, l'aición namái s'executará si s'esbilla "
+"esautamente un elementu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Retolar nel sistema de ficheros pa escoyer una aplicación a usar pa esta aición."
+msgstr ""
+"Retolar nel sistema de ficheros pa escoyer una aplicación a usar pa esta "
+"aición."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Iconu"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Ensin iconu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Fai clic nesti botón pa escoyer un iconu que s'amosará nel menú contestual arriendes del nome de l'aición escoyida enantes."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Fai clic nesti botón pa escoyer un iconu que s'amosará nel menú contestual "
+"arriendes del nome de l'aición escoyida enantes."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3071,73 +3218,81 @@ msgstr ""
 "Los siguientes parámetros sustituyiránse\n"
 "al executar l'aición:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "el camín al primer ficheru esbilláu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "les rutes de tolos ficheros esbillaos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "direutoriu contenedor del ficheru indicáu en %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "direutorios contenedores de los ficheros indicaos en %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "el primer nome de ficheru esbilláu (ensin el camín)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "los nomes de ficheros esbillaos (ensin les rutes)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condiciones d'aspeutu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _ficheru:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduza una llista de patrones a usar pa saber si esta aición tien d'amosase pa un ficheru seleccionáu. Si especifica más d'un patrón equí, la llista d'elementos tendrá d'usar puntu y coma como separtador (p.e: *.txt;*.doc)."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduza una llista de patrones a usar pa saber si esta aición tien "
+"d'amosase pa un ficheru seleccionáu. Si especifica más d'un patrón equí, la "
+"llista d'elementos tendrá d'usar puntu y coma como separtador (p.e: *.txt;*."
+"doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Apaez si la Escoyeta caltién:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Direutorios"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Ficheros de _soníu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Ficheros d'_imaxe"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Ficheros de _testu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Ficheros de _vídeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Otros ficheros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3160,40 +3315,43 @@ msgstr ""
 "ficheru o direutoriu. Arriendes puede especificar que\n"
 "l'aición namái apaeza pa ciertes tribes de ficheros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elementu desconocíu <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Finar remanador d'elementu llamáu mientres se tea nel contestu root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elementu desconocíu de zarru <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Fallu al determinar el llugar au s'atroxa uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comandu non configuráu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar aiciones personalizaes..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Afitar aiciones personalizaes qu'apaecerán nos menús contestuales del alministrador de ficheros"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Afitar aiciones personalizaes qu'apaecerán nos menús contestuales del "
+"alministrador de ficheros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Fallu al executar l'aición \"%s\"."
@@ -3206,7 +3364,7 @@ msgstr "Exemplu d'una aición personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal equí"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Afitar como fondu d'escritoriu"
 
@@ -3234,100 +3392,160 @@ msgstr "Abrir les carpetes especificaes en Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Moviendo ficheros..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu hora)"
+#~ msgstr[1] "(queden %lu hores)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu minutu)"
+#~ msgstr[1] "(queden %lu minutos)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu segundu)"
+#~ msgstr[1] "(queden %lu segundos)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Fallu al lleer el conteníu del direutoriu"
+
 #~ msgid "Failed to parse file"
 #~ msgstr "Fallu al procesar el ficheru"
+
 #~ msgid "Invalid file name"
 #~ msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu"
+
 #~ msgid "Only local files may be renamed"
 #~ msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 #~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura"
+
 #~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\""
+
 #~ msgid "Special files cannot be copied"
 #~ msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase"
+
 #~ msgid "Symbolic links are not supported"
 #~ msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos"
+
 #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"."
+
 #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"."
+
 #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"."
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
 #~ msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera"
+
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Papelera"
+
 #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
 #~ msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera"
+
 #~ msgid "Failed to load application from file %s"
 #~ msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Comandu"
+
 #~ msgid "The command to run the mime handler"
 #~ msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME"
+
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Indicadores"
+
 #~ msgid "The flags for the mime handler"
 #~ msgstr "Los indicadores pal remanador MIME"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Iconu"
+
 #~ msgid "The icon of the mime handler"
 #~ msgstr "L'iconu del remanador MIME"
+
 #~ msgid "The name of the mime handler"
 #~ msgstr "El nome del remanador MIME"
+
 #~ msgid "%s document"
 #~ msgstr "documentu %s"
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
 #~ msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu"
+
 #~ msgid "Path too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "El camín ye enforma llargu pa caber nel buffer"
+
 #~ msgid "URI too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer"
+
 #~ msgid "Operation not supported"
 #~ msgstr "Operación non soportada"
+
 #~ msgid "Invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu"
+
 #~ msgid "The desired thumbnail size"
 #~ msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura"
+
 #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 #~ msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s"
+
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?"
+
 #~ msgid "C_reate Folder"
 #~ msgstr "Criar _carpeta"
+
 #~ msgid "Failed to change group"
 #~ msgstr "Fallu al camudar el grupu"
+
 #~ msgid "Failed to apply new permissions"
 #~ msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n"
 #~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n"
 #~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Desmontar volume"
+
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "Fallu al desmontar \"%s\""
-
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7b2e561..1ddd0bc 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -75,96 +75,103 @@ msgstr "Стваральнік Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Разь_меркаваньне элемэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Упарадкаваць па _назве"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Трымаць элемэнты ўпарадкаванымі па назве"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Упарадкаваць па па_меру"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Трымаць элемэнты ўпарадкаванымі па памеру"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Упарадкаваць па _тыпу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Трымаць элемэнты ўпарадкаванымі па тыпу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Упарадкаваць па часу _зьмены"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Трымаць элемэнты ўпарадкаванымі па часу зьмены"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Ад _меншага да большага"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Упарадкаваць элемэнты ад меншага да большага"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "Ад _большага да меншага"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Упарадкаваць элемэнты ад большага да меншага"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Немагчыма запусьціць дзеяньне"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Капіяваньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Капіяваньне файлаў..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Стварэньне сымбалічных спасылак..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Перамяшчэньне файлаў..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,39 +198,39 @@ msgstr[2] ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць %u вылучаных файлаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Выдаленьне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Стварэньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Стварэньне дырэкторыяў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,36 +238,36 @@ msgstr ""
 "Калі вы вырашыце спусташыць Сьметніцу, усе элемэнты ў ёй будуць выдалены "
 "назаўсёды. Калі ласка, усьвядомьце, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Спусташэньне Сьметніцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Аднаўленьне файлаў..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма ўсталяваць прадвызначанае дастасаваньне для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Дастасаваньне ня вылучана"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -269,20 +276,20 @@ msgstr ""
 "файлаў тыпу \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Іншае дастасаваньне..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Адкрыць у"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Ад_мысловы загад:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -291,38 +298,38 @@ msgstr ""
 "сьпісе."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Аг_ляд..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Прад_вызначыць для файлаў гэтага тыпу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Вы_даліць запускальнік"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Адкрыць <i>%s</i> і іншыя файлы тыпу \"%s\" у:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Агледзіць файлавую сыстэму, каб вылучыць дастасаваньне для адчыненьня файлаў "
 "тыпу \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -338,12 +345,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Зьмяніць прадвызначанае дастасаваньне для файлаў тыпу \"%s\" на вылучанае."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -358,74 +365,74 @@ msgstr ""
 "выкарыстаньнем адмысловага загаду ў дыялёгу \"Адкрыць у\" кіраўніка файлаў."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Вылучце дастасаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Файлы для выкананьня"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Сцэнары Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Сцэнары Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Сцэнары Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Сцэнары Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Адсутнічаюць"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рэкамэндаваныя дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Іншыя дастасаваньні"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "У буфэры абмену нічога няма"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Наладзіць слупкі для рэжыму падрабязнага сьпісу"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Бачныя слупкі"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -434,36 +441,36 @@ msgstr ""
 "інфармацыя ў рэжыме падрабязнага сьпісу."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Узьняць у _гору"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Апусьціць да д_олу"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Паказаць"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "С_хаваць"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Пра_двызначаны"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Памер слупкоў"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -476,75 +483,75 @@ msgstr ""
 "можна задаць фіксаваныя шырыні для слупкоў."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патрэбна"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Кампактны сьпіс дырэкторыяў"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Кампактны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ст_варыць"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Увядзіце новую назву:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла \"%s\" у лякальнае кадаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Нерэчаісная назва файла \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Працоўная дырэкторыя мусіць вызначацца абсалютным шляхам"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файла"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Наладка _слупкоў..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "зьберагаючы "
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Падрабязны сьпіс зьместу тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Падрабязны выгляд"
 
@@ -558,110 +565,110 @@ msgstr "Перайменаваць \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перай_менаваць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alexander Nyakhaychyk"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Так для _ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е, для ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "Паў_тарыць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "Аб_мінуць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замяніць _усе"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "За_мяніць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Зьменены:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
@@ -679,7 +686,7 @@ msgstr "Стварыць с_пасылку"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць файл \"%s\""
@@ -714,8 +721,8 @@ msgstr "Група"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тып"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -726,7 +733,7 @@ msgstr "Уладальнік"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Правы"
 
@@ -746,66 +753,71 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "У каранёвай тэчкі няма бацькоўскай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Поле Exec ня вызначана"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Поле URL ня вызначана"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Нерэчаісны desktop-файл"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Пераход да папярэдняй тэчкі"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Наперад"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перайсьці да наступнай наведанай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Немагчыма загрузіць запасную значку з \"%s\" (%s). Праверце правільнасьць "
 "усталяваньня праграмы!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Сьпіс зьместу тэчкі ў выглядзе значак"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Значкі"
 
@@ -861,8 +873,8 @@ msgstr "Немагчыма зьмяніць правы на \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копія %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "спасылка на %s"
@@ -898,7 +910,7 @@ msgstr "%u копія %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u спасылка на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -909,52 +921,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Калі вы заменіце файл, увесь яго зьмест будзе згублены."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ці жадаеце перазапісаць яго?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Ці жадаеце перазапісаць яго?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Адкрыць у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Адкрыць вылучаную тэчку ў новым вакне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Адкрыць у іншым д_астасаваньні..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбар іншага дастасаваньня, у якім адкрыць вылучаны файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -962,11 +974,11 @@ msgstr[0] "Немагчыма адкрыць %d файл"
 msgstr[1] "Немагчыма адкрыць %d файлы"
 msgstr[2] "Немагчыма адкрыць %d файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце адкрыць усе тэчкі?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -974,7 +986,7 @@ msgstr[0] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобнага ва
 msgstr[1] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 msgstr[2] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -983,7 +995,7 @@ msgstr[1] "Адчыніць %d новых акна"
 msgstr[2] "Адчыніць %d новых вокнаў"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -991,7 +1003,7 @@ msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне"
 msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -999,22 +1011,22 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаную тэчку ў %d новым вак
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Адкрыць у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вы_канаць"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл"
@@ -1022,12 +1034,12 @@ msgstr[1] "Выканаць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выканаць вылучаныя файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1035,48 +1047,48 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Адкрыць у іншым дастасаваньні..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Адкрыць у прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл у прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Сталец (стварыць спасылку)"
 msgstr[1] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 msgstr[2] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку на стальцы для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1085,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
 msgstr[2] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1094,7 +1106,7 @@ msgstr[1] "%d элемэнты (%s), вольная прастора: %s"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў (%s), вольная прастора: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1102,7 +1114,7 @@ msgstr[0] "%d элемэнт, вольная прастора: %s"
 msgstr[1] "%d элемэнты, вольная прастора: %s"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў, вольная прастора: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1110,27 +1122,27 @@ msgstr[0] "%d элемэнт"
 msgstr[1] "%d элемэнты"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" зламаная спасылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) спасылка на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Панэль _спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1139,17 +1151,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Зыходны шлях:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Памер відарыса:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1157,7 +1169,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d элемэнт (%s)"
 msgstr[1] "вылучана %d элемэнты (%s)"
 msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1166,49 +1178,49 @@ msgstr[1] "вылучана %d элемэнты"
 msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Стварэньне _тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі ў Сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Уставіць у тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Уласьцівасьці..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прастора"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Прастора паміж кнопкамі шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Адкрыць \"%s\" у гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Адкрыць \"%s\" у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Стварыць новую тэчку ў \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1216,35 +1228,35 @@ msgstr ""
 "Перамясьціць або скапіяваць раней вылучаныя файлы з дапамогай Выразаць або "
 "Ўставіць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Стварыць новую тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Пераход да месца"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Месца:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Кантэкставае мэню файла"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня для %s"
@@ -1254,60 +1266,60 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Узоры не ўсталяваныя"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Памер значкі"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Памер значкі элемэнтаў шляху"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "толькі запіс"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "толькі чытаньне"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "чытаньне і запіс"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Уладальнік:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Іншыя:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Праграма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дазволіць вык_онваць гэты файл як праграму"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Дазвол на выкананьне невядомым праграмам\n"
 "можа паставіць пад пагрозу бясьпеку вашае сыстэмы."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1323,32 +1335,32 @@ msgstr ""
 "Тэчка мае ня поўныя правы. Вы ня зможаце\n"
 "працаваць з файламі ў гэтай тэчцы."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Выпраўленьне правоў на тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Пстрыкніце сюды, каб аўтаматычна выправіць правы на тэчкі."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Спыніць рэкурсіўныя зьмены правоў."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Пытаньне"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ужыць рэкурсіўна?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1356,11 +1368,11 @@ msgstr ""
 "Ці жадаеце ўжыць вашы зьмены рэкурсіўна для\n"
 "ўсіх файлаў і субтэчак ніжэй за вылучаную?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Больш н_е пытацца"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1370,19 +1382,19 @@ msgstr ""
 "будуць задаваць гэтае пытаньне. Пасьля гэтага, вы зможаце зьмяніць свой "
 "выбар толькі ўдыялёгу пераваг."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Невядомы ўладальнік файла"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Выправіць правы на тэчкі аўтаматычна?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Выпраўленьне правоў на тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1391,65 +1403,65 @@ msgstr ""
 "Правы на тэчку будуць узгоднены. Толькі тыя карыстальнікі, якім дазволена "
 "чытаць зьмест гэтай тэчкі, змогуць уваходзіць у яе."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Дысплэй"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Прадвызначаны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Адлюстраваньне тэчак:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Выгляд значак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "кампактны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "апошні актыўны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Зьмяшчаць _тэчкі перад файламі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб тэчкі зьмяшчаліся перад файламі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Паказваць _мініятуры"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб бачыць мініятуры на зьмест файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Т_экст побач са значкамі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1457,70 +1469,70 @@ msgstr ""
 "Вылучыце гэтую опцыю, каб зьмяшчаць подпісы значак побач зь імі, замест таго "
 "каб зьмяшчаць іх пад значкамі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Фармат:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панэль спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Па_мер значак:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "найменшы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "вельмі маленькі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "звычайны"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "вялікі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "вельмі вялікі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "найвялікшы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Паказваць эм_блемы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1528,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "Вылучыце гэтую опцыю для адлюстраваньня эмблемаў у панэлі спасылак для ўсіх "
 "тэчак, якія іх маюць."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дрэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Па_мер значак:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Паказваць _эмблемы значак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1551,19 +1563,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навігацыя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Задзейнічаць элемэнты _самотнай пстрычкай"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1571,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "Вызначце за_трымку перад вылучэньнем элемэнта,\n"
 "калі паказальнік мышы знаходзіцца над ім."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1585,34 +1597,34 @@ msgstr ""
 "паводзіны могуць быць вельмі карыснымі, калі вы жадаеце толькі вылучаць "
 "элемэнты."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Сярэдняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Доўгая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Задзейнічаць элемэнты пад_военай пстрычкай"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Пашыраныя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Правы тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1622,29 +1634,29 @@ msgstr ""
 "таксама, зьмяніць іх і на зьмест тэчкі. Вылучыце\n"
 "прадвызначаныя паводзіны:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "пытацца штораз"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "зьмяняць толькі на тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "зьмяняць на тэчку і на яе зьмест"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Кіраваньне носьбітамі"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Уключыць кіраваньне н_осьбітамі"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1653,175 +1665,164 @@ msgstr ""
 "(што трэба рабіць з камэрамі, флэшкамі і інш.)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Немагчыма адлюстарваць настаўленьні кіраўніка носьбітаў"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(засталася %lu гадзіна)"
-msgstr[1] "(засталося %lu гадзіны)"
-msgstr[2] "(засталося %lu гадзін)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(засталася %lu хвіліна)"
-msgstr[1] "(засталося %lu хвіліны)"
-msgstr[2] "(засталося %lu хвілін)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(засталася %lu сэкунда)"
-msgstr[1] "(засталося %lu сэкунды)"
-msgstr[2] "(засталося %lu сэкундаў)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Агульныя"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Від:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Адкрыць у:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Мэта спасылкі:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Выдалены:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Апошні доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вольная прастора:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Вылучыце значку для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Немагчыма зьмяніць значку \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Уласьцівасьці - %s"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "зламаная спасылка"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Дас_лаць..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню файла"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Д_аданьне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Уключыць дадатковыя файлы ў сьпіс файлаў для перайменаваньня"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Ачысьціць"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ачысьціць сьпіс файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Пра праграму"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Адлюстраваць зьвесткі аб Буйным перайменаваньні ў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Перайменаваньне некалькіх файлаў"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Перай_менаваньне файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Пстрыкніце сюды, каб насамрэч перайменаваць зьмешчаныя вышэй файлы."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Новая назва"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Пстрыкніце сюды, каб убачыць дакумэнтацыю для вылучанай апэрацыі "
@@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1842,29 +1843,29 @@ msgstr ""
 "вонкавы модуль  \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Вылучыце файлы для перайменаваньня"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аўдыё файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Відарысы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Відэа файлы"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Буйное перайменаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1872,14 +1873,14 @@ msgstr ""
 "Буйное перайменаваньне - гэта магутны й пашыральны\n"
 "сродак для перайменаваньня некалькіх файлаў за раз."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Выдаленьне файла"
 msgstr[1] "Выдаленьне файлаў"
 msgstr[2] "Выдаленьне файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл са сьпісу файлаў для перайменаваньня"
@@ -1887,16 +1888,16 @@ msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы са сьпісу фа
 msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы са сьпісу файлаў для перайменаваньня"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Буйное перайменаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\" у \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1906,51 +1907,47 @@ msgstr ""
 "альбо адкаціць раней перайменаваныя файлы да ранейшых назваў, альбо "
 "скасаваць дзеяньне без вяртаньня папярэдніх зьменаў."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Ад_хіліць зьмены"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Ад_мінуць гэты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Ці жадаеце абмінуць гэты файл, каб працягваць перайменаваньне астатніх "
 "файлаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Сталец"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Бакавая панэль (стварыць спасылку)"
 msgstr[1] "Бакавая панэль (стварыць спасылкі)"
 msgstr[2] "Бакавая панэль (стварыць спасылкі)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Дадаць вылучаную тэчку на панэль спасылак"
 msgstr[1] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спасылак"
 msgstr[2] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Файлавая сыстэма"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Пры_мантаваць том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Выз_валіць том"
 
@@ -1975,32 +1972,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Немагчыма дадаць новую спасылку"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызваліць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Пстрыкніце сюды, каб скасаваць падлік агульнага памеры тэчкі."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Падлік скасаваны"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Падлік..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s байтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2008,40 +2005,40 @@ msgstr[0] "%u элемэнт, усяго %s"
 msgstr[1] "%u элемэнты, усяго %s"
 msgstr[2] "%u элемэнтаў, усяго %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_разаць"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "С_капіяваць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Уставіць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_ыдаліць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2049,27 +2046,27 @@ msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Вылучыць _усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Вылучыць усе файлы ў гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Вылучыць згодна з _узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму ўзору"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_блікат"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
@@ -2077,66 +2074,66 @@ msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
 msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перай_менаваньне..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "Адна_віць"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Стварыць дак_умэнт"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка зьместу тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новы пусты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новы пусты файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Вылучыць згодна з узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Узор:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2146,7 +2143,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2156,35 +2153,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
 msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл"
@@ -2192,21 +2189,21 @@ msgstr[1] "Аднавіць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Аднавіць вылучаныя файлы"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "П_усты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Адбываецца збор файлаў..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2215,42 +2212,42 @@ msgstr ""
 "Тэчка \"%s\" больш не існуе, але яна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" са "
 "сьметніцы. Ці жадаеце стварыць нанова гэтую тэчку?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Сь_метніца"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Адлюстраваць зьмест сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Ус_тавіць у тэчку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "У_ласьцівасьці..."
 
@@ -2298,276 +2295,290 @@ msgstr "%A на %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x на %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Адчыніць новае _вакно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Адчыніць новае вакно Thunar для адлюстраванага месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зачыніць ус_е вокны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Зачыніць усе вокны Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "За_чыніць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Зачыніць гэтае вакно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Рэдагаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Перавагі..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Рэдагаваньне перавагаў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Пера_чытаць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Перачытаць зьмест бягучай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Вылучальнік _месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Набл_ізіць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Паказаць больш дэталяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Адда_ліць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Паказаць менш дэталяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звычайны па_мер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Паказаць зьмест у звычайным памеры"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Пера_ход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Бацькоўская тэчка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Да _хаты"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Пераход у хатнюю тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Пераход у тэчку Сталец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Вандроўка па файлавай сыстэме з кіраўніком файлаў"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Пераход у тэчку дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Пераход у тэчку запамповак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з малюнкамі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з фільмамі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Пераход у тэчку у агульную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "У_зоры дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з узорамі дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Адкрыць _месца..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайце месца, якое трэба адкрыць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Даведка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зьмест"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Адлюстроўвае кіраўніцтва карыстальніка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Адлюстроўвае зьвесткі пра Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Паказаць с_хаваныя фалы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Пераключае бачнасьць схаваных файлаў у бягучым вакне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стыль радка _шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасны стыль з кнопкамі, якія адпавядаюць асобным тэчкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Як _панэль сродкаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традыцыйны стыль з радком месца і кнопкамі навігацыі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Панэль _спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Пераключае бачнасьць панэлі спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Д_рэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Пераключае бачнасьць дрэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Рад_ок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Пераключае бачнасьць радка стану"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Адлюстроўваць як _значкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі ў выглядзе значак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Адлюстроўваць як _падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Адлюстроўваць як ка_мпактны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як кампактны сьпіс"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Увага! Вы выкарыстоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую сыстэму."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць бацькоўскую тэчку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Пра ўзоры дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Усе файлы з гэтай тэчкі будуць зьяўляцца ў мэню \"Стварыць дакумэнт\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2583,16 +2594,28 @@ msgstr ""
 "Вы зможаце вылучыць гэты пункт з мэню \"Стварыць дакумэнт\" і копія гэтага "
 "дакумэнта будзе створана ў дырэкторыі, якую вы праглядаеце."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Б_ольш не паказваць гэта"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку з узорамі"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Немагчыма адлюстраваць зьмест сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2601,78 +2624,78 @@ msgstr ""
 "кіраўнік файлаў для асяродзьдзя Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Кіраўнік файлаў"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Тэкст меткі старонкі"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Шырыня меткі"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Віджэт, які адлюстроўваецца на месцы звычайнай меткі старонкі"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Пакінуць у памяці"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Не выгружаць модуль з памяці"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL даведкі"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL дакумэнтацыі перайменавальніка"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Назва перайменавальніка, бачная карыстальнікамі"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Апісаньне:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Агульная назва элемэнта. Напрыклад \"Гартач Сеціва\" у выпаду Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Загад:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Праграма для выкананьня; магчыма з парамэтрамі."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL доступу."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Камэнтар:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2680,15 +2703,15 @@ msgstr ""
 "Падказка для элемэнта. Напрыклад, \"Прагляд старонак Сеціва\" ў выпадку "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Опцыі:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Выкарыстоўваць _інфармаваньне пра запуск"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2698,85 +2721,85 @@ msgstr ""
 "кіраўніку файлаў ці праз мэню. Ня кожнае дастасаваньне падтрымлівае "
 "інфармаваньне пра запуск."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Выконваць у _тэрмінале"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб выконваць загад у вакне тэрмінала."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Запускальнік"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Спасылка"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма захаваць \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Час атрыманьня:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Вытворца камэры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Мадэль камэры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Час экспазыцыі:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Праграма экспазыцыі:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Значэньне адтуліны:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Рэжым вымярэньня:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Успышка:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Фокусная даўжыня:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Хуткасьць затвору:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Рэтынг хуткасьці ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Праграма:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Відарыс"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Тып відарыса:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2784,19 +2807,19 @@ msgstr[0] "%dx%d піксэль"
 msgstr[1] "%dx%d піксэлі"
 msgstr[2] "%dx%d піксэляў"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Пера_ўтварыць у:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Вялікія/малыя літары"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Уставіць _час:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2807,12 +2830,12 @@ msgstr ""
 "Y будзе заменены на год, %m на месяц і %d - дзень месяца. Падрабязнасьці "
 "глядзіце ў дакумэнтацыі праграмы date."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Ад пазыцыі"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Уставіць дату/час"
 
@@ -2888,58 +2911,58 @@ msgstr "Цяпер"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Час атрыманьня відарыса:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Тэкст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Устаўка / Перазапіс"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Фармат _лічбаў:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Пачынаць з:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Фармат тэксту:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумараваньне"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Выдаліць _з пазыцыі:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Д_а пазыцыі:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Выдаленьне знакаў"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "По_шук:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку ў назвах файлаў."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Сталы _выраз"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2949,20 +2972,20 @@ msgstr ""
 "супадзеньні будуць шукацца з выкарыстаньнем PCRE (сталых выразаў, "
 "сумяшчальных з Perl). Больш  падрабязна даведацца можна ў дакумэнтацыі."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замяніць _на:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Увядзіце тэкст для замены вышэй узгаданага ўзору."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Пошук з у_лікам рэгістру"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2971,12 +2994,12 @@ msgstr ""
 "Прадвызначаны пошук не ігнаруе розьніцу рэгістраў."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз ля сымбаля ў пазыцыі %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Пошук і замена"
 
@@ -3070,20 +3093,20 @@ msgstr "Атрымальнік"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Немагчыма далучыцца да Сьметніцы"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Сьметніца поўная"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Сьметніца пустая"
 
@@ -3095,11 +3118,11 @@ msgstr "Адлюстраваць зьмест зьметніцы"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Аплет Сьметніцы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Адмысловыя дзеяньні"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3107,46 +3130,46 @@ msgstr ""
 "Вы можаце наладзіць адмысловыя дзеяньні, якія зьявяцца ў\n"
 "кантэкставым мэню кіраўніка файлаў для пэўных тыпаў файлаў."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Дадаць новае адмысловае дзеяньне."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Рэдагаваць вылучанае дзеяньне."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Выдаліць вылучанае дзеяньне."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Перамясьціць вылучанае дзеяньне на радок угору."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Перамясьціць вылучанае дзеяньне на радок да долу."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Рэдагаваньне дзеяньня"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Стварэньне дзеяньня"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Немагчыма запісаць дзеяньне на дыск"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
@@ -3154,23 +3177,23 @@ msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсё
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Асноўнае"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назва:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Назва дзеяньня, якая будзе адлюстроўвацца ў кантэкставым мэню."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "Ап_ісаньне:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3178,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "Назва дзеяньня, якая будзе адлюстроўвацца ў падказцы, калі будзе вылучаны "
 "адпаведны элемэнт кантэкставага мэню."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Загад:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3198,22 +3221,22 @@ msgstr ""
 "вылучаны некалькі элемэнтаў. Інакш, дзеяньне будзе выконвацца толькі калі "
 "вылучаны адзін элемэнт."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Агляд файлавай сыстэмы з мэтай вылучэньня дастасаваньня для гэтага дзеяньня."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Значка:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Значка адсутнічае"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3221,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "Пстрыкніце гэтую кнопку, каб вылучыць значку, якая будзе адлюстроўвацца ў "
 "кантэкставым мэню ў дадатак да назвы, зададзенай вышэй."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3229,41 +3252,41 @@ msgstr ""
 "Наступныя парамэтры загаду будуць\n"
 "заменены, калі запускаецца дзеяньне:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "шлях да першага вылучанага файла"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "шляхі да ўсіх вылучаных файлаў"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "тэчка ўтрымлівае файл, які перададзены ў %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "тэчкі ўтрымліваюць файлы, які перададзены ў %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "назва першага вылучанага файла (без шляху)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "назвы вылучаных файлаў (без шляхоў)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Умовы выгляду"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Файлавы ўзор:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3275,35 +3298,35 @@ msgstr ""
 "больш за адзін узор, вы мусіце разьмяжаваць іх коскай (напрыклад, *.txt;*."
 "doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Зьяўляецца, калі вылучаныя элемэнты ўтрымліваюць:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Дырэкторыі"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Аўдыё файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Графічныя файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Тэкставыя файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Відэа файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Ін_шыя файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3326,41 +3349,41 @@ msgstr ""
 "дзеяньне якое мусіць зьявіцца толькі для пэўных\n"
 "файлаў."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Невядомы элемэнт <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Быў выкліканы апрацоўнік канцавога элемэнту ў каранёвым кантэксьце"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Невядомы канцавы элемэнт <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Немагчыма вызначыць месца захаваньня для uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Загад неналаджаны"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Наладзіць ад_мысловае дзеяньне..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Наладка адмысловага дзеяньня, якое зьявіцца ў кантэкставым мэню"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма выканаць дзеяньне \"%s\"."
@@ -3373,7 +3396,7 @@ msgstr "Прыклад адмысловага дзеяньня"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Адкрыць тут тэрмінал"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3401,6 +3424,27 @@ msgstr "Адкрыць вызначаныя тэчкі ў Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Перамяшчэньне файлаў..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(засталася %lu гадзіна)"
+#~ msgstr[1] "(засталося %lu гадзіны)"
+#~ msgstr[2] "(засталося %lu гадзін)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(засталася %lu хвіліна)"
+#~ msgstr[1] "(засталося %lu хвіліны)"
+#~ msgstr[2] "(засталося %lu хвілін)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(засталася %lu сэкунда)"
+#~ msgstr[1] "(засталося %lu сэкунды)"
+#~ msgstr[2] "(засталося %lu сэкундаў)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Немагчыма прачытаць зьмест тэчкі"
 
@@ -3553,9 +3597,6 @@ msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку з узорамі"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Выгляд"
 
@@ -3627,6 +3668,3 @@ msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"
 
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Не адлюстроўваць вылучальнік месцаў"
-
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1ad8947..a250683 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -79,96 +79,103 @@ msgstr "Escrit per Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganitza els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordena per _nom"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Manté els elements ordenats segons el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordena per _mida"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Manté l'ordre dels elements segons la mida"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordena per _tipus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Manté els elements ordenats segons el tipus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordena per _data de modificació"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Manté els elements ordenats segons la data de modificació"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordena els elements en ordre ascendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordena els elements en ordre descendent"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'operació"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "S'estan movent els fitxers…"
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir de manera\n"
 "permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +199,39 @@ msgstr[1] ""
 "Esteu segur de voler suprimir de manera \n"
 "permanent els %u fitxers seleccionats?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "S'estan suprimint els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "S'estan creant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "S'estan creant els directoris…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,36 +239,36 @@ msgstr ""
 "Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els "
 "fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "S'està buidant la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut determinar el camí original per «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "S'estan recuperant els fitxers…"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut especificar l'aplicació per defecte per «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -270,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Altres Aplicaci_ons…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Obre amb"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa una ordre _personalitzada:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -292,38 +299,38 @@ msgstr ""
 "llista d'aplicacions."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navega…"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Sup_rimeix llançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els "
 "fitxers del tipus «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -340,12 +347,12 @@ msgstr ""
 "Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació "
 "seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -360,74 +367,74 @@ msgstr ""
 "personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccioneu una aplicació"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxers executables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Seqüències en Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Seqüències en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Seqüències en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Seqüències d'intèrpret d'ordres"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Cap disponible"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicacions recomanades"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altres aplicacions"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "El portaretalls no té res per enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura les columnes a la vista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -436,36 +443,36 @@ msgstr ""
 "vista detallada"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Puja"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Baixa"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ama_ga"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Empra els valors per defecte"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Redimensiona la columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -478,75 +485,75 @@ msgstr ""
 "la configuració definida per l'usuari."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandeix les columnes automàticament si cal"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Mostra el llistat compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduïu el nom nou:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "El nom del fitxer «%s» no és vàlid"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El directori de treball ha de ser un camí absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "S'ha d'introduir com a mínim un nom de fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configura _Columnes…"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura les columnes per la vista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Llistat detallat de directoris"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Mostra detalls"
 
@@ -561,7 +568,7 @@ msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
 # Llista de traductors
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
@@ -569,100 +576,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Si _a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintenta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Canceŀla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmeu que voleu reempleçar els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reempl_aça-ho tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté un unllaç simbòlic «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté una carpeta «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Voleu reemplaçar l'enllaç"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Voleu reemplaçar la carpeta existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "amb aquest enllaç?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "amb aquesta carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "amb aquest fitxer?"
 
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr "_Enllaça aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»"
@@ -715,8 +722,8 @@ msgstr "Grup"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Propietari"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -747,66 +754,71 @@ msgstr "Fitxer"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta arrel no té pare"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer d'escriptori: «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "No heu especificat el camp Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "No heu especificat el camp URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Vés a la carpeta visitada anteriorment"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la icona alternativa per «%s» (%s). Reviseu la vostra "
 "instaŀlació."
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Mostra el llistat amb icones"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista d'icones"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de «%s»: %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "còpia de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enllaç a %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%ua còpia de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%ua enllaç a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,70 +923,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Voleu crear-lo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Voleu ometre-ho?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Obre en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Obre amb una altra _aplicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer"
 msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Voleu obrir tots els directoris?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
 msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +994,92 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra"
 msgstr[1] "Obre dins %d finestres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
 msgstr[1] "Obre en %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Obre en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Obre amb una altra aplicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Obre amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)"
 msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
 msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1095,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elements"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» enllaç romput"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Drecera «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "«%s» muntable"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1126,24 +1138,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mida de la imatge:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1151,49 +1163,49 @@ msgstr[0] "%d element seleccionat"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea una _carpeta…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa dins la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "L'espai entre els botons de camí"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Obre «%s» a una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1201,35 +1213,35 @@ msgstr ""
 "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia "
 "dins «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Obre la ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fitxer no existeix"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per «%s»"
@@ -1239,60 +1251,60 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per «%s»"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "No hi han plantilles instaŀlades"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mida d'icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La mida de la icona per l'entrada del camí"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Sols escriptura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Sols lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura i escriptura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietari:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Accés:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Altres:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1300,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Permet que programes no fiables s'executin\n"
 "Això representa un risc de seguretat."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1308,32 +1320,32 @@ msgstr ""
 "Els permisos del directori són inconsistents. potser\n"
 "no podreu treballar amb els fitxers que conté."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Arregla els permisos del directori…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Feu clic aquí per arreglar automàticament els permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Espereu…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Atura d'aplicar els permisos recursivament."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1341,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 "Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n"
 "fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No m'ho tornis a demanar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1354,19 +1366,19 @@ msgstr ""
 "Si ho seleccioneu aquesta opció serà recordada i no se us tornarà a demanar. "
 "Igualment podeu usar el diàleg de preferències per canviar-la."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "El propietari és desconegut"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori automàticament?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Arregla els permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1376,56 +1388,56 @@ msgstr ""
 "Després d'això només els usuaris amb permís de lectura tindran accés al "
 "directori."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de llistat detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de llistat compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Darrera vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_stra miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1433,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables "
 "mitjançant una miniatura."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text al costat de les icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1445,70 +1457,70 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de "
 "la icona enlloc de sota."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Subfinestra lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Subfinestra de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mida d'_icones:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Molt petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Força petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Força gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Molt gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostra les icones de _distintiu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1517,19 +1529,19 @@ msgstr ""
 "subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al diàleg de "
 "propietats del directori."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Subfinestra en arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Mida d'icones:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Mostra les icones de d_istintiu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1541,19 +1553,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Només un _clic per activar els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1561,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n"
 "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1575,34 +1587,34 @@ msgstr ""
 "tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els "
 "clics senzills i només voleu seleccionar els elements sense activar-los."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Llarg"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de les carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1612,29 +1624,29 @@ msgstr ""
 "aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n"
 "comportament predeterminat:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demana sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplica només a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplica a la carpeta i contingut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestió de volums"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Habilita el gestor de _volums"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1643,179 +1655,170 @@ msgstr ""
 "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les càmeres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "No s'han pogut mostrar els paràmetres del gestor de volums"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu hora)"
-msgstr[1] "(queden %lu hores)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu minut)"
-msgstr[1] "(queden %lu minuts)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu segon)"
-msgstr[1] "(queden %lu segons)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Obre amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destí l'enllaç:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Suprimit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espai lliure:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Distintius"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccioneu una icona per «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut canviar la icona de «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietats"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "enllaç trencat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envia a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxer del menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Afegeix fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Inclou fitxers addicionals al llistat de fitxers a canviar el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Buida"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Buida el llistat de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Canvia el no_m fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Feu clic aquí per canviar el nom dels fitxers llistats."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nom nou"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Feu clic aquí per veure la documentació de l'operació de canvi de nom."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1826,29 +1829,29 @@ msgstr ""
 "del codi font mireu si heu activat el connector «Simple Builtin Renamers»."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccioneu fitxers per canviar el nom"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fitxers d'àudio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fitxers d'imatge"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fitxers de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Canvi de nom en bloc"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1856,13 +1859,13 @@ msgstr ""
 "El Canvi de nom en bloc de Thunar és una eina potent i flexible \n"
 "que vos permetrà canviar el nom de múltiples fitxers alhora."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1871,16 +1874,16 @@ msgstr[1] ""
 "Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Canvi de nom en bloc - Canvia el nom de múltiples fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut canviar al nom de «%s» a «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1890,47 +1893,43 @@ msgstr ""
 "recuperar els noms anteriors o canceŀlar l'operació sense recuperar els "
 "canvis."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Des_fés els canvis"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omet Fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Subfinestra lateral (afegeix drecera)"
 msgstr[1] "Subfinestra lateral (afegeix dreceres)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de dreceres"
 msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Munta el volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Expulsa e_l volum"
 
@@ -1955,72 +1954,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Feu clic aquí per aturar el càlcul de la mida del directori."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "S'ha aturat el càlcul"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "S'està calculant…"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s octets"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, en total %s"
 msgstr[1] "%u elements, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Carpeta del menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
 "Retalla o Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2028,152 +2027,152 @@ msgstr ""
 "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
 "mitjançant l'ordre retalla o copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_a tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecciona per _patró…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea un _enllaç"
 msgstr[1] "Crea _enllaços"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Canvia de nom…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaura"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxer buit nou"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxer buit nou…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patró:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fitx_er buit"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "S'estan recollint fitxers…"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Intentant recuperar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2182,43 +2181,43 @@ msgstr ""
 "La carpeta «%s» ja no existeix, però se la necessita per recuperar el fitxer «%"
 "s» de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut recuperar la carpeta «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Intentant moure «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut moure directament «%s». Aplegant els fitxers per copiar-los…"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Pape_rera"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa a la car_peta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietats…"
 
@@ -2266,278 +2265,292 @@ msgstr "%A a les %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Obre una nova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ta_nca totes les finestres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edita les preferències de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega el directori actua"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Barra d'ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Subfinestra lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Apropa el _zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb més detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix el zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Obre el _pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Obre la carpeta pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vés a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vés a l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Navega el sistema de fitxers amb el gestor de fitxers"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Vés als documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de descàrregues"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Vés a la carpeta d'imatges"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Vés a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Obre una ubicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estil de barra de _camins"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Estil de barra d'_eines"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Drecere_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra d'_estat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vista d'_icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta com una vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vista de llistat _detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vista de llistat _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre "
 "sistema"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Quan a les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2553,16 +2566,28 @@ msgstr ""
 "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà "
 "una còpia dins el directori en que esteu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2571,78 +2596,78 @@ msgstr ""
 "per l'entorn d'escriptori Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de fitxers"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text de l'etiqueta de la pàgina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Giny d'etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Un giny per visualitza la posició de l'etiqueta de pàgina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Resident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "No descarreguis el connector de la memòria"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL d'ajuda"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "La URL de la documentació del canviador de nom"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "El nom que l'usuari veu pel canviador de nom"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "El nom genèric per l'entrada, per exemple «Navegador web» per Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "El programa a executar, probablement amb més arguments."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "L'URL per accedir-hi."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2650,15 +2675,15 @@ msgstr ""
 "Ajuda emergent per l'entrada, per exemple «Visita planes a la xarxa» en cas "
 "de Firefox. No hauria de ser redundant amb el nom o la descripció."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sa notificació d'engegada"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2668,105 +2693,105 @@ msgstr ""
 "s'executi una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les "
 "aplicacions permeten notificacions d'engegada."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executa en un _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre a una finestra de terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Llançador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaç"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut desar «%s»."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data presa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca de la càmera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model de la càmera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Temps d'exposició:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa d'exposició:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valor d'apertura"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mode de mesura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flaix llançat:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Longitud de focus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocitat d'obturació:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Velocitat d'ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipus d'imatge:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d píxel"
 msgstr[1] "%dx%d píxels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_vertir a:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Majúscula / minúscula"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insereix _data:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2778,12 +2803,12 @@ msgstr ""
 "Consulteu la documentació de la utilitat de data («$man date») per més "
 "informació."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_A la posició:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insereix data/hora"
 
@@ -2859,58 +2884,58 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Imatge de data presa"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Insereix / Sobreescriu"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Format dels _números:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Comença amb:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Format del text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeració"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Suprimeix des de la posició:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_a la posició:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Suprimeix caràcters"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Cer_ca:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Introduïu el text a cercar entre els noms"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expressió regular"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2921,20 +2946,20 @@ msgstr ""
 "Compatible regular expressions). Consulteu la documentació pels detalls de "
 "la sintaxi de les expressions regulars."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Reemplaça amb:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Introduïu el text que hauria de reemplaçar al del patró anterior."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Cerc_a amb distinció de majúscules i minúscules"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2944,13 +2969,13 @@ msgstr ""
 "dues."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut validar l'expressió regular a la posició del caràcter %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cerca i reemplaça"
 
@@ -3043,19 +3068,19 @@ msgstr "Destinatari de correu"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "No s'ha pogut connectar a la paperera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Hi han fitxers a la paperera"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La paperera és buida"
 
@@ -3067,11 +3092,11 @@ msgstr "Mostra la paperera"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicació de paperera"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Accions personalitzades"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3079,39 +3104,39 @@ msgstr ""
 "Podeu configurar les expressions personalitzades de tal manera que\n"
 "el gestor distingeixi els menús contextuals segons el tipus de fitxers."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Edita l'acció seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Mou l'acció seleccionada una fila amunt."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Mou l'acció seleccionada una fila avall."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Edita acció"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Crea acció"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "No s'ha pogut desar l'acció al disc."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3120,30 +3145,30 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir l'acció\n"
 "«%s»?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu una acció personalitzada, aquesta es perdrà per sempre."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsic"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "El nom de l'acció que es mostrarà al menú contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripció:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3151,11 +3176,11 @@ msgstr ""
 "La descripció de l'acció que serà mostrada com rètol indicador a la barra "
 "d'estat quan seleccioneu l'element des del menú contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Ordre:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3171,23 +3196,23 @@ msgstr ""
 "s'aplicarà sols i s'ha seleccionat un element. En cas contrari, és a dir amb "
 "minúscules, l'acció sols es durà a terme si s'ha seleccionat un element."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Navegueu pel sistema de fitxers i trieu una aplicació amb la qual dur a "
 "terme aquesta acció."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Sense icona"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3195,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 "Premeu aquest botó per seleccionar un fitxer d'icona que es mostrarà al menú "
 "contextual a més a més de l'acció seleccionada anteriorment."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3203,41 +3228,41 @@ msgstr ""
 "Aquests paràmetres seran substituïts\n"
 "quan llanceu l'acció:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "el camí pel primer fitxer seleccionat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "el camí per tots els fitxers seleccionats"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "el directori que conté el fitxer vingut de %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "els directoris que contenen els fitxers que són passats mitjançant %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "el primer fitxer seleccionat (sense camí)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "els fitxers seleccionats (sense camins)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condicions d'aparició"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Fitxer patró:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3248,35 +3273,35 @@ msgstr ""
 "acció s'hauria de mostrar pel fitxer seleccionat. Si especificau més d'una "
 "patró haureu de separar amb punts i comes (per exemple: *.txt; *.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Apareix si el contingut conté:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Directoris"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Fitxers d'_àudio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Fitxers d'_imatge"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Fitxers de _text"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Fitxers de _vídeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Altres _fitxers"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3300,45 +3325,45 @@ msgstr ""
 "d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n"
 "segons el tipus de fitxers."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element desconegut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 "Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context "
 "arrel"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Element de tancament desconegut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació pel fitxer uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Ordre no configurat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Config_ura les accions personalitzades…"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals "
 "del gestor de fitxers"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut llançar l'acció «%s»."
@@ -3351,7 +3376,7 @@ msgstr "Exemple d'acció personalitzada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Obre aquí un Terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
@@ -3379,6 +3404,24 @@ msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "S'estan movent els fitxers…"
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu hora)"
+#~ msgstr[1] "(queden %lu hores)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu minut)"
+#~ msgstr[1] "(queden %lu minuts)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu segon)"
+#~ msgstr[1] "(queden %lu segons)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aee7c3f..ccad2b5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, nahlaste chyby na adresu <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Uspořádat položky"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Seřadit podle _názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Seřadit podle _velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Seřadit podle _typu souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle typu souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Seřadit podle _data úpravy"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Udržovat položky seřazené podle data úpravy"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "V_zestupnÄ›"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Seřadit položky ve vzestupném pořadí"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_SestupnÄ›"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírování souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopírování souborů..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Vytváření symbolických odkazů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Přesouvání souborů..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Přesouvání souborů do koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete trvale\n"
 "odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -184,39 +191,39 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratně ztracen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Mazání souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Přesouvání souborů do koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytváření souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytváření adresářů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -224,36 +231,36 @@ msgstr ""
 "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. "
 "Můžete je také mazat odděleně."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprazdňování koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zjistit původní cestu pro \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovování souborů..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí aplikaci pro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -261,20 +268,20 @@ msgstr ""
 "Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Jiná _aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Použít _vlastní příkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -282,56 +289,56 @@ msgstr ""
 "Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Procházet..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Použít jako _výchozí pro tento typ souboru"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou aplikaci \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou aplikaci \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Odeb_rat spouštěč"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otevřít <i>%s</i> a další soubory typu \"%s\" pomocí:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházením systému souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Změnit výchozí aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -346,74 +353,74 @@ msgstr ""
 "vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte aplikaci"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustitelné soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Žádná dostupná"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Doporučené aplikace"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Jiné aplikace"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Ve schránce se nenacházejí žádné položky"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Nastavit sloupce v pohledu podrobného výpisu"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Viditelné sloupce"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -422,36 +429,36 @@ msgstr ""
 "výpisu."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Pos_unout nahoru"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Posu_nout dolů"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Použít _výchozí"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Velikost sloupce"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -464,75 +471,75 @@ msgstr ""
 "sloupců definované uživatelem."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automaticky rozšířit sloupc_e podle potřeby"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Stručný výpis adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Stručný pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvořit"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadejte nový název:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do místního kódování"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Neplatný název souboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovní adresář musí být uveden pomocí absolutní cesty"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Musíte zadat alespoň jeden název souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Nastavit sloup_ce..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Nastaví sloupce v podrobném pohledu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Podrobný výpis adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
@@ -546,110 +553,110 @@ msgstr "Přejmenovat \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ano pro _všechny"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e pro všechny"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opakovat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvrďte pro nahrazení souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Vynechat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradit _vše"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "následujícím souborem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "následujícím souborem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "následujícím souborem?"
 
@@ -667,7 +674,7 @@ msgstr "Umístit _odkaz sem"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
@@ -702,8 +709,8 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -714,7 +721,7 @@ msgstr "Vlastník"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
@@ -734,64 +741,69 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Systém souborů"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kořenová složka nemá nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný soubor pracovní plochy"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Přejde na předchozí otevřenou složku"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Přejde na další otevřenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Nepodařilo se načíst ikonu z \"%s\" (%s). Ověřte správnost instalace!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Výpis adresáře ikonami"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
@@ -847,8 +859,8 @@ msgstr "Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "odkaz na %s"
@@ -884,7 +896,7 @@ msgstr "%u. kopie %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -895,52 +907,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahradíte-li současný soubor, bude jeho obsah přepsán."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Chcete jej přepsat?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Chcete jej přepsat?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete jej přeskočit?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otevře vybraný adresář v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -948,11 +960,11 @@ msgstr[0] "Nepodařilo se otevřít %d soubor."
 msgstr[1] "Nepodařilo se otevřít %d soubory."
 msgstr[2] "Nepodařilo se otevřít %d souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny složky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -960,7 +972,7 @@ msgstr[0] "Bude otevřeno %d oddělěné okno správce souborů."
 msgstr[1] "Budou otevřena %d oddělěná okna správce souborů."
 msgstr[2] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -969,7 +981,7 @@ msgstr[1] "Otevřít %d nová okna"
 msgstr[2] "Otevřít %d nových oken"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -977,7 +989,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -985,22 +997,22 @@ msgstr[0] "Otevřít vybraný adresář v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít vybrané adresáře ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané adresáře v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otevřít v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustit vybraný soubor"
@@ -1008,12 +1020,12 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Spustit pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1021,48 +1033,48 @@ msgstr[0] "Použít \"%s\" pro otevření vybraného souboru"
 msgstr[1] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 msgstr[2] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otevřít pomocí jiné aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otevřít výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor výchozí aplikací"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolický odkaz)"
 msgstr[1] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 msgstr[2] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovní ploše"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1071,7 +1083,7 @@ msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných"
 msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných"
 msgstr[1] "%d položky, %s volných"
 msgstr[2] "%d položek, %s volných"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1096,27 +1108,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1125,17 +1137,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Původní cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Velikost obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1152,49 +1164,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položka"
 msgstr[2] "%d vybraných položek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvořit _složku..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložit do složky"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Prostor mezi tlačítky cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otevřít \"%s\" v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otevřít \"%s\" v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Vytvořit novou složku v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1202,35 +1214,35 @@ msgstr ""
 "Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat "
 "do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvořit novou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otevřít umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se rozpoznat přípojný bod pro %s"
@@ -1240,60 +1252,60 @@ msgstr "Nepodařilo se rozpoznat přípojný bod pro %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Velikost ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Velikost ikony pro položku cesty"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Jen pro zápis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Jen pro čtení"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Pro zápis i pro čtení"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Přístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostatní:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Povolit tomuto _souboru spuštění"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1301,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Povolení spuštění nedůvěryhodných programů\n"
 "může představovat riziko pro Váš systém."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1309,32 +1321,32 @@ msgstr ""
 "Oprávnění ke složce jsou nekonzistentní,\n"
 "možná nebudete moci pracovat se svou složkou."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Pro automatickou opravu oprávnění ke složce klikněte sem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosím čekejte..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Neaplikovat oprávnění rekurzivně."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplikovat rekurzivnÄ›?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1342,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "Chcete aplikovat změny pro všechny soubory\n"
 "a podsložky aktuálního adresáře rekurzivně?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1356,19 +1368,19 @@ msgstr ""
 "dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno "
 "Možnosti."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Neznámý vlastník souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce automaticky?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1377,55 +1389,55 @@ msgstr ""
 "Oprávnění ke složce budou obnovena do konzistentního stav. Přístup ke složce "
 "bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení této složky."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Možnosti správce souborů"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Výchozí vzhled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobr_azovat nově otevřené složky jako:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Podrobný seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Stručný seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Stejně jako předchozí adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Zařadit _složky před soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro zařazení složek před soubory."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Z_obrazovat náhledy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1433,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů ve složkách s "
 "automaticky generovanými náhledy."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Popisky vedle ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1445,70 +1457,70 @@ msgstr ""
 "Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení "
 "popisků pod ikonami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel se záložkami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Velikost ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Velmi malé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Velmi velké"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobrazovat _emblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1517,19 +1529,19 @@ msgstr ""
 "složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností "
 "složek."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Veliko_st ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobrazovat e_mblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1541,19 +1553,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Jednoduché kliknutí pro aktivaci položky"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1561,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "_Upřesněte dobu zpoždění před aktivací položky\n"
 "po přejetí ukazatelem myši:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1575,34 +1587,34 @@ msgstr ""
 "možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze "
 "vybrat, nikoli však aktivovat."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhá"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dvojité kliknutí pro aktivaci položky"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Oprávnění ke složce"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1612,29 +1624,29 @@ msgstr ""
 "změny aplikovat také pro obsah složky.\n"
 "Výchozí chování zvolte níže:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Vždy se ptát"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Použít pouze na složku"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Použít na složku a její obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Správa svazků"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Zapnout _Správu svazků"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1643,182 +1655,171 @@ msgstr ""
 "a médií (nastavení např. pro digitální fotoaparáty)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit nastavení správy svazků"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)"
-msgstr[1] "(zbývají %lu hodiny)"
-msgstr[2] "(zbýváí %lu hodin)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)"
-msgstr[1] "(zbývají %lu minuty)"
-msgstr[2] "(zbývá %lu minut)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)"
-msgstr[1] "(zbývají %lu sekundy)"
-msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otevřít v programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cíl odkazu:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Smazané:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Poslední přístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Svazek:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Volné místo:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se změnit ikonu položky \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Přidat soubory..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Přidat soubory do seznamu souborů, určených k přejmenování"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Přejmenovat více souborů"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Přejmenovat soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Pro přejmenování souborů podle výše popsaného návrhu klikněte sem."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nový název"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Pro zobrazení dokumentace k vybrané operaci přejmenování klikněte sem."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1830,29 +1831,29 @@ msgstr ""
 "jste povolili zásuvný modul \"Simple Builtin Renamers\""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vyberte soubory pro přejmenování"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukové soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videa"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1860,14 +1861,14 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename je silný a rozšířitelný\n"
 "nástroj pro hromadné přejmenování souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Odstranit soubor"
 msgstr[1] "Odstranit soubory"
 msgstr[2] "Odstranit soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů určených k přejmenování"
@@ -1877,16 +1878,16 @@ msgstr[2] ""
 "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - hromadné přejmenování souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1896,51 +1897,47 @@ msgstr ""
 "souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit "
 "operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Vrátit změny"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Přeskočit tento soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
 "souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Postranní panel (Vytvořit záložku)"
 msgstr[1] "Postranní panel (Vytvořit záložky)"
 msgstr[2] "Postranní panel (Vytvořit záložky)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Přidá vybranou složku do panelu se záložkami"
 msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Systém souborů"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunout médium"
 
@@ -1965,32 +1962,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Pro zastavení výpočtu celkové velikosti složky klikněte sem."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Výpočet zrušen"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Zjišťování velikosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytů"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -1998,40 +1995,40 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkem %s"
 msgstr[2] "%u položek, celkem %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Místní nabídka složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
 "Zkopírovat"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2039,27 +2036,27 @@ msgstr ""
 "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
 "Zkopírovat do vybrané složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybrat všechn_y soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brat podle masky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
@@ -2067,108 +2064,108 @@ msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
 msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Přej_menovat..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvořit _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítání obsahu složky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdný soubor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle masky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Maska:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
 msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
@@ -2176,21 +2173,21 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Shromažďování souborů..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2199,42 +2196,42 @@ msgstr ""
 "Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" "
 "z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít složku \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Koš"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zobrazit obsah koše"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítání..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložit do složky"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti"
 
@@ -2282,277 +2279,291 @@ msgstr "%A v %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x v %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otevřít _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otevře nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavří_t všechna okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavře všechna okna aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavře toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "V_lastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraví nastavení aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovu načte aktuální složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Způsob zobrazení cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zvětší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Od_dálit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zmenší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Běž_ná velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobrazí obsah v běžné velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otevřít _nadřazený"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otevře nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Přejde do domovské složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Přejít do složky dokumentů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Přejít do složky stažených souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Přejít do složky hudby"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Přejít do složky obrázků"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Přejít do složky videa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Přejít do veřejné složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Přejde do složky se šablonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otevřít umístění..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Upřesněte umístění, které má být otevřeno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobrazí uživatelský manuál aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování skrytých souborů v aktivním okně"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Tlačítka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Panel _nástrojů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradiční zobrazení panelu s navigačními tlačítky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový řádek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Změní viditelnost stavového řádku okna"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory včetně jejich podrobných popisů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Z_obrazit jako stručný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako stručný výpis"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Varování: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít nadřazenou složku"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít složku \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce  \"Vytvořit dokument\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2568,16 +2579,28 @@ msgstr ""
 "Potom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři "
 "vytvoří kopie tohoto dokumentu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář se šablonami"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit obsah koše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít domovský adresář"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2586,79 +2609,79 @@ msgstr ""
 "správce souborů pro prostředí Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text popisku stránky"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Popiskový prvek"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Zobrazí vlastní popisek namísto běžného popisku stránky"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezidentní"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Neodstraňovat zásuvný modul z paměti"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Adresa URL nápovědy"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Adresa URL dokumentace nástroje pro hromadné přejmenování"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Název nástroje pro hromadné přejmenování viditelný pro uživatele"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Program ke spuštění, včetně případných parametrů."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresa URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Adresa URL pro přístup."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2666,15 +2689,15 @@ msgstr ""
 "Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě "
 "prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Možnosti:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použít _oznámení při spuštění"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2683,85 +2706,85 @@ msgstr ""
 "Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů "
 "nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Spustit v _terminálu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro spuštění příkazu v okně terminálu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Spouštěč"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se uložit \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Datum pořízení:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Značka fotoaparátu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model fotoaparátu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Doba expozice:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Expoziční program:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Hodnota clony:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Režim měření:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blesk:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Rychlost uzávěrky:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Hodnocení rychlosti ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Typ obrázku:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2769,19 +2792,19 @@ msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixely"
 msgstr[2] "%dx%d pixelů"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Zkon_vertovat na:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Velká a malá písmena"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Vložit čas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2792,12 +2815,12 @@ msgstr ""
 "bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací získáte v "
 "dokumentaci."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Na pozici:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Vložit datum nebo čas"
 
@@ -2873,58 +2896,58 @@ msgstr "Současný"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Datum pořízení snímku:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Vložit nebo přepsat"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formát čí_sla:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Zahájit _na pozici:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formát textu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Odebrat z pozice:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Na pozici:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Odebrat znaky"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Hledat:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Zadejte text, která má být vyhledán v názvech souborů."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulární výraz"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2934,20 +2957,20 @@ msgstr ""
 "regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). "
 "Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Nahra_dit:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Rozlišov_at velká a malá písmena"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2956,12 +2979,12 @@ msgstr ""
 "písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Neplatný regulární výraz, chybu způsobil znak na pozici %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Najít a nahradit"
 
@@ -3057,19 +3080,19 @@ msgstr "Příjemce elektronické pošty"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Nepodařilo se připojit ke koši"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Koš obsahuje soubory"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Koš je prázdný"
 
@@ -3081,11 +3104,11 @@ msgstr "Zobrazovat koš"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet Koš"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Vlastní akce"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3094,39 +3117,39 @@ msgstr ""
 "v kontextových nabídkách správců souborů pro určité\n"
 "typy souborů"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Přidat novou vlastní akci."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Upravit zvolenou akci."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Smazat vybranou akci."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Posunout zvolenou akci o řádek výše."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Posunout zvolenou akci o řádek níže."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Upravit akci"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Vytvořit akci"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Nepodařilo se uložit akci na disk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3135,30 +3158,30 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat\n"
 "akci \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Smažete-li vlastní akci, bude nenávratně ztracena."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Název akce zobrazený v kontextové nabídce."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3166,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v "
 "kontextové nabídce."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "Pří_kaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3185,21 +3208,21 @@ msgstr ""
 "bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná "
 "jen při vybrání právě jedné položky."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Procházet systém souborů a vybrat aplikaci pro tuto akci."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Bez ikony"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3207,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové "
 "nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3215,41 +3238,41 @@ msgstr ""
 "Následující parametry příkazu budou nahrazeny\n"
 "při spuštění akce:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "cesta k prvnímu vybranému souboru"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "cesty ke všem vybraným souborům"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "adresář, obsahující soubor, který je uveden v %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "adresáře, obsahující soubory, které jsou uvedeny v %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "první vybraný název souboru (bez cesty)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "vybrané názvy souborů (bez cest)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Podmínky zobrazení"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Maska souboru:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3260,35 +3283,35 @@ msgstr ""
 "zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky "
 "v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Objeví se, pokud výběr obsahuje:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Adresáře"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Zvukové soubory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Obrázky"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Textové dokumenty"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videa"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Jiné soubory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3310,43 +3333,43 @@ msgstr ""
 "Dále můžete určit akci, která by se měla objevit jen pro\n"
 "určitý druh souborů."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Neznámý prvek <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "V kořenovém kontextu byla zavolána obsluha koncového elementu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Neznámý uzavírací prvek <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění pro uložení souboru uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Příkaz není nakonfigurován"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfig_urovat vlastní akce..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců "
 "souborů"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se spustit akci \"%s\"."
@@ -3359,7 +3382,7 @@ msgstr "Příklad vlastní akce"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otevřít terminál zde"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako tapetu"
 
@@ -3387,6 +3410,27 @@ msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Přesouvání souborů..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)"
+#~ msgstr[1] "(zbývají %lu hodiny)"
+#~ msgstr[2] "(zbýváí %lu hodin)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)"
+#~ msgstr[1] "(zbývají %lu minuty)"
+#~ msgstr[2] "(zbývá %lu minut)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)"
+#~ msgstr[1] "(zbývají %lu sekundy)"
+#~ msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Obsah složky se nepodařilo přečíst"
 
@@ -3539,18 +3583,12 @@ msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář se šablonami"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Vzhled"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít domovský adresář"
-
 #~ msgid "Switch to path entry mode"
 #~ msgstr "Přepnout do režimu položky cesty"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9022519..b758465 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -79,100 +79,103 @@ msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "So_rtér elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sortér efter _navn"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Hold elementer sorteret efter navneorden"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sortér efter _størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Hold elementer sorteret efter størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sortér efter _type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Hold elementer sorteret efter type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sortér efter ændrings_dato"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Hold elementer sorteret efter ændringsdato"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sortér elementer i stigende orden"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Faldende"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortér elementer i faldende orden"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kunne ikke starte operation"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
-#: ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
-#: ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopierer filer..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Flytter filer..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil\n"
 "slette for bestandigt \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -196,225 +199,239 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på, at du ønsker for bestandigt\n"
 "at slette %u valgte filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Opretter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Opretter mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
-
 #: ../thunar/thunar-application.c:1699
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt "
+"for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Genopretter filer..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Intet valgt program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Det valgte program bruges til åbning af denne fil samt andre filer af typen \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Det valgte program bruges til åbning af denne fil samt andre filer af typen "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Andet program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Ã…bn med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Brug en _tilpasset kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den ovenstående programliste."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den "
+"ovenstående programliste."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navigér..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Brug som _standard for denne filtype"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre programmet \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Fjern programstarter"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navigér i  filsystemet for at vælge et program til åbning af filtypen \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Navigér i  filsystemet for at vælge et program til åbning af filtypen \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet fra system.\n"
+"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet "
+"fra system.\n"
 " \n"
-"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den tilpassede kommandoboks i \"Åbn med\" dialogen i filhåndteringen."
+"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den "
+"tilpassede kommandoboks i \"Åbn med\" dialogen i filhåndteringen."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vælg et program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Eksekverbare filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tilgængelige"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Anbefalede programmer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre programmer"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Der er intet på klippebordet til indsætning"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Indstilling af kolonner i detaljeret listeoversigt"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Synlige kolonner"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -423,36 +440,36 @@ msgstr ""
 "i detaljeret listeoversigt."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Flyt _op"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Flyt _ned"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Vis"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skjul"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Anvend _standard"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolonnejustering"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -461,81 +478,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som standard vil kolonner blive automatisk udvidet, hvis\n"
 "der er behov for at sikre, at tekst er synlig. Hvis du ønsker\n"
-"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhåndteringen altid anvende brugerdefineret kolonnebredder."
+"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhåndteringen altid anvende "
+"brugerdefineret kolonnebredder."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274
-#: ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompakt mappeliste"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompaktvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opret"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Angiv nyt navn:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan ikke oversætte filnavn \"%s\" til lokal sprogkode"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Mindst et filnavn skal angives"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Indstil _kolonner..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Indstil kolonner i detaljeret listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljeret mappevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljeret visning"
 
@@ -549,7 +564,7 @@ msgstr "Omdøb \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
@@ -559,103 +574,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ej til alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Afbryd"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekræft udskiftning af filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Overspring"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Udskift alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Udskift"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede en symbolsk henvisning \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede en mappe \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vil du erstatte denne henvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vil du erstatte den eksisterende mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ændret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgende henvisning?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgende mappe?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med følgende fil?"
 
@@ -673,8 +685,7 @@ msgstr "_Henvis her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\""
@@ -709,9 +720,8 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -722,8 +732,7 @@ msgstr "Ejer"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
@@ -743,69 +752,74 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke skrivebordsfilen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Intet URL-felt angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Gå til forrige besøgte mappe"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå til næste besøgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!"
+msgstr ""
+"Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Ikonbaseret mappeliste"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonliste"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede"
@@ -833,7 +847,9 @@ msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal fil"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal "
+"fil"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -857,9 +873,8 @@ msgstr "Kunne ikke ændre rettighederne for \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi af %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "henvisning til %s"
@@ -895,7 +910,7 @@ msgstr "%uth kopi af %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uth henvisning til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -906,75 +921,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Vil du overskrive filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Vil du oprette den?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vil du springe denne fil over?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…bn"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ã…bn i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ã…bn med andet _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vælg andet program til at åbne valgte fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kunne ikke åbne fil %d"
 msgstr[1] "Kunne ikke åbne filer %d"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne alle mapper?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Denne handling vil åbne %d separat filhåndteringsvindue."
 msgstr[1] "Denne handling vil åbne %d separate filhåndteringsvinduer."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,96 +991,92 @@ msgstr[0] "Ã…bn %d i nyt vindue"
 msgstr[1] "Ã…bn %d i nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ã…bn i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Ã…bn i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ã…bn valgt mappe i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Ã…bn valgte mapper i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã…bn i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ã…bn den valgte fil"
 msgstr[1] "Ã…bn de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kør den valgte fil"
 msgstr[1] "Kør de valgte filer"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ã…bn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne valgt fil"
 msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ã…bn med andet program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ã…bn med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ã…bn valgt fil med standardprogram"
 msgstr[1] "Ã…bn valgte filer med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Ã…bn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke montere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opret henvisning)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opret henvisninger)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil på skrivebord"
 msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer på skrivebord"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\""
 msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1087,41 +1092,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Fri plads: %s"
 msgstr[1] "%d elementer (%s), Fri plads: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, fri plads: %s"
 msgstr[1] "%d elementer, fri plads: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ugyldig henvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) henvisning til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" genvej"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" er ikke montérbar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1130,25 +1135,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oprindelig sti:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Billedstørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d valgt element (%s)"
 msgstr[1] "%d valgte elementer (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1156,87 +1160,85 @@ msgstr[0] "%d valgt element"
 msgstr[1] "%d valgte elementer"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opret _mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Indsæt i mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Afstand mellem sti-knapper"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ã…bn \"%s\" i dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ã…bn \"%s\" i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til "
+"\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opret ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ã…bn sted"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sted:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fil findes ikke"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke bestemme monteringspunktet for \"%s\""
@@ -1246,60 +1248,60 @@ msgstr "Kunne ikke bestemme monteringspunktet for \"%s\""
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Ingen skabeloner installeret"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstørrelse for stiadgang"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Kun skrivning"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Kun læsning"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Læs og skriv"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ejer:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Adgang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Andre:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillad denne fil at blive _kørt som et program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1307,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Tilladelse til kørsel af utroværdige programmer\n"
 "udgør en sikkerhedsrisiko for systemet."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1315,32 +1317,32 @@ msgstr ""
 "Mapperettigheder er ikke overensstemmende, du\n"
 "kan måske ikke bearbejde filer i denne mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korrigér mapperettigheder..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik her for automatisk rettelse af mappens rettigheder."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Afbryd opdatering af rettigheder med rekursiv virkning."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Opdatér rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1348,189 +1350,217 @@ msgstr ""
 "Ønskes opdatering af ændringer rekursivt til\n"
 "alle filer og undermapper i valgte mappe?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Stil _ikke dette spørgsmål igen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke "
+"blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ukendt filejer"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Korrigér mapperettigheder automatisk?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korrigér mapperettigheder"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder til at tilgå denne mappe."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun "
+"brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder "
+"til at tilgå denne mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Filhåndteringsindstillinger"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vis _nye mapper med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljeret listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Sidste aktive visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortér _mapper før filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, når du sorterer en mappe."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, når du sorterer en mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Vælg denne mulighed for forhåndsvisning af filer i mappe med automatiske generede miniaturer."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for forhåndsvisning af filer i mappe med automatiske "
+"generede miniaturer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved siden af ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i stedet for under ikonet."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i "
+"stedet for under ikonet."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Genvejspanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Meget lille"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Meget stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for "
+"hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikone_mblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle "
+"mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Adfærd"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkeltklik for aktivering af elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1538,38 +1568,48 @@ msgstr ""
 "Definér _forsinkelse før element bliver valgt\n"
 "når musen holdes over dette:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Når et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at vælge et element, uden at aktivere det."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element "
+"automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne "
+"funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne "
+"funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at "
+"vælge et element, uden at aktivere det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklik for aktivering af elementer"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mapperettigheder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1579,215 +1619,203 @@ msgstr ""
 "det muligt også at tildele disse til indhold af\n"
 "mappen. Vælg standardadfærd forneden:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Spørg hver gang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Indstil kun for mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Indstil for mappe og indhold"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivér _arkivhåndtering"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> håndtering af flytbare drev og medier\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> håndtering af flytbare drev og "
+"medier\n"
 "(eks. hvordan kameraer håndteres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kunne ikke vise arkivhåndteringsindstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu time tilbage)"
-msgstr[1] "(%lu timer tilbage)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minut tilbage)"
-msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)"
-msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ã…bn med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Henvisning til:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Slettet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Tilgået:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Arkiv:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Fri plads:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemer"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Valg af ikon for \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke ændre ikon for \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Egenskaber"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ugyldig henvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontekstmenu for fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Tilføj filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Inkludér ekstra filer til listen over filer for omdøbning"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ryd nedenstående filliste"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Omdøbning af flere filer"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Omdøb filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne."
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nyt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Klik her for at se dokumentationen for den valgte omdøbe-proces."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1795,32 +1823,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ingen omdøbningsmoduler blev fundet. Venligst kontrollér installationen\n"
 "eller kontakt din systemadministrator. Hvis installation af Thunar er\n"
-"sket fra kilde, vær opmærksom på at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple Builtin Renamers\"."
+"sket fra kilde, vær opmærksom på at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple "
+"Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vælg filer for omdøbning"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Billedfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Masseomdøbning"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1828,74 +1857,75 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename er et stærkt og udvidende\n"
 "værktøj for omdøbning af mange filer ad gangen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fjern fil"
 msgstr[1] "Fjern filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Fjern valgte fil fra liste af filer for omdøbning"
 msgstr[1] "Fjern valgte filer fra liste af filer for omdøbning"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Masseomdøbning - omdøbning af flere filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer."
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af "
+"resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere "
+"navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Fortryd ændringer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Udelad denne fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Sidepanel (Opret genvej)"
 msgstr[1] "Sidepanel (Opret genveje)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel"
 msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montér Arkiv"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Skubbe arkiv ud"
 
@@ -1920,263 +1950,266 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klik her for at stoppe kalkulation af total størrelse af denne mappe."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulation afbrudt"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beregner..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bit"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, total %s"
 msgstr[1] "%u elementer, total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekstmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klip"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_piér"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
+msgstr ""
+"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando til valgte mappe"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando "
+"til valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vælg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vælg alle filer i dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vælg _via mønster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Opret henvisning"
 msgstr[1] "_Opret henvisninger"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Gendan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opret _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Indlæser mappeindhold..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vælg via mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vælg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slet valgte fil"
 msgstr[1] "Slet valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikér valgte fil"
 msgstr[1] "Duplikér valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil"
 msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Omdøb valgte fil"
 msgstr[1] "Omdøb valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gendan valgte fil"
 msgstr[1] "Gendan valgte filer"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Udvælger filer..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Prøver at genoprette \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%s\" fra papirkurven"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%"
+"s\" fra papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke gendanne mappen \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Prøver at flytte \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Kunne ikke direkte flytte \"%s\". Samler filer til kopiering..."
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Vis indhold af papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Indsæt i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
@@ -2224,295 +2257,327 @@ msgstr "%A fra %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x fra %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ã…bn nyt _vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ã…bn nyt Thunar-vindue for det viste sted"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Luk _alle vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Luk alle Thunar-vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Indstillinger..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigér Thunar-indstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Genindlæs aktive mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Stedvælger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Si_depanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Forstør"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis indholdet mere detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_mindsk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis indholdet i normal størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ã…bn _overliggende"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ã…bn den overliggende mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjemme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Gennemsøg filsystem med filhåndteringen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til dokumentmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til downloadmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til musikmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til billedmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til videomappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til den offentlige mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Skabeloner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til skabelonmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ã…bn sted..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Angiv sted for åbning"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis Thunar-brugermanual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Slå visning af skjulte filer til eller fra i det aktive vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Værktøjslinjestil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionel tilgang med sted- og navigerings-knapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genveje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Slå visning til eller fra af genvejspanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Slå visning til eller fra af træpanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbjælke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Slå visning til eller fra af vinduesstatusbjælke"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visning som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "List mappeindhold med ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Listning _detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Listning _kompakt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "List mappeindhold kompakt"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne overliggende mappe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om skabeloner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgå i \"Opret dokument\" menuen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , så lav en kopi af en af disse og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette dokument til\n"
+"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , så lav en kopi af en af disse "
+"og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette "
+"dokument til\n"
 " \"Opret dokument\" menuen.\n"
 "\n"
-"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
+"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette "
+"dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vis _ikke denne besked igen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2521,199 +2586,219 @@ msgstr ""
 "program til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhåndtering"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Tekst for sideetiket"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketkontrol"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Kontrol for visning til erstatning af normal sideetiket"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Varig"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Udlæs aldrig dette udvidelsesmodul fra hukommelse"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL for hjælp"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL'en for dokumentation til omdøber"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Visning af brugernavn for omdøber"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet Firefox."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet "
+"Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Program for kørsel med mulige parametre."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URLen for tilgang."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. Må ikke være gentagelse med navnebeskrivelse."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. "
+"Må ikke være gentagelse med navnebeskrivelse."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Valgmuligheder:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Brug _opstartspåmindelse"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpåmindelse, når der afvikles kommando fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter opstartspåmindelser."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpåmindelse, når der afvikles "
+"kommando fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter "
+"opstartspåmindelser."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Kør i _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Vælg denne mulighed for kørsel af kommando i terminalvindue."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Opstarter"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Henvisning"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Dato taget:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameramærke:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameramodel:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Eksponeringsstid:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Eksponeringsprogram:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Apertureværdi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "MÃ¥letilstand:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flash anvendt:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Fokallængde:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Lukkerhastighed:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO-hastighed målt:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Billedtype:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_vertér til:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Store / små bogstaver"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Indsæt _tid:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. Eksempel, %Y vil blive erstattet med år, %m med måned og %d med dag. Se i dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. "
+"Eksempel, %Y vil blive erstattet med år, %m med måned og %d med dag. Se i "
+"dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "PÃ¥ _position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Indsæt dato / tid"
 
@@ -2789,84 +2874,96 @@ msgstr "Aktive"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Dato billede taget"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Indsæt / overskriv"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Nummerformat:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Begynd med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Tekst_format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Fjern _fra position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Til position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Fjern karakterer"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Søg for:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Angiv tekst for søgning i filnavnene."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Regulært _udtryk"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær udtrykssyntaks."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et "
+"regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære "
+"udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær "
+"udtrykssyntaks."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Udskift _med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Angiv tekst som erstatning for mønsteret foroven."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Versalfølsom søgning"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. "
+"Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ugyldig regulært udtryk ved karakter position %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Søg og udskift"
 
@@ -2885,8 +2982,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Send _komprimeret"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil "
+"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales "
+"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2900,8 +3003,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send som _arkiv"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at fremsende flere store filer som komprimeret arkiv."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at "
+"sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle "
+"filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at "
+"fremsende flere store filer som komprimeret arkiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2945,19 +3056,19 @@ msgstr "Postmodtager"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Kunne ikke få adgang til papirkurven"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkurven indeholder filer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkurven er tom"
 
@@ -2969,11 +3080,11 @@ msgstr "Vis papirkurven"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papirkurvsminiprogram"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Tilpassede handlinger"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -2981,99 +3092,120 @@ msgstr ""
 "Du kan indstille tilpassede handlinger som vil fremgå af\n"
 "kontekstmenu for filhåndtering for specielle typer af filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Tilføj ny tilpasset handling."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Redigér valgte handling."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Slet den valgte handling."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Flyt valgte handling en position op."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Flyt valgte handling en position ned."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Redigér handling"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Opret handling"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Kunne ikke gemme handlinger til disk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne handling \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en tilpasset handling, er denne tabt for bestandigt."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Basis"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Handlingsnavnet som vil fremgå af kontekstmenuen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, når dette element bliver valgt fra kontekstmenuen."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, "
+"når dette element bliver valgt fra kontekstmenuen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. Når STORE bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne anvendes hvis præcis en fil er valgt."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando "
+"parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-"
+"variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE "
+"bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes "
+"selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne "
+"anvendes hvis præcis en fil er valgt."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling."
+msgstr ""
+"Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Intet Ikon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen sammen med handlingsnavnet valgt foroven."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen "
+"sammen med handlingsnavnet valgt foroven."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3081,73 +3213,80 @@ msgstr ""
 "Følgende kommandoparametre vil blive\n"
 "erstattet ved start af denne handling:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "stien til første valgte fil"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "stier til alle valgte filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "mappe indeholdende fil som er givet i %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "mapper indeholdende filer som er givet i %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "første valgte filnavn (uden sti)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "valgte filernavne (uden stier)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Udseendebetingelser"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Filmønster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne "
+"handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster "
+"her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Vises hvis selektion indeholder:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Mapper"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Lydfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Billedfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Andre filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3170,40 +3309,43 @@ msgstr ""
 "navn. Du kan ekstra definere at handlingen kun vises\n"
 "for specielle filtyper."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukendt element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Afslut elementhåndtering kaldt mens i root-kontekst"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ukendt lukkende element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Kunne ikke bestemme gemmested for uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommando ikke indstillet"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for filhåndtering"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for "
+"filhåndtering"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke starte handling \"%s\"."
@@ -3216,7 +3358,7 @@ msgstr "Eksempel på en tilpasset handling"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ã…bn terminal her"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Indstil som baggrund"
 
@@ -3244,101 +3386,161 @@ msgstr "Ã…bn de angivne mapper med Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Flytter filer..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu time tilbage)"
+#~ msgstr[1] "(%lu timer tilbage)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minut tilbage)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold"
+
 #~ msgid "Failed to parse file"
 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil"
+
 #~ msgid "Invalid file name"
 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
+
 #~ msgid "Only local files may be renamed"
 #~ msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 #~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for læsning"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning"
+
 #~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\""
+
 #~ msgid "Special files cannot be copied"
 #~ msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres"
+
 #~ msgid "Symbolic links are not supported"
 #~ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
+
 #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\""
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
 #~ msgstr ""
 #~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
+
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Papirkurv"
+
 #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
 #~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven"
+
 #~ msgid "Failed to load application from file %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Kommando"
+
 #~ msgid "The command to run the mime handler"
 #~ msgstr "Kommando for kørsel af mime-håndtering"
+
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Flag"
+
 #~ msgid "The flags for the mime handler"
 #~ msgstr "Flag for mime-håndteringen"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikon"
+
 #~ msgid "The icon of the mime handler"
 #~ msgstr "Ikon for mime-håndtering"
+
 #~ msgid "The name of the mime handler"
 #~ msgstr "Navnet for mime-håndtering"
+
 #~ msgid "%s document"
 #~ msgstr "%s dokument"
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
 #~ msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
+
 #~ msgid "Path too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "Sti for lang til buffer"
+
 #~ msgid "URI too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "URI for lang til buffer"
+
 #~ msgid "Operation not supported"
 #~ msgstr "Operation ikke understøttet"
+
 #~ msgid "Invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Ugyldige undvegne tegn"
+
 #~ msgid "The desired thumbnail size"
 #~ msgstr "Ønsket miniaturestørrelse"
+
 #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s"
+
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "Opret mappen \"%s\"?"
+
 #~ msgid "C_reate Folder"
 #~ msgstr "_Opret mappe"
+
 #~ msgid "Failed to change group"
 #~ msgstr "Kunne ikke ændre gruppe"
+
 #~ msgid "Failed to apply new permissions"
 #~ msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n"
 #~ "for arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n"
 #~ "arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Afmontér arkiv"
+
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index be3f178..823487c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Bitte melden Sie Problem unter <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "An_ordnen"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Nach _Name sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Objekte nach Name sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Nach _Größe sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Objekte nach Größe sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Nach Datei_typ sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Objekte nach Typ in Zeilen sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Nach Än_derungsdatum sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Objekte nach Änderungsdatum in Zeilen sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Absteigend"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_ufsteigend"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Objekte in aufsteigender Richtung sortieren"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiere Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopiere Dateien..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Erstelle Verknüpfungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Verschiebe Dateien..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n"
 "dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,41 +196,41 @@ msgstr[1] ""
 "Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n"
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft "
 "verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Lösche Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Erstelle Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Erstelle Ordner..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,36 +238,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
 "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Papierkorb leeren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Die Standardanwendung für »%s« konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -269,20 +276,20 @@ msgstr ""
 "»%s« zu öffnen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Andere Anwendung..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Öffnen mit"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -291,38 +298,38 @@ msgstr ""
 "der obigen Liste enthalten ist."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Durchsuchen..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Starter _entfernen"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
 "vom Typ »%s« geöffnet werden können."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -339,12 +346,12 @@ msgstr ""
 "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
 "»%s« benutzt werden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -360,75 +367,75 @@ msgstr ""
 "wurden."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Anwendung auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ausführbare Dateien"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Keine verfügbar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andere Anwendungen"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Listenspalten in der Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Anzuzeigende Spalten"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -437,36 +444,36 @@ msgstr ""
 "Informationen angezeigt werden sollen."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Aufwärts schieben"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Hinunter schieben"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Anzeigen"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Verbergen"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "V_orgabe verwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Spaltengröße"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -480,77 +487,77 @@ msgstr ""
 "definierten Spaltengrößen."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Listenbasierte Ordneransicht"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Neuen Namen eingeben:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt "
 "werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Es muss mindestens ein Dateiname angegeben werden"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Listens_palten festlegen..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Die Listenspalten in der Detailansicht festlegen"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaillierte Ordneransicht"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detailansicht"
 
@@ -564,7 +571,7 @@ msgstr "»%s« umbenennen"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
@@ -573,104 +580,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja _zu allen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nein zu a_llen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "Ü_berspringen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "A_lle ersetzen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "Hierher verknü_pfen"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
@@ -723,8 +730,8 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -735,7 +742,7 @@ msgstr "Besitzer"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
@@ -755,66 +762,71 @@ msgstr "Datei"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Konnte Standardsymbol aus »%s« nicht laden (%s). Überprüfen Sie Ihre "
 "Installation!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Symbolbasierte Ordneransicht"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Symbolansicht"
 
@@ -870,8 +882,8 @@ msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Kopie von »%s«"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
@@ -907,7 +919,7 @@ msgstr "%ute Kopie von »%s«"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%ute Verknüpfung mit »%s«"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -918,72 +930,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden "
 "soll"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden"
 msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Es wird %d separates Dateimanager Fenster geöffnet."
 msgstr[1] "Es werden %d separate Dateimanager Fenster geöffnet."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -991,86 +1003,86 @@ msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen"
 msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "In %d neuem Fenster öffnen"
 msgstr[1] "In %d neuen Fenstern öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ausführen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "»%s« verwendem, um die ausgewählte Datei zu öffnen"
 msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfung erstellen)"
 msgstr[1] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfungen erstellen)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr[1] ""
 "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der "
 "Arbeitsoberfläche erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1096,41 +1108,41 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s"
 msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s"
 msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d Objekt"
 msgstr[1] "%d Objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "»%s« (%s) %s"
@@ -1139,24 +1151,24 @@ msgstr "»%s« (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Herkunftsort:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
 msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1164,49 +1176,49 @@ msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt"
 msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Neuen _Ordner erstellen..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner einfügen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1214,35 +1226,35 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« "
 "verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Neuen Ordner erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Dateimenü"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
@@ -1252,60 +1264,60 @@ msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Keine Vorlagen installiert"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Symbolgröße"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Nur Schreiben"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Nur Lesen"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lesen & Schreiben"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Zugriff:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Andere:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1314,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "als Programm gestartet zu werden, kann dies ein\n"
 "Sicherheitsproblem für Ihr System darstellen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1323,34 +1335,34 @@ msgstr ""
 "eventuell können Sie mit den Dateien in diesem Ordner\n"
 "nicht arbeiten."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu "
 "korrigieren."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Berechtigungen abbrechen."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Rekursiv anwenden?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1358,11 +1370,11 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\n"
 "Dateien und Unterordner anwenden?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1372,19 +1384,19 @@ msgstr ""
 "nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später "
 "ändern."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Unbekannter Dateibesitzer"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen automatisch korrigieren?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1394,57 +1406,57 @@ msgstr ""
 "überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
 "lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dateimanager-Einstellungen"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
 "anderen Dateien angezeigt."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1453,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
 "darzustellen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text neben Symbolen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1465,70 +1477,70 @@ msgstr ""
 "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die "
 "Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Seitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lesezeichenliste"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Symbolgröße"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Sehr groß"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im "
 "Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Symbol_größe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1559,19 +1571,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1580,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausge-\n"
 "wählt wird:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1593,34 +1605,34 @@ msgstr ""
 "abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
 "ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1631,29 +1643,29 @@ msgstr ""
 "angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n"
 "hier festgelegt werden:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Jedes mal nachfragen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Datenträgerverwaltung"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1662,182 +1674,173 @@ msgstr ""
 "-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)"
-msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)"
-msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)"
-msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Verknüpfungsziel:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Gelöscht:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Zugegriffen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Datenträger:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Freier Speicher:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Symbol für »%s« auswählen"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenschaften"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dateimenü"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Dateien _hinzufügen..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 "Weitere Dateien zur Liste hinzufügen, die ebenfalls umbenannt werden sollen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Liste leeren"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Dateien _umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1852,29 +1855,29 @@ msgstr ""
 "ist."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Die umzubenennenden Dateien auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videodateien"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk-Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1882,13 +1885,13 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk-Rename ist ein mächtiges, erweiterbares\n"
 "Werkzeug zum gleichzeitigen Umbenennen mehrerer Dateien."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Datei _entfernen"
 msgstr[1] "Dateien _entfernen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1898,16 +1901,16 @@ msgstr[1] ""
 "entfernen"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk-Rename - Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1918,49 +1921,45 @@ msgstr ""
 "rückgängig machen, oder die Umbenennung abbrechen ohne vorherige Änderungen "
 "rückgängig zu machen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Rückgängig machen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Datei ü_berspringen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien "
 "fortgefahren werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)"
 msgstr[1] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
 msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Dateisystem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Datenträger _einhängen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Datenträger _auswerfen"
 
@@ -1985,72 +1984,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Hier klicken, um die Berechnung der Ordnergröße abzubrechen."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Berechnung abgebrochen"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s"
 msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Ordnermenü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
 "oder kopieren"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2058,93 +2057,93 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
 "gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Muster auswählen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
 msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Neues _Dokument erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Neue leere Datei..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Muster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2152,59 +2151,59 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
 msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Sammle Dateien..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2213,42 +2212,42 @@ msgstr ""
 "Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei "
 "»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "P_apierkorb"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Den Inhalt des Papierkorbs angezeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wird geladen..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner e_infügen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
@@ -2296,278 +2295,292 @@ msgstr "%A um %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x um %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Neues Fenster öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Anzeige"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adressleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persönlicher Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Das Dateisystem im Dateimanager anzeigen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Den Download-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Den Musik-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Den Video-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ort öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pfadleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkzeugleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Bau_mansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Sta_tusleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
 "beschädigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Ãœber Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2583,16 +2596,28 @@ msgstr ""
 "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
 "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Der Ordner mit den Vorlagen konnte nicht geöffnet werden"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2601,81 +2626,81 @@ msgstr ""
 "Dateimanager für die Arbeitsumgebung »Xfce«."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dateimanager"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text für die Beschriftung der Seite"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Beschriftungsobjekt"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 "Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "resident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Plugin nicht aus dem Speicher entfernen"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL der Hilfe"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Die URL der Dokumentation des Umbenennungs-Moduls"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Der angezeigte Name des Umbenennungs-Moduls"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Der allgemeine Name für den Eintrag, zum Beispiel »Webbrowser« für Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 "Der auszuführende Befehl, möglicherweise mit Kommandozeilen-Parametern."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Die Adresse einer Webseite oder einer ähnlichen Resource."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2684,15 +2709,15 @@ msgstr ""
 "Firefox. Dieser Text sollte sich von dem Namen und der Beschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Visuelle Rückmeldung über Programmstart"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2702,106 +2727,106 @@ msgstr ""
 "erhalten, wenn der Befehl aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus "
 "gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "In _Terminal ausführen"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Ist diese Option aktiv, wird der oben angegebene Befehl in einem Terminal-"
 "Fenster ausgeführt."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Starter"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Aufnahmedatum:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameramarke:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameramodell:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Belichtungsdauer:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Belichtungsprogr.:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Blendenwert:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Messmethode:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blitzlicht:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brennweite:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Verschlussgeschw.:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO-Geschw.:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Bildtyp:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d Pixel"
 msgstr[1] "%dx%d Pixel"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "U_mwandeln in:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Zeit einfügen:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2813,12 +2838,12 @@ msgstr ""
 "Monat und %d durch den Tag ersetzt. Weitere Informationen finden Sie in der "
 "Dokumentation des Werkzeugs »date«."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Bei Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
 
@@ -2894,58 +2919,58 @@ msgstr "Systemzeit"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Aufnahmedatum"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Einfügen / Überschreiben"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Zahlenformat:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_beginnend ab:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Text_format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerieren"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Entferne Zeichen ab Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Bis Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Zeichen entfernen"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Su_chmuster:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Der Text, nach dem in den Dateinamen gesucht werden soll."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulärer Ausdruck"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2957,22 +2982,22 @@ msgstr ""
 "Dokumentation beschreibt die Details der unterstützten Syntax für reguläre "
 "Ausdrücke."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ersetzen _mit:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Der Text, durch den das obige Suchmuster in zutreffenden Dateinamen ersetzt "
 "werden soll."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2983,12 +3008,12 @@ msgstr ""
 "Dateinamen übereinstimmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck, Fehler an Zeichenposition %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
@@ -3081,19 +3106,19 @@ msgstr "E-Mail-Empfänger"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Papierkorb aufbauen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papierkorb enthält Dateien"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papierkorb ist leer"
 
@@ -3105,11 +3130,11 @@ msgstr "Schneller Zugriff auf den Papierkorb"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3117,39 +3142,39 @@ msgstr ""
 "Sie können benutzerdefinierte Aktionen erstellen, die in den Kontext-\n"
 "menüs des Dateimanagers für bestimmte Dateitypen erscheinen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Eine neue Aktion hinzufügen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Die ausgewählte Aktion bearbeiten."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Die ausgewählte Aktion löschen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Die ausgewählte Aktion eine Zeile nach oben verschieben"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Die ausgewählte Aktion eine Zeile nach unten verschieben"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Aktion bearbeiten"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Neue Aktion erstellen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Die benutzerdefinierten Aktionen konnten nicht gespeichert werden."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3158,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Aktion »%s«\n"
 "löschen wollen?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine benutzerdefinierte Aktion löschen, geht sie dauerhaft verloren."
@@ -3166,23 +3191,23 @@ msgstr ""
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Der Name der Aktion, der im Kontextmenü dargestellt werden soll."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3190,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "Die Beschreibung dieser Aktion wird als Erklärung in der Statusleiste "
 "angezeigt, wenn die Aktion im Kontextmenü ausgewählt wird."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Befehl:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3210,22 +3235,22 @@ msgstr ""
 "ausgewählt sind. Ansonsten kann die Anwendung nur auf eine einzelne Datei "
 "angewandt werden."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Symbol:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Kein Symbol"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3233,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "Auf diesen Knopf klicken, um ein Dateisymbol auszuwählen, das im "
 "Kontextmenü  zusätzlich zum oben angegebenen Namen angezeigt wird."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3241,41 +3266,41 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Befehlsparameter werden ersetzt,\n"
 "wenn die Aktion ausgeführt wird:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "Pfad zur ersten ausgewählten Datei"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "Pfade zu allen ausgewählten Dateien"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "Ordner der ersten ausgewählten Datei (aus »%f«)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "Ordner aller ausgewählten Dateien (aus »%F«)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "Der erste ausgewählte Dateiname (ohne Pfad)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "Die ausgewählten Dateinamen (ohne Pfade)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Dateizuordnung"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Datei_muster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3287,35 +3312,35 @@ msgstr ""
 "Falls Sie mehrere Muster angeben, müssen die Elemente mit Strichpunkten "
 "getrennt werden (z.B. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Erscheint, falls ausgewählt:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Ordner"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Audiodateien"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Bilddateien"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Textdateien"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videodateien"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "A_ndere Dateien"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3339,45 +3364,45 @@ msgstr ""
 "Weiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\n"
 "nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes "
 "aufgerufen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Konnte den Speicherort für »uca.xml« nicht bestimmen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Befehl nicht angegeben"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des "
 "Dateimanagers erscheinen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Die Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -3390,7 +3415,7 @@ msgstr "Beispiel für eine eigene Aktion"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminal hier öffnen"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
 
@@ -3418,6 +3443,24 @@ msgstr "Angegebene Ordner mit Thunar öffnen"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Verschiebe Dateien..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)"
+#~ msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)"
+#~ msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)"
+#~ msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen"
 
@@ -3566,6 +3609,3 @@ msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
 
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Einstellungen für Thunar"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Der Ordner mit den Vorlagen konnte nicht geöffnet werden"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index c48e467..9cbd5af 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་པ་  བི་ནི་ཌིཀཊ
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "རྐྱན་ཚུ་ <%s>ལུ་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བདེ་སྒྲིག་བཟོ། (_g)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "མིང་གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་དེ་ཡོད།(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "ཁོང་རའི་མིང་གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཞག"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "ཚད་ཀྱིས་དབྱེ་སེལ་འབད་མི།( _S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཁོང་རའི་ཚད་ཀྱིས་དབྱེ་སེལ་འབད་མི་བཞག"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "དབྱེ་བ་གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་མི།( _T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཁོང་རའི་དབྱེ་བ་གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་མི་འདི་བཞག"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "ལེགས་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཀྱིས་དབྱེ་སེལ་འབད་མི།( _D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཁོང་རའི་ལེགས་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཀྱིས་དབྱེ་སེལ་འབད་མི་ཚུ་བཞག"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ཡར་འཛེགས།(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཡར་འཛེགས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "མར་འབབས།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་མར་འབབས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབད།"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུསཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr " \"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +197,39 @@ msgstr[1] ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ %u སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་  རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ད་ག?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,36 +237,36 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་  དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་"
 "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།  དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བཏོན་གཏང་དགོ་ཟེར་ ཁྱོད་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr " \"%s\" དོན་ལུ་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -268,20 +275,20 @@ msgstr ""
 "འཐབ་ཨིན།"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ:( _c)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -289,38 +296,38 @@ msgstr ""
 "ལྟག་གི་འཇུག་སྤྱོད་ལས་འཐོབ་ཚུགས་མེད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་  སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "བརྡ་འཚོལ་...(_B)"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "ནི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་  \"%s\" ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་  \"%s\" ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i>དང་  དབྱེ་བ་ \"%s\" དང་བཅས་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་ཁ་ཕྱེ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་  ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -337,12 +344,12 @@ msgstr ""
 "དབྱེ་བ་ \"%s\"གི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་འདི་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ལུ་བསྒྱུར་"
 "བཅོས་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -357,74 +364,74 @@ msgstr ""
 "བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་  འཇུག་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ།"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "པརཱལ་ཡིག་ཚུགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "རུ་བི་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་ཅི་མེད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་ཚུ།"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "སྦྱར་ནི་དོན་ལུ་  འཛིན་པང་གུ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་  ཀེར་ཐིག་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ།"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -433,36 +440,36 @@ msgstr ""
 "བརྡ་དོན་གྱི་རིམ་པ་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ཡར་སྤོ་བཤུད་འབད།(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "མར་སྤོ་བཤུད་འབད།(_n)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "སྟོན།(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "སྦ་བཞག(_d)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚད་བཟོ།"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -475,75 +482,75 @@ msgstr ""
 "ལག་ལེན་པ་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་རྒྱ་ཚད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "དགོཔ་བལྟ་སྟེ་  ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱ་འཕར་གཏང་།(_e)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་འདི་སྲབ་ཆུང་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "མཐོང་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "མིང་གསརཔ་ཐོ་བཀོད་འབད:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་  \"%s\" འདི་ཉེ་གནས་ཨིན་ཀོ་དིང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་བཏུབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་  འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་  གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད...(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་  རྒྱས་བཤད་འབད་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་  རིམ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབདཝ་ཨིན།"
 
@@ -557,109 +564,109 @@ msgstr "\"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgid "_Rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "བཏུབ།(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་བཏུབ།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "མི་བཏུབ།(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་མི་བཏུབ།(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -677,7 +684,7 @@ msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -712,8 +719,8 @@ msgstr "སྡེ་ཚན།"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "མིང་།"
 
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr "བདག་པོ།"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "གནང་བ་ཚུ།"
 
@@ -744,66 +751,71 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད།"
 msgid "File Name"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད།"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "ལོག"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "ཧེ་མ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ལོག"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "ཤུལ་མ་བལྟ་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ལོག"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་ངོས་དཔར་འདི་  \"%s\" (%s) ལས་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག།  ཁྱོད་"
 "རའི་གཞི་བཙུགས་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "ངོས་དཔར་གཞི་བཞག་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་།"
 
@@ -859,8 +871,8 @@ msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས།"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
@@ -896,7 +908,7 @@ msgstr "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིན།"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -904,70 +916,70 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་  ཁ་ཕྱེ...(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་བཏུབ་པའི་འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] " %d སོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 msgstr[1] "%dསོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -975,92 +987,92 @@ msgstr[0] "%dགི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་དེ་ཁ
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "%d སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr " \"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་   \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་ (འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་)"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་(འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིགི་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1068,7 +1080,7 @@ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་   \"%s\" ལུ་གཏང་།"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1076,41 +1088,41 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ (%s), བར་སྟོང་སྟོ
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་ (%s), བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་, བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s"
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་, བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་"
 msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\"འབྲེལ་མཐུད་ཆེད་པ།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "%sལུ་ འབྲེལ་མཐུད་ \"%s\" (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1119,24 +1131,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་ (%s)"
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད།(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1144,49 +1156,49 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབ
 msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད།"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཨེབ་རྟའི་བར་ན་ཡོད་པའི་  བར་སྟོང་གི་མང་ཉུང་ཚད།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་   \"%s\" འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་  \"%s\" འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ནང་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1194,35 +1206,35 @@ msgstr ""
 "བཏོག་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འདི་གིས་ \"%s\" ནང་ལུ་ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདི་"
 "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "གནས་ཁོངས:(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་  གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -1232,60 +1244,60 @@ msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚད།"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཐོ་བཀོད་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་ཚད།"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "ཅི་མེད།"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་རྐྱངམ་ཅིག"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "ལྷག་ནི་དང་་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "བདག་པོ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "འཛུལ་སྤྱོད:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "སྡེ་ཚན:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "གཞན་མི་ཚུ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "ལས་རིམ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་  ལས་རིམ་ཅིག་འབད་གཡོག་བཀལ་བཅུག་ད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1293,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "བློ་གཏད་མེད་པའི་ལས་རིམ་ཚུ་གཡོག་བཀལ་བཅུག་མི་དེ་གིས་ \n"
 "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་ཅིག་གསལ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1301,32 +1313,32 @@ msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རིམ་མཐུན་ཅན་མེན་པས་ \n"
 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ཅི་ཁར་  ལཱ་འབད་མི་ཚུགས་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་  རང་བཞིན་གྱིས་  ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "བསྒུག་གནང་..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "གནང་བབ་ཚུ་ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་བཀག་ད།"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "དྲི་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ད་ག?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1335,11 +1347,11 @@ msgstr ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་འོག་གི་  ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་དང་  ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚང་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་"
 "ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ང་ལུ་ལོག་འདི་མ་དྲི།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1348,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་  ཁྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་འདི་སེམས་ཁར་བཞག་ནི་དང་  ཁྱོད་ལུ་ལོག་མི་"
 "དྲི།དེ་གི་ཤུལ་མ་ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་ཚུ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་  ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་བདག་པོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་  ནོར་བཅོས་འབད་ག?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་  ནོར་བཅོས་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1369,57 +1381,57 @@ msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་  རིམ་མཐུན་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ཅིག་ལུ་  སླར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།  སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་"
 "དོན་ལྷག་བཅུག་མི་  ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་  དེ་གི་ཤུལ་མ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་  ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་སྟོན:(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ལྡན་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་  སྣོད་འཛིན་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ད་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ལས་  གདམ་ཁ་འདི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཐོ་ཡིག་བཀོད་"
 "ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "མཐེ་གཟེར་ཚུ་སྟོན།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1427,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "རང་བཞིན་གྱིས་ བཟོ་གཏན་འབད་ཡོད་པའི་ མཐེ་གཟེར་ངོས་དཔར་བཟུམ་འབད་  སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་ལུ་  སྔོན་ལྟ་"
 "བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་མ་ཡིན་པ་ཚིག་ཡིག(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1439,12 +1451,12 @@ msgstr ""
 "ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མ་ཡིན་པར་  ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་  ངོས་དཔར་དཔར་བཤད་"
 "འདི་བཞག་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)"
@@ -1452,58 +1464,58 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "པེན་ཕྱོགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་པེན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚད: (_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "ཧ་ཅང་ཆུང་ཀུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "ཆུང་མི།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "ཆུང་ཀུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "ཆེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "སྦོམ་མི།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "ཧ་ཅང་ཆེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1511,19 +1523,19 @@ msgstr ""
 "ལས་རྟགས་འདི་ཚུ་  སྣོད་འཛིན་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ཚུ་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་  སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་"
 "ལུ་  མགྱོགས་ཐབས་པེན་ནང་ལུ་  ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད: (_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།(_m)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1534,19 +1546,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1554,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "མཱའུསི་དཔག་བྱེད་འདི་ལྟག་ལས་ཕར་ཐེམ་ཡོད་པའི་བསྒང་ལས་དང་\n"
 "  རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ལས་  ཕྱིར་འགྱངས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1568,34 +1580,34 @@ msgstr ""
 "ལམ་འདི་  ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པ་འདི་གིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ད་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོདཔ་དང་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་"
 "གྲངས་ཚུ་  ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་དགོ་པར་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "འབྲིང་མ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "རིངམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་  གཡེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས།"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "སྔ་གཡར།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1605,204 +1617,195 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་  བསྒྱུར་བཅོས་འདི་  སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།\n"
 "འོག་ལུ་ སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་འདྲི་ནི།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་དང་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )"
-msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུས།)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu སྐར་མ་ལྷག་ལུས་)"
-msgstr[1] "(%lu སྐར་མ་(ཚུ་)ལྷག་ལུས།)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%luསྐར་ཆ་ལྷག་ལུས་)"
-msgstr[1] "(%lu སྐར་ཆ་(ཚུ་)ལྷག་ལུས།)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "མིང་:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "དབྱེ་ཁག:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "དམིགས་གཏད་འབྲེལ་མཐུད་འབད:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "བཏོན་གཏང་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "སྐད་ཤུགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "བར་སྟོང་སྟོངམ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་  ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གི་ངོས་དཔར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s -རྒྱུ་དངོས།"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཆེད་པ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "གཏང་།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ...(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་  ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་ཚུ་བཙུགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "བསལ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནིི་སྐོར་ལས་  བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "ལྟ་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་  ཁོང་རའི་མིང་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ལུ་  བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "མིང་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་བཀོལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་  ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་སྟོན་ནི་ལུ་ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
@@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1822,29 +1825,29 @@ msgstr ""
 "ཨིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་འདི་ངེས་བདེན་བཟོ།"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་འབད་ནི་དོན་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "རྣར་ཉན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1852,13 +1855,13 @@ msgstr ""
 "ཐུ་ནར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་འདི་\n"
 " སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཚར་ཅིག་གུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་  ནུས་ཤུགས་ཅན་དང་ རྒྱ་ཆེ་བའི་ལག་ཆས་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
 msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1867,16 +1870,16 @@ msgstr[1] ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དོན་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་- སན་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1886,47 +1889,43 @@ msgstr ""
 "འཕྲོ་མཐུད་ནི་  ཡང་ན་  ཧེ་མ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་  ཁོང་རའི་ཧེ་མའི་མིང་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་"
 "ནི་  ཡང་ན་  ཧེ་མའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་  བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ཆ་མེད་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་  གོམ་འགྱོ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་གོམ་འགྱོ་ནི་དང་  ལྷག་ལུས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "ཟུར་པེན་(མགྱོགས་ཐབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་)"
 msgstr[1] "ཟུར་པེན་(མགྱོགས་ཐབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་  མགྱོགས་ཐབས་ཟུར་པེན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་  མགྱོགས་ཐབས་ཟུར་པེན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྐད་ཤུགས།(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཕྱིར་བཏོན།"
 
@@ -1951,72 +1950,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཕྱིར་བཏོན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་བསྡོམས་ཚད་རྩིས་སྟོན་འབད་བཤོལ་ནི་དོན་ལུ་  ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "རྩིས་ལས་བར་བཤོལ།"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "རྩིས་སྟོན་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%sབཱའིཊིསི།"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་"
 msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་,  %sབསྡོམས་དོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་  སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "བཏོག།(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "སྦྱར།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "ཧེ་མ་བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་"
 "ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2024,93 +2023,93 @@ msgstr ""
 "ཧེ་མ་ལས་  བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་"
 "ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད། (_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད...(_b)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མཐུན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "རྫུན་མ།(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)"
 msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ།(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་  ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་  འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2120,7 +2119,7 @@ msgstr[1] ""
 "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2129,53 +2128,53 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོ།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 msgstr[1] ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད།"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2184,44 +2183,44 @@ msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་  \"%s\" འདི་གནས་ཏེ་མེད་  དེ་འབདཝ་ད་  འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་"
 "འབད་ནི་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོད།  ཡིག་སྣོད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 #, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_r)"
 
@@ -2269,286 +2268,300 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གནས་ཁོངས་དོན་ལུ་  ཐུ་ནར་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་ཁ་བསྡམས།( _A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "ཞུན་དག་འབད།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ཐུ་ནར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "སྟོན།(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་འདི་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "གནས་ཁོངས་སེལ་བྱེད།(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ཟུར་པེན།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་མངམ་འབད་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ནང་ཟུམ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་ཉུང་ཤོས་ནང་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "སྤྱིར་གཏང་ཚད།(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་ཚད་ལུ་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "འགྱོ།(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་བཅས་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི།(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་གནས་ཁོངས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "གྲོགས་རམ་འབད།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "ཐུ་ནར་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "ཐུ་ནར་གྱི་བརྡ་དོན་སྐོར་ལས་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་  སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་  སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམ།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ཆ་མཉམ་པའི་ ཨེབ་རྟ་དང་བཅས་དེང་སང་གི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམ།(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་དང་  འགྲུལ་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་བཅས་པའི་  སྔོན་སྲོལ་གྱི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ།(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོན།(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་  སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་ཐོ་ཡིག་འབད་སྟོན།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་  རྒྱས་བཤད་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་འབད་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཅིག་ནང་  སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "ཉེན་བརྡ་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོའི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ལས་  ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་"
 "གཏང་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྐོར།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་  \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2565,17 +2578,29 @@ msgstr ""
 "དེ་ལས་ཐོ་བཀོད་འདི་  ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་  ཡིག་ཆའི་"
 "འདྲ་བཤུས་ཅིག་  ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་ཐོ་ནང་ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད།( _n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2584,52 +2609,52 @@ msgstr ""
 "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་  མགྱོགས་དྲགས་དང་འཇམ་སམ་ཅིག་ཨིན།"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "ཁ་ཡིག"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "ཨ་རྟག་གི་ཤོག་ལེབ་ཁ་ཡིག་གི་གནས་ས་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  ཝི་གེཊི་ཅིག།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "གནས་སྡོདཔ།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "དྲན་ཚད་ལས་  པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་བཤོལ་མ་འབད།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་གི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "ཡང་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་མཐོང་ཚུགས་པའི་མིང་།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2637,27 +2662,27 @@ msgstr ""
 "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་རིགས་བརྒྱུད་མིང་   དཔེར་ན་ ཕ་ཡེར་ཕོགསི་གི་གནད་དོན་ནང་འབད་བ་ཅིན་ \"Web Browser\" "
 "ཨིན།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "བརྡ་བཀོད:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་དང་བཅས་སྲིད་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལས་རིམ།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "བསམ་བཀོད:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2665,15 +2690,15 @@ msgstr ""
 "ཐོ་བཀོད་དོན་ལུ་ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ དཔེར་ན་  ཕ་ཡེར་ཕོགསི་གི་གནད་དོན་ནང་ \"View sites on the "
 "Internet\" ཨིན།  མིང་དང་འགྲེལ་བཤད་ཅིག་ཁར་ མང་དྲགས་འབད་ནི་མི་འོང་།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བསྐུལ་ལག་ལེན་འཐབ།( _s)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2683,105 +2708,105 @@ msgstr ""
 "ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།  གློག་རིམ་ཆ་མཉམ་གྱི་  བརྡ་བསྐུལ་འགོ་བཙུགས་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་"
 "འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གཡོག་བཀལ།(_t)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "བརྡ་བཀོད་འདི་ཊལ་མི་ནལ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr " \"%s\"སྲུངས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "ཚེས་གྲངས་འབག་ནུག:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "པར་ཆས་ཚོང་མིང་:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "པར་ཆས་དཔེ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "མདངས་ཕོག་ཆུ་ཚོད:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "མདངས་ཕོག་ལས་རིམ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "པར་ཆས་དོང་ཆུང་གནས་གོང་:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "མི་ཊ་རིང་ཐབས་ལམ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "རིབ་སྟོན་གཏང་བ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ཕོ་ཀཱལ་རིང་ཚད:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "འགེབས་བྱེད་མགྱོགས་ཚད:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་མགྱོགས་ཚད་ཚད་རྟགས:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "མཉེན་ཆས:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d པིག་སེལ།"
 msgstr[1] "%dx%d པིག་སེལསི།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "གཞི་བསྒྱུར:(_v)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "ཚུགས་ཡིག་/མགྱོགས་ཡིག"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "བཙུགས།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2789,12 +2814,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "གནས་ས་ལུ:(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "བཙུགས་/ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
@@ -2872,58 +2897,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "ཚེས་གྲངས་འབག་ནུག:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "ཚིག་ཡིག:(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "བཙུགས་/ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "ཨང་གྲངས་རྩ་སྒྲིག:(_N)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "དང་བཅས་འགོ་བཙུགས:(_S)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "ཨང་བཏགས་ནི།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "གནས་ས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་:( _F)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "གནས་ས་ལུ:(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད:(_S)"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དོན་ལུ་  ཚིག་ཡིག་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད།(_E)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2933,20 +2958,20 @@ msgstr ""
 "ནི་དང་  པརཱལ་-མཐུན་འགྱུར་ཅན་དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ (པི་སི་ཨར་ཨི་)ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་  མཐུན་སྒྲིག་"
 "འབདཝ་ཨིན།  དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ཚིག་སྦྱོར་སྐོར་ལས་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་  ཡིག་ཆ་བཀོད་པ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "ལྟ་ལུ་ཡོད་པའི་དཔེ་གཞི་དོན་ལུ་  ཚབ་མ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "གནད་དོན་ཚོར་ཅན་འཚོལ་ཞིབ་འབད།(_a)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2955,12 +2980,12 @@ msgstr ""
 "སྒྲིག་འདི་  གནད་དོན་ཚོར་ཅན་མེད་མི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའདི་ཨིན།"
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "%ldཡིག་འབྲུའི་གནས་ས་ལུ་  ནུས་ཅན་མེད་པའི་དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད:%s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚབ་བཙུགས།"
 
@@ -3053,20 +3078,20 @@ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཐོབ་མཁན།"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་གང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མས།"
 
@@ -3078,11 +3103,11 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟ
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཨེཔ་ལེཊི།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཚུ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3090,46 +3115,46 @@ msgstr ""
 "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དབྱེ་ཁག་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་  ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ \n"
 "འབྱུང་མི་  སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འདི་ཞུན་དག་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འདི་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "ད་ལྟ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འདི་ གྲལ་ཐིག་གཅིག་ཡར་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འདི་  གྲལ་ཐིག་གཅིག་མར་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "བྱ་བ་འདི་ཞུན་དག་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "བྱ་བ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "བྱ་བ་འདི་ཌིཀསི་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་  རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
@@ -3137,23 +3162,23 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བ
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "གཞི་རིམ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "མིང་:(_N)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་  བྱ་བའི་མིང་།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "འགྲེལ་བཤད:(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3161,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ལས་རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་བའི་བསྒང་  གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ནང་ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་"
 "འབད་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་  བྱ་བ་གི་འགྲེལ་བཤད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "བརྡ་བཀོད:(_C)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3181,23 +3206,23 @@ msgstr ""
 "འདི་མེན་པ་ཅིན་  བྱ་བ་འདི་  རྣམ་གྲངས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་"
 "ཨིན།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་  འཇུག་སྤྱོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་  ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་"
 "འཚོལ་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "ངོས་དཔར:(_I)"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "ངོས་དཔར་མིན་འདུག"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3205,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "ལྟ་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ནང་ལུ་  སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་"
 "ཨིན་པའི་  ངོས་དཔར་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དོན་ལུ་  ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3213,41 +3238,41 @@ msgstr ""
 "འོག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚད་བཟུང་འདི་  བྱ་བ་གསར་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ \n"
 "ཚབ་འབད་འོང་:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚང་ལུ་ འགྲུལ་ལམ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f ནང་ རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སྣོད་ཐོའི་ནང་གནས་དེ་འདུག"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%Fརྩིས་སྤྲོད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྣོད་ཐོ་ནང་གནས་དེ་འདུག"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་(འགྲུལ་ལམ་མེདཔ།)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་(འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེདཔ།)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "འབྱུང་སྣང་གནས་སྟངས་ཚུ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཔེ་གཞི:(_F)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3258,35 +3283,35 @@ msgstr ""
 "གཞི་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།  ནཱ་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔེ་གཞི་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་  གསལ་བཀོད་འབད་བ་ཅིན་  རྣམ་"
 "གྲངས་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་(e.g. *.txt;*.doc) དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་དགོ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་འབྱུངམ་ཨིན:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ:(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "རྣར་ཉན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_I)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_V)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ།(_O)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3309,42 +3334,42 @@ msgstr ""
 "ཁ་སྐོང་འབད་  བྱ་བ་འདི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དབྱེ་ཁག་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འབྱུང་དགོ་ཟེར་ \n"
 "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད། "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "རྩ་བའི་སྐབས་དོན་ནང་ ཆ་ཤས་མཇུག་མཇུག་གི་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བསྡབས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr " uca.xmlདོན་ལུ་  གནས་ཁོངས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "བརྡ་བཀོད་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད...(_u)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་  སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"བྱ་བ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -3357,7 +3382,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཅིག་གི་ད
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ནཱ་ལུ་ཊལ་མི་ནལ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3386,6 +3411,24 @@ msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "ཐུ་ནར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )"
+#~ msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུས།)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu སྐར་མ་ལྷག་ལུས་)"
+#~ msgstr[1] "(%lu སྐར་མ་(ཚུ་)ལྷག་ལུས།)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%luསྐར་ཆ་ལྷག་ལུས་)"
+#~ msgstr[1] "(%lu སྐར་ཆ་(ཚུ་)ལྷག་ལུས།)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
@@ -3522,15 +3565,8 @@ msgstr "ཐུ་ནར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོ
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ།"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་  (c) 2004-2006"
-
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8394b5b..768d04c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar git version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Τερματισμός μίας εκτελούμενης διεργασ
 
 #: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Τερματισμός μίας εκτελούμενης διεργασίας του Thunar (δεν υποστηρίζεται)"
+msgstr ""
+"Τερματισμός μίας εκτελούμενης διεργασίας του Thunar (δεν υποστηρίζεται)"
 
 #: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
@@ -78,100 +79,103 @@ msgstr "Γραμμένο από τον Benedikt Meuer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε σφάλματα στο <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Στοί_χιση αντικειμένων"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά ό_νομα"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Κρατά τα αντικείμενα ταξινομημένα κατά όνομα"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Κρατά τα αντικείμενα ταξινομημένα κατά μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ταξινόμηση λίστας κατά _τύπο"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Κρατά τα αντικείμενα ταξινομημένα κατά τύπο"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά χρονολογία _τροποποίησης"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Κρατά τα αντικείμενα ταξινομημένα κατά ημερομηνία τροποποίησης"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Αύξουσα"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων με αύξουσα σειρά"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Φθίνουσα"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ταξινόμηση καρτελών με φθίνουσα σειρά"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Η εκκίνηση της ενέργειας απέτυχε"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104
-#: ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
-#: ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Δημιουργία συμβολικών δεσμών..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Μετακίνηση αρχείων..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -195,341 +199,363 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά τα %u επιλεγμένα αρχεία;"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Εάν διαγράψετε ένα αρχείο, χάνεται για πάντα."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Δημιουργία αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Δημιουργία καταλόγων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Να διαγραφούν όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από τα απορρίμματα;"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
-
 #: ../thunar/thunar-application.c:1699
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε "
+"ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Άδειασμα των Απορριμάτων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί η αρχική διαδρομή του \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Επαναφορά αρχείων..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε εφαρμογή"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του τύπου \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του "
+"τύπου \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Άλλη εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Άνοιγμα με"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης εντολής:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην παραπάνω λίστα."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην "
+"παραπάνω λίστα."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Περιήγηση..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Χρήση ως εξ _ορισμού για αυτό τον τύπο αρχείου"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Η προσθήκη της εφαρμογής \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της εφαρμογής \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Απομάκρυνση εκκινητή"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αρχείων του τύπου \"%s\" με:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
+"χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην επιλεγμένη εφαρμογή."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην "
+"επιλεγμένη εφαρμογή."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Θα αφαιρεθεί ο εκκινητής από το μενού αλλά δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαρμογή.\n"
+"Θα αφαιρεθεί ο εκκινητής από το μενού αλλά δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η "
+"εφαρμογή.\n"
 "\n"
-"Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
+"Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο "
+"προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Ρύθμιση στηλών στην προβολή λίστας"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Ορατές στήλες"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Επιλέξτε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληροφορίες στην προβολή λίστας."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληροφορίες στην προβολή "
+"λίστας."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Μετακίνηση _επάνω"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Α_πόκρυψη"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Χρήση π_ροκαθορισμένου"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Μέγεθος στηλών"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "Εξ ορισμού οι στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήρως ορατό. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά, ο διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιεί για τις στήλες τα καθορισμένα από το χρήστη πλάτη."
+msgstr ""
+"Εξ ορισμού οι στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε "
+"το κείμενο να είναι πλήρως ορατό. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά, "
+"ο διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιεί για τις στήλες τα καθορισμένα από το "
+"χρήστη πλάτη."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Αυτόματη _επέκταση στηλών"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274
-#: ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Προβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική "
+"κωδικοποίηση"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Ο τρέχον κατάλογος πρέπει να είναι απόλυτη διαδρομή"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Ρύθμιση _στηλών..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Ρύθμιση στηλών στην προβολή λίστας"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Λεπτομερής απεικόνιση καταλόγων"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Προβολή λεπτομερειών"
 
@@ -543,7 +569,7 @@ msgstr "Μετονομασία \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\n"
@@ -551,103 +577,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ναι σε ό_λα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Όχι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ό_χι σε όλα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "Πρ_οσπάθεια ξανά"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Επιβεβαιώστε οτι θέλετε να αντικαταστήσετε τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "Προ_σπέραση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη έναν συμβολικό σύνδεσμο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα φάκελο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα αρχείο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχον σύνδεσμο"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχον φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "με τον ακόλουθο σύνδεσμο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "με τον ακόλουθο φάκελο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "με το ακόλουθο αρχείο;"
 
@@ -665,8 +688,7 @@ msgstr "Δ_ημιουργία δεσμού εδώ"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -701,9 +723,8 @@ msgstr "Ομάδα"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Τύπος MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -714,8 +735,7 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
@@ -735,69 +755,75 @@ msgstr "Αρχείο"
 msgid "File Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Ο ριζικός φάκελος δεν έχει γονεϊκό φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου της επιφάνειας εργασίας: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο συντόμευσης"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο που επισκεφτήκατε"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Εμπρός"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκεφτήκατε"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Το φόρτωμα του εναλλακτικού εικονιδίου από το \"%s\" (%s). απέτυχε. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας!"
+msgstr ""
+"Το φόρτωμα του εναλλακτικού εικονιδίου από το \"%s\" (%s). απέτυχε. Ελέγξτε "
+"την εγκατάστασή σας!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Προβολή καταλόγων ως εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη"
@@ -825,7 +851,9 @@ msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το αρχείο \"%s\": %s
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου στο  \"%s\"  επειδή δεν είναι τοπικό αρχείο"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου στο  \"%s\"  επειδή δεν είναι "
+"τοπικό αρχείο"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -849,9 +877,8 @@ msgstr "Απέτυχε η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s
 msgid "copy of %s"
 msgstr "αντίγραφο του %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "δεσμός προς το %s"
@@ -887,7 +914,7 @@ msgstr "%uο αντίγραφο του %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uος δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -898,75 +925,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αν αντικαταστήσετε ένα υπάρχον αρχείο, θα αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Θέλετε να το δημιουργήσετε;"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Θέλετε να το προσπεράσετε;"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αρχείου"
 msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε όλους τους φακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικό παράθυρο."
 msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικά παράθυρα."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -974,96 +996,95 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα %d νέου παραθύρου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %d νέων παραθύρων"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων καταλόγων σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Εκτέλεση"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Εκτέλεση του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Εκτέλεση των επιλεγμένων αρχείων"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με ά_λλη εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Άνοιγμα με τις προκαθορισμένες _εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου με την προκαθορισμένη εφαρμογή"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων με τις προκαθορισμένες εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμού)"
 msgstr[1] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμών)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Δημιουργεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο στην επιφάνεια εργασίας"
-msgstr[1] "Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr[0] ""
+"Δημιουργεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr[1] ""
+"Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια "
+"εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1071,7 +1092,7 @@ msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
 msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμένων αρχείων στο \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1079,41 +1100,41 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο, Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα, Ελεύθερος χώρος: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Συντόμευση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" μπορεί να προσαρτηθεί"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1122,25 +1143,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Αρχική διαδρομή:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο αντικείμενο (%s)"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1148,87 +1168,85 @@ msgstr[0] "%d επιλεγμένο αντικείμενο"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων και φακέλων από τα απορρίμματα"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Επικόλληση στο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστιχο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ κουμπιών διαδρομής"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νέο το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του φακέλου \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε να προσδιοριστεί το σημείο προσάρτησης του \"%s\""
@@ -1238,60 +1256,60 @@ msgstr "Απέτυχε να προσδιοριστεί το σημείο προ
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένα πρότυπα"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου για τη διαδρομή"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Μόνο εγγραφή"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Εγγραφή & Ανάγνωση"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Πρόσβαση:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Ομάδα:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Άλλοι:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Πρόγραμμα:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Να επιτραπεί σε αυτό το αρχείο να _εκτελείται ως πρόγραμμα"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1299,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Εάν επιτρέψετε την εκτέλεση μη έμπιστων προγραμμάτων\n"
 "μπορεί να θέσετε το σύστημά σας σε κίνδυνο."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1307,32 +1325,33 @@ msgstr ""
 "Τα δικαιώματα του φακέλου είναι εσφαλμένα, και είναι πιθανό\n"
 "να μην μπορείτε να εργαστείτε με αρχεία μέσα σε αυτόν."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Διακοπή αναδρομικής εφαρμογής δικαιωμάτων."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Να εφαρμοστεί και στους υποφακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1340,189 +1359,218 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας σε όλα τα αρχεία\n"
 "και υποφακέλους που βρίσκονται μέσα στον επιλεγμένο;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δε θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Προτιμήσεων για να τροποποιήσετε την επιλογή σας αργότερα."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δε θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το διάλογο Προτιμήσεων για να τροποποιήσετε την επιλογή σας "
+"αργότερα."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Άγνωστος ιδιοκτήτης αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που "
+"έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή αρχείων"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Προβολή _νέων φακέλων με χρήση:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Τελευταία ενεργή προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακέλου."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την "
+"ταξινόμηση ενός φακέλου."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται "
+"αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα "
+"εικονίδια, και όχι από κάτω."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "Μορ_φή:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Μέγεθος ε_ικονιδίων:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Πολύ μικρό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Μικρότερο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Μεγαλύτερο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Πολύ μεγάλο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν "
+"τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί "
+"μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Μονό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1530,38 +1578,49 @@ msgstr ""
 "Ορίστε το _χρόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί ένα αντικείμενο\n"
 "όταν σταματήσει ο δείκτης του ποντικιού από πάνω του:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Όταν είναι ενεργή η λειτουργία μονού κλικ, το σταμάτημα του δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο θα το επιλέξει αυτόματα μετά τον επιλεγμένο χρόνο. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αριστερά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα επιλέξετε μόνο."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργή η λειτουργία μονού κλικ, το σταμάτημα του δείκτη του "
+"ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο θα το επιλέξει αυτόματα μετά τον "
+"επιλεγμένο χρόνο. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία "
+"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αριστερά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο "
+"όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα "
+"επιλέξετε μόνο."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Μακρύ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1571,29 +1630,29 @@ msgstr ""
 "να εφαρμόσετε τις αλλαγές και στα περιεχόμενά του.\n"
 "Επιλέξτε την εξ ορισμού συμπεριφορά παρακάτω:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Εφαρμογή μόνο στο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Εφαρμογή στο φάκελο και τα περιεχόμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Διαχείριση τόμων"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης _τόμων"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1602,184 +1661,172 @@ msgstr ""
 "δίσκων και μέσων (π.χ. πως θα αντιμετωπίζονται οι ψηφιακές φωτ.μηχανές)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Το άνοιγμα των ρυθμίσεων της διαχείρισης τόμων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(απομένει %lu ώρα)"
-msgstr[1] "(απομένουν %lu ώρες)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(απομένει %lu λεπτό)"
-msgstr[1] "(απομένουν %lu λεπτά)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(απομένει %lu δευτερόλεπτο)"
-msgstr[1] "(απομένουν %lu δευτερόλεπτα)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Είδος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Άνοιγμα με:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Προορισμός δεσμού:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Διαγράφηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Προσπελάστηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Τόμος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Εμβλήματα"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο για το \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Η αλλαγή του εικονιδίου του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ιδιότητες"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Απο_στολή προς"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Προσθήκη αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Περίληψη επί πλέον αρχείων στη λίστα αρχείων προς μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Καθαρισμός της παρακάτω λίστας αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παραπάνω αρχεία."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Νέο όνομα "
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας μετονομασίας."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας "
+"μετονομασίας."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1791,29 +1838,29 @@ msgstr ""
 "ότι θα ενεργοποιηθεί το πρόσθετο \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Επιλογή αρχείων για μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Αρχεία ήχου"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Αρχεία εικόνων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Αρχεία βίντεο"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Μαζική μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1821,74 +1868,79 @@ msgstr ""
 "Η μαζική μετονομασία είναι ένα ισχυρό και επεκτάσιμο\n"
 "εργαλείο για τη μετονομασία πολλών αρχείων ταυτόχρονα."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Διαγραφή αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
-msgstr[1] "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[0] ""
+"Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[1] ""
+"Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Μαζική μετονομασία - Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Μπορείτε είτε να το προσπεράσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφέρετε τα προηγουμένως μετονομασθέντα αρχεία στα προηγούμενά τους ονόματα, ή να ακυρώσετε τη διαδικασία χωρίς να αναιρέσετε τις αλλαγές."
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Μπορείτε είτε να το προσπεράσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να "
+"επαναφέρετε τα προηγουμένως μετονομασθέντα αρχεία στα προηγούμενά τους "
+"ονόματα, ή να ακυρώσετε τη διαδικασία χωρίς να αναιρέσετε τις αλλαγές."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Ακύ_ρωση αλλαγών"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Προσπέραση αυτού του αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;"
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των "
+"υπόλοιπων;"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Πλευρικό ταμπλό (δημιουργία συντόμευσης)"
 msgstr[1] "Πλευρικό ταμπλό (δημιουργία συντομεύσεων)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στη μπάρα συντομεύσεων"
 msgstr[1] "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στη μπάρα συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου"
 
@@ -1913,263 +1965,276 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Η προσθήκη νέας συντόμευσης απέτυχε"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Πατήστε εδώ για να σταματήσει ο υπολογισμός του μεγέθους του φακέλου."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Ο υπολογισμός ακυρώθηκε"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Επεξεργασία..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά"
 msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών φακέλων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Δημιουργία ενός άδειου φακέλου μέσα στον τρέχοντα φάκελο"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Επιλογή ό_λων των αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζουν σε ένα μοτίβο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Δημιουργία αν_τιγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Δημιουργία _δεσμού"
 msgstr[1] "Δημιουργία _δεσμών"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Δημιουργία _εγγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Φόρτωμα περιεχομένων φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Νέο κενό αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Νέο κενό αρχείο..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Επιλο_γή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Το XDS παρέδωσε ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού για τη διεύθυνση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αρχείου"
-msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αρχείων"
+msgstr[0] ""
+"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή Επικόλλησης αρχείου"
-msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή Επικόλλησης αρχείων"
+msgstr[0] ""
+"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Διαγραφή του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Επαναφορά του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Επαναφορά των επιλεγμένων αρχείων"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Κενό αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Συλλογή αρχείων..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Προσπάθεια επαναφοράς του \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφορά του αρχείου \"%s\" από τα απορρίμματα."
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφορά του "
+"αρχείου \"%s\" από τα απορρίμματα."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Αποτυχία επαναφοράς του φακέλου \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης του \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αρχείων για αντιγραφή..."
+msgstr ""
+"Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αρχείων για αντιγραφή..."
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Απο_ρρίμματα"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Προβολή των περιεχομένων των απορριμμάτων"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φόρτωση..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
@@ -2217,294 +2282,330 @@ msgstr "%A στις %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x στις %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα νέου _παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Κλείσιμο _όλων των παραθύρων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Προτιμήσεις..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Α_νανέωση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ανανέωση του τρέχοντος φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Εργαλειοθήκη _τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με περισσότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με λιγότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων στο κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Άνοιγμα _γονικού"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Περιήγηση του συστήματος αρχείων με τον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εγγράφων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο λήψεων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Μετάβαση στον φάκελο μουσικής"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εικόνων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Μετάβαση στον φάκελο βίντεο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Μετάβαση στο δημόσιο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Πρότυπα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Καθορίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Μπάρα τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Σύγχρονη προσέγγιση με κουμπιά που αντιστοιχούν σε φακέλους"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Παραδοσιακή προσέγγιση με μπάρα τοποθεσίας και κουμπιά περιήγησης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Συντομεύσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Δένδρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του πλευρικού ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ε_ικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Λε_πτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτομερή λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως συμπαγής λίστα"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
+msgstr ""
+"Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να "
+"κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
+
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του γονικού φακέλου απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχικού φακέλου απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του φακέλου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Περί προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία εγγράφου\"."
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία "
+"εγγράφου\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο μενού \"Δημιουργία εγγράφου\".\n"
+"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα "
+"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο "
+"μενού \"Δημιουργία εγγράφου\".\n"
 "\n"
-"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον φάκελο που βλέπετε."
+"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί "
+"ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον φάκελο που βλέπετε."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Το άνοιγμα του αρχικού φακέλου απέτυχε"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Το άνοιγμα των απορριμμάτων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Το άνοιγμα του αρχικού φακέλου απέτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2513,199 +2614,223 @@ msgstr ""
 "για το περιβάλλον εργασίας Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας της σελίδας"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
+msgstr ""
+"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Παραμένουσα μνήμη"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Να μην αποφορτώνεται το πρόσθετο από τη μνήμη"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL Βοήθειας"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Το URL για την τεκμηρίωση του μετονομαστή"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Το ορατό από το χρήστη όνομα του μετονομαστή"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Το γενικό όνομα της εγγραφής, για παράδειγμα \"Περιηγητής Ιστού\" για τον Firefox."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Το γενικό όνομα της εγγραφής, για παράδειγμα \"Περιηγητής Ιστού\" για τον "
+"Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Εντολή:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Το προς εκτέλεση πρόγραμμα, πιθανόν με ορίσματα."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "Διεύθυνση:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Η διεύθυνση για σύνδεση"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγραφή, για παράδειγμα \"Προβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν πρέπει να είναι κοινό με το όνομα ή την περιγραφή."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγραφή, για παράδειγμα \"Προβολή ιστοσελίδων\" "
+"για τον Firefox. Δεν πρέπει να είναι κοινό με το όνομα ή την περιγραφή."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Επιλογές:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από όλες τις εφαρμογές."
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή "
+"εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από "
+"όλες τις εφαρμογές."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο τερματικού."
+msgstr ""
+"Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο "
+"τερματικού."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Εκκινητής"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Σύνδεσμος"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Η αποθήκευση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Ημερομηνία λήψης:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Μάρκα μηχανής:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Μοντέλο μηχανής:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Τιμή φακού:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Λειτουργία μέτρησης:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Άναμμα φλας:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Απόσταση φακού:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Ταξινόμηση ταχύτητας ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Λογισμικό:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Τύπος εικόνας:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d εικονοστοιχείο"
 msgstr[1] "%dx%d εικονοστοιχεία"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Μετατ_ροπή σε:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Κεφαλαία / Πεζά"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Εισάγε_τε ώρα"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής date για περισσότερες πληροφορίες."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να "
+"εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το "
+"έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής "
+"date για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Στη θέση:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Εισάγετε ημερομηνία / ώρα"
 
@@ -2781,84 +2906,96 @@ msgstr "Τρέχον"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Ημερομηνία λήψης"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Κείμενο:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Εισαγωγή / Αντικατάσταση"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Μορφή _αριθμού:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Α_ρχίζει με:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Μορφή _κειμένου:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Αρίθμηση"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Αφαίρεση από τη θέση:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Στη _θέση:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Αφαίρεση χαρακτήρων"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Α_ναζήτηση για:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Εισάγετε το κείμενο προς αναζήτηση στα ονόματα των αρχείων."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Κανονική έκφραση"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική έκφραση και θα αντιπαρατεθεί με βάση τις κανονικές εκφράσεις συμβατές με την Perl (PCRE). Ελέγξτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνταξη των κανονικών εκφράσεων."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική "
+"έκφραση και θα αντιπαρατεθεί με βάση τις κανονικές εκφράσεις συμβατές με την "
+"Perl (PCRE). Ελέγξτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνταξη "
+"των κανονικών εκφράσεων."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Αντικατάσταση _με: "
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Να γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εξ ορισμού, η διάκριση αυτή είναι απενεργοποιημένη."
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών-"
+"κεφαλαίων. Εξ ορισμού, η διάκριση αυτή είναι απενεργοποιημένη."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση, στη θέση χαρακτήρα %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Εύρεση & Αντικατάσταση"
 
@@ -2877,8 +3014,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Αποστολή _συμπιεσμένου"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Κατά την αποστολή ενός αρχείου με email, μπορείτε να επιλέξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιέσετε πριν την επισύναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αρχείων πριν την αποστολή τους."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Κατά την αποστολή ενός αρχείου με email, μπορείτε να επιλέξετε είτε να το "
+"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιέσετε πριν την επισύναψη του. Συνιστάται "
+"η συμπίεση μεγάλων αρχείων πριν την αποστολή τους."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2892,8 +3035,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμένου"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Όταν στέλνετε πολλά αρχεία μέσω email, μπορείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αρχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμένα σε ένα αρχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμένο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αρχείων συμπιεσμένα."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Όταν στέλνετε πολλά αρχεία μέσω email, μπορείτε είτε να τα στείλετε "
+"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αρχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε "
+"συμπιεσμένα σε ένα αρχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμένο. Συνιστάται η "
+"αποστολή πολλών αρχείων συμπιεσμένα."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2937,19 +3088,19 @@ msgstr "Παραλήπτης"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τα απορρίμματα"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Ο κάδος περιέχει αρχεία"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Ο κάδος είναι κενός"
 
@@ -2961,11 +3112,11 @@ msgstr "Προβολή του κάδου απορριμάτων"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Εφαρμογίδιο απορριμμάτων"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Προσαρμοσμένες ενέργειες"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -2973,39 +3124,39 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να ορίσετε προσαρμοσμένες ενέργειες που θα εμφανίζονται στα\n"
 "μενού ενεργειών του διαχειριστή αρχείων για ορισμένα είδη αρχείων."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Προσθέτει μια νέα προσαρμοσμένη ενέργεια."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης ενέργειας."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης ενέργειας."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης ενέργειας μια γραμμή επάνω."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης ενέργειας μια γραμμή κάτω."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Δημιουργία ενέργειας"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Η αποθήκευση των ενεργειών στο δίσκο απέτυχε."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3014,60 +3165,82 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 " τη δράση \"%s\";"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Εάν διαγράψετε μια προσαρμοσμένη δράση, χάνεται για πάντα."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Βασικό"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Όνομα:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Το όνομα της ενέργειας που θα εμφανίζεται στο μενού ενεργειών."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην "
+"μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Εντολή:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμένο ένα μόνο αντικείμενο."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το "
+"υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που "
+"θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία "
+"γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι "
+"παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο "
+"όταν είναι επιλεγμένο ένα μόνο αντικείμενο."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
+msgstr ""
+"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
+"χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Εικονίδ_ιο:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο "
+"μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3075,73 +3248,81 @@ msgstr ""
 "Οι παρακάτω παράμετροι θα μεταβιβαστούν\n"
 "στην εντολή κατά την εκτέλεσή της:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "η διαδρομή προς το πρώτο επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "οι διαδρομές προς όλα τα επιλεγμένα αρχεία"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "ο κατάλογος που περιέχει το αρχείο στην %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "οι κατάλογοι που περιέχουν τα αρχεία στην %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "το πρώτο επιλεγμένο αρχείο (χωρίς τη διαδρομή του)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "τα επιλεγμένα αρχεία (χωρίς τις διαδρομές)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Συνθήκες εμφάνισης"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί "
+"εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω "
+"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με "
+"ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Εμφανίζεται εάν η επιλογή περιέχει:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "Κατάλο_γοι"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Αρχεία _ήχου"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Αρχεία ε_ικόνας"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Αρχεία _κειμένου"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Αρχεία _βίντεο"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Άλλα αρχεία"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3165,40 +3346,43 @@ msgstr ""
 "ότι η ενέργεια μπορεί να εμφανίζεται μόνο για ορισμένα\n"
 "είδη αρχείων."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "End element handler called while in root context"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Άγνωστο στοιχείο κλεισίματος <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Ο προσδιορισμός της τοποθεσίας αποθήκευσης για το uca.xml απέτυχε"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Η εντολή δεν έχει ρυθμιστεί"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμο_σμένων ενεργειών..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του διαχειριστή αρχείων"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του "
+"διαχειριστή αρχείων"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Η εκκίνηση της ενέργειας \"%s\" απέτυχε."
@@ -3211,7 +3395,7 @@ msgstr "Παράδειγμα προσαρμοσμένης ενέργειας"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Άνοιγμα τερματικού εδώ"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ορισμός ως φόντο"
 
@@ -3239,3 +3423,20 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων φακέλων στον Thu
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Ρύθμιση του διαχειριστή αρχείων Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Μετακίνηση αρχείων..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(απομένει %lu ώρα)"
+#~ msgstr[1] "(απομένουν %lu ώρες)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(απομένει %lu λεπτό)"
+#~ msgstr[1] "(απομένουν %lu λεπτά)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(απομένει %lu δευτερόλεπτο)"
+#~ msgstr[1] "(απομένουν %lu δευτερόλεπτα)"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 55bc52c..42a9ad9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Arran_ge Items"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sort By _Name"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Keep items sorted by their name"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sort By _Size"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Keep items sorted by their size"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sort By _Type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Keep items sorted by their type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sort By Modification _Date"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Keep items sorted by their modification date"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascending"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sort items in ascending order"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descending"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sort items in descending order"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Failed to launch operation"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Failed to execute \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Failed to open \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Failed to open \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copying files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copying files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creating symbolic links..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Moving files..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -187,39 +194,39 @@ msgstr[1] ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "If you delete a file, it is permanently lost."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Deleting files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creating files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creating directories..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Empty Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -227,36 +234,36 @@ msgstr ""
 "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently "
 "lost. Please note that you can also delete them separately."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Emptying the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Failed to restore \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restoring files..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Failed to set default application for \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "No application selected"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -264,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Other Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Open With"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Use a _custom command:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -286,45 +293,45 @@ msgstr ""
 "application list."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Browse..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Use as _default for this kind of file"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Failed to add new application \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Failed to add new application \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Remove Launcher"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -333,12 +340,12 @@ msgstr ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -353,74 +360,74 @@ msgstr ""
 "command box in the \"Open With\" dialogue of the file manager."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Failed to remove \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Select an Application"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "All Files"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Executable Files"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "None available"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Recommended Applications"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Other Applications"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "There is nothing on the clipboard to paste"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configure Columns in the Detailed List View"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Visible Columns"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -429,36 +436,36 @@ msgstr ""
 "detailed list view."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Move _Up"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Move Dow_n"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Show"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Hi_de"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Use De_fault"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Column Sizing"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -471,75 +478,75 @@ msgstr ""
 "use the user defined column widths."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automatically _expand columns as needed"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Compact directory listing"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Compact view"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Enter the new name:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Invalid filename \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "The working directory must be an absolute path"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Atleast one filename must be specified"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configure _Columns..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configure the columns in the detailed list view"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detailed directory listing"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Details view"
 
@@ -553,110 +560,110 @@ msgstr "Rename \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Failed to open the documentation browser"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Yes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Yes to _all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o to all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Retry"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirm to replace files"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Skip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Replace _All"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modified:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "with the following file?"
 
@@ -674,7 +681,7 @@ msgstr "_Link here"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Failed to execute file \"%s\""
@@ -709,8 +716,8 @@ msgstr "Group"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "Owner"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
@@ -741,65 +748,70 @@ msgstr "File"
 msgid "File Name"
 msgstr "File Name"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "The root folder has no parent"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "No Exec field specified"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "No URL field specified"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Invalid desktop file"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Go to the previous visited folder"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Forwards"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Go to the next visited folder"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Icon based directory listing"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Icon view"
 
@@ -855,8 +867,8 @@ msgstr "Failed to change permissions of \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copy of %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "link to %s"
@@ -892,7 +904,7 @@ msgstr "%uth copy of %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uth link to %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -903,70 +915,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Do you want to overwrite it?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Do you want to overwrite it?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Do you want to skip it?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Open in New Window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Open the selected directory in a new window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Open With Other _Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Choose another application with which to open the selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Failed to open file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Failed to open %d file"
 msgstr[1] "Failed to open %d files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Are you sure you want to open all folders?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "This will open %d separate file manager window."
 msgstr[1] "This will open %d separate file manager windows."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -974,92 +986,92 @@ msgstr[0] "Open %d New Window"
 msgstr[1] "Open %d New Windows"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d New Window"
 msgstr[1] "Open in %d New Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open the selected directory in %d new window"
 msgstr[1] "Open the selected directory in %d new windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Open in New Window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Open the selected file"
 msgstr[1] "Open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execute"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execute the selected file"
 msgstr[1] "Execute the selected files"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Open With Other Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Open With Default Applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open the selected file with the default application"
 msgstr[1] "Open the selected files with the default applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Failed to mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Create Link)"
 msgstr[1] "Desktop (Create Links)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgstr[1] "Create a links to the selected files on the desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1067,7 +1079,7 @@ msgstr[0] "Send the selected file to \"%s\""
 msgstr[1] "Send the selected files to \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1075,41 +1087,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Free space: %s"
 msgstr[1] "%d items (%s), Free space: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Free space: %s"
 msgstr[1] "%d items, Free space: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" broken link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) link to %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Shortcuts"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1118,24 +1130,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Original Path:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Image Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item selected (%s)"
 msgstr[1] "%d items selected (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1143,84 +1155,84 @@ msgstr[0] "%d item selected"
 msgstr[1] "%d items selected"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Create _Folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Paste Into Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properties..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "The amount of space between the path buttons"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Open \"%s\" in this window"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Open \"%s\" in a new window"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Create a new folder in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "View the properties of the folder \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "New Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Create New Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Open Location"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "File Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
@@ -1230,60 +1242,60 @@ msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "No Templates installed"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Icon size"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "The icon size for the path entry"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Write only"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Read only"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Read & Write"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Owner:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Access:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Group:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Others:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Allow this file to _run as a program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1291,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1299,32 +1311,32 @@ msgstr ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correct folder permissions..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Click here to automatically fix the folder permissions."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Please wait..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop applying permissions recursively."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Apply recursively?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1332,11 +1344,11 @@ msgstr ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Do _not ask me again"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1346,19 +1358,19 @@ msgstr ""
 "asked again. You can use the preferences dialogue to alter your choice "
 "afterwards."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Unknown file owner"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Correct folder permissions automatically?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correct folder permissions"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1368,56 +1380,56 @@ msgstr ""
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "File Manager Preferences"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Default View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "View _new folders using:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Icon View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detailed List View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Compact List View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Last Active View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sort _folders before files"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Show thumbnails"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1425,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text beside icons"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1437,70 +1449,70 @@ msgstr ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Side Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Shortcuts Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Icon Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Very Small"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Smaller"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Small"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Large"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Larger"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Very Large"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Show Icon _Emblems"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1509,19 +1521,19 @@ msgstr ""
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialogue."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Tree Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Icon _Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Show Icon E_mblems"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1532,19 +1544,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Behaviour"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Single click to activate items"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1566,34 +1578,34 @@ msgstr ""
 "behaviour may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Double click to activate items"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Folder Permissions"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1603,29 +1615,29 @@ msgstr ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behaviour below:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Ask everytime"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Apply to Folder Only"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Apply to Folder and Contents"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volume Management"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Enable _Volume Management"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1634,173 +1646,164 @@ msgstr ""
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Failed to display the volume management settings"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu hour remaining)"
-msgstr[1] "(%lu hours remaining)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minute remaining)"
-msgstr[1] "(%lu minutes remaining)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu second remaining)"
-msgstr[1] "(%lu seconds remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Kind:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Open With:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Link Target:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Deleted:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accessed:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Free Space:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblems"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Failed to rename \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Select an Icon for \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Failed to change icon of \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Properties"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "broken link"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send To"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "File Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Add Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Include additional files in the list of files to be renamed"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Clear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Clear the file list below"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "View the properties of the selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Rename Multiple Files"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Rename Files"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "New Name"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
@@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1819,29 +1822,29 @@ msgstr ""
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Select files to rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audio Files"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Image Files"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Video Files"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1849,29 +1852,29 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Remove File"
 msgstr[1] "Remove Files"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgstr[1] "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1881,48 +1884,44 @@ msgstr ""
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Revert Changes"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Skip This File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgstr[1] "Side Pane (Create Shortcuts)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgstr[1] "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "File System"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_ject Volume"
 
@@ -1947,70 +1946,70 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Failed to add new shortcut"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Failed to eject \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calculation aborted"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculating..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalling %s"
 msgstr[1] "%u items, totalling %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Folder Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Create an empty folder within the current folder"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2018,150 +2017,150 @@ msgstr ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Select _all Files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Select all files in this window"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Select _by Pattern..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Select all files that match a certain pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ma_ke Link"
 msgstr[1] "Ma_ke Links"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rename..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restore"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Create _Document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Loading folder contents..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "New Empty File"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "New Empty File..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Create Document from template \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Select by Pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pattern:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Failed to open directory \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Delete the selected file"
 msgstr[1] "Delete the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicate the selected file"
 msgstr[1] "Duplicate each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file"
 msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rename the selected file"
 msgstr[1] "Rename the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restore the selected file"
 msgstr[1] "Restore the selected files"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Empty File"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Collecting files..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Failed to restore \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2170,42 +2169,42 @@ msgstr ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
 "file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Failed to open folder \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Failed to remove \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Display the contents of the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Loading..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Paste Into Folder"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperties..."
 
@@ -2253,275 +2252,289 @@ msgstr "%A at %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x at %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Open New _Window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Open a new Thunar window for the displayed location"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Close _All Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Close all Thunar windows"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Close this window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edit Thunars Preferences"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reload"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reload the current folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Location Selector"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Side Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom I_n"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Show the contents in more detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Out"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Show the contents in less detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal Si_ze"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Show the contents at the normal size"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Open _Parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Open the parent folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Go to the desktop folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Browse the filesystem with the file manager"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Go to the documents folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Go to the downloads folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Go to the music folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Go to the pictures folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Go to the videos folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Go to the public folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Go to the templates folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Open Location..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specify a location to open"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Display Thunar user manual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Display information about Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Toggles the display of hidden files in the current window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pathbar Style"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Toolbar Style"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Shortcuts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tree"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Toggles the visibility of the tree pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Change the visibility of this window's statusbar"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "View as _Icons"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Display folder content in an icon view"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "View as _Detailed List"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Display folder content in a detailed list view"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "View as _Compact List"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Display folder content in a compact list view"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Failed to launch \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Failed to open parent folder"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Failed to open the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Failed to open folder \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "About Templates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2537,16 +2550,28 @@ msgstr ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Do _not display this message again"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Failed to open the templates folder"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Failed to open the home folder"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2555,52 +2580,52 @@ msgstr ""
 "for the Xfce Desktop Environment."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "File Manager"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text of the page's label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Label widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "A widget to display in place of the usual page label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Resident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Don't unload the plugin from memory"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Help URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "The URL to the documentation of the renamer"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "The user visible name of the renamer"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2608,27 +2633,27 @@ msgstr ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Command:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "The program to execute, possibly with arguments."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "The URL to access."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comment:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2636,15 +2661,15 @@ msgstr ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Use _startup notification"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2654,104 +2679,104 @@ msgstr ""
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Run in _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Select this option to run the command in a terminal window."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Launcher"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Failed to save \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Date Taken:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Camera Brand:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Camera Model:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Exposure Time:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Exposure Program:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Aperture Value:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Metering Mode:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flash Fired:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Focal Length:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Shutter Speed:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO Speed Ratings:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Image Type:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_vert to:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Uppercase / Lowercase"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insert _time:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2763,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_At position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insert Date / Time"
 
@@ -2844,58 +2869,58 @@ msgstr "Current"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Date Picture Taken"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Insert / Overwrite"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Number Format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Start With:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Text _Format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numbering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Remove _From Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_To Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Remove Characters"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Search For:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Enter the text to search for in the file names."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Regular _Expression"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2905,21 +2930,21 @@ msgstr ""
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Replace _With:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "C_ase Sensitive Search"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2928,12 +2953,12 @@ msgstr ""
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Search & Replace"
 
@@ -3026,19 +3051,19 @@ msgstr "Mail Recipient"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Failed to connect to the Wastebasket"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Wastebasket contains files"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Wastebasket is empty"
 
@@ -3050,11 +3075,11 @@ msgstr "Display the Wastebasket"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Wastebasket Applet"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Custom Actions"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3062,39 +3087,39 @@ msgstr ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Add a new custom action."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Edit the currently selected action."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Delete the currently selected action."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Move the currently selected action up by one row."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Move the currently selected action down by one row."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Edit Action"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Create Action"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Failed to save actions to disk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3103,30 +3128,30 @@ msgstr ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Basic"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Description:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3134,11 +3159,11 @@ msgstr ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Command:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3154,22 +3179,22 @@ msgstr ""
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Browse the file system to select an application to use for this action."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "No icon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3177,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3185,41 +3210,41 @@ msgstr ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "the path to the first selected file"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "the paths to all selected files"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "directory containing the file that is passed in %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "directories containing the files that are passed in %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "the first selected filename (without path)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "the selected filenames (without paths)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Appearance Conditions"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_File Pattern:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3231,35 +3256,35 @@ msgstr ""
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Appears if selection contains:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Directories"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Audio Files"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Image Files"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Text Files"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Video Files"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Other Files"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3283,42 +3308,42 @@ msgstr ""
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Unknown element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "End element handler called while in root context"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Unknown closing element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Failed to determine save location for uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Command not configured"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configure c_ustom actions..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Failed to launch action \"%s\"."
@@ -3331,7 +3356,7 @@ msgstr "Example for a custom action"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Open Terminal Here"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Set as wallpaper"
 
@@ -3359,6 +3384,24 @@ msgstr "Open the specified folders in Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configure the Thunar file manager"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Moving files..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu hour remaining)"
+#~ msgstr[1] "(%lu hours remaining)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minute remaining)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutes remaining)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu second remaining)"
+#~ msgstr[1] "(%lu seconds remaining)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Failed to read folder contents"
 
@@ -3520,6 +3563,3 @@ msgstr "Configure the Thunar file manager"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Failed to open the templates folder"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 32239cc..c0f177c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr "Kreita de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Ordi_gu erojn"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordigu laÅ­ _nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Tenu erojn ordigitaj laÅ­ iliaj nomoj"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordigu laÅ­ amplek_so"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Tenu erojn ordigitaj laÅ­ ilia amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordigu laÅ­ _tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Tenu erojn ordigitaj laÅ­ ilia tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordigu laÅ­ dato de lasta mo_difado"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Tenu erojn ordigitaj laÅ­ dato de ilia lasta modifado"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Pligrandade"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Pligrandade ordigu la erojn"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Malpligrandade"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Malpligrandade ordigu la erojn"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi operacion"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopias dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopias dosierojn..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Movas dosierojn..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certas, ke vi volas\n"
 "por ĉiam forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +196,39 @@ msgstr[1] ""
 "Ĉu vi estas certa definitive forviŝi\n"
 "la %u elektitajn dosierojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se vi forviŝas dosieron, ĝi malaperos por ĉiam."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Forviŝas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kreas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kreas dosierujojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ĉu elforviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi la rubujon"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,36 +236,36 @@ msgstr ""
 "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiĝos."
 "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviŝi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Malpleniganta la rubujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malforviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Malforviŝas dosierojn..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini oportunan aplikaĵon por \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Neniu aplikaĵo elektita"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -267,20 +274,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Alian Aplikaĵon..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Malfermu Per"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Uzu _difinitan komandon:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -289,38 +296,38 @@ msgstr ""
 "listo."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Montru..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Uzu kiel _kutiman por ĉi tiu datumtipo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Forviŝu lanĉilon"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Lanĉu <i>%s</i> kaj aliaj dosieroj de ĉi tiu datumtipo (%s) per:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Rigardu la dosiersistemon por elekti aplikaĵon, kiu estos uzata por malfermi "
 "dosierojn de tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -337,12 +344,12 @@ msgstr ""
 "Ŝanĝu la kutiman aplikaĵon por dosieroj de tipo \"%s\" al la elektita "
 "aplikaĵo."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -357,110 +364,110 @@ msgstr ""
 "per\" dialogo de la dosier-administrilo."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Elektu aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Lanĉeblaj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ne estas atingebla"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Konsilataj programoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Aliaj programoj"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Estas nenio en la poŝo por alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Agordu la kolumnojn montratajn en la detala listo"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Videblaj Kolumnoj"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Elektu ordon laÅ­ kiu informoj aperos en detala listo."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Movu s_upren"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Movu sube_n"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Montru"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Kaŝu"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Uzu ku_timan"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Larĝeco de la kolumnoj"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -473,75 +480,75 @@ msgstr ""
 "uzos difinitajn de vi larĝecoj de kolonetoj. "
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "AÅ­tomat_e pligrandigu kolumnojn laÅ­ neceso"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompakta listo de dosierujoj"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakta vido"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_reu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entajpu novan nomon:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nevalida dosiernomo \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La labordosierujo devas esti vervojo"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "AlmenaÅ­ unu dosiernomo estas specifenda"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Agordu _Kolumnojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Agordu la kolumnojn por detala lista vido"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detala listo de dosierujoj"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Montru detalojn"
 
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Renomigu \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
@@ -564,103 +571,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jes por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ne por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riparu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligu"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_AnstataÅ­igu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Amplekso:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifita:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -678,7 +685,7 @@ msgstr "_Alligu ĉi tien"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas lanĉi la dosieron \"%s\""
@@ -713,8 +720,8 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
@@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "Posedanto"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permesoj"
 
@@ -745,64 +752,69 @@ msgstr "Dosiero"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosiera Nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Dosier-sistemo"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La radika dosierujo ne havas patron"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "MalantaÅ­en"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Iru al antaÅ­a vizitita dosierujo"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "AntaÅ­en"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Iru al la sekva vizitita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Ne eblas ŝarĝigi emblemeton el \"%s\" (%s). Kontrolu vian instalaĵon!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Piktograma listo de dosierujoj"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Piktograma vido"
 
@@ -858,8 +870,8 @@ msgstr "Ne eblas ŝanĝi la permesojn de \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "alligi al %s"
@@ -895,7 +907,7 @@ msgstr "%ua kopio de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%ua ligilo al %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -905,70 +917,70 @@ msgstr ""
 "La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin per malplena "
 "dosiero?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ĉu vi volas reskribi ĝin?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Ĉu vi volas reskribi ĝin?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ĉu vi volas trapasi ĝin?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermu"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Malfermu en Nova Fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Malfermu elektitan dosierujon en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Malfermu Per Alia _Aplikaĵo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elektu alian aplikaĵon, kiu malfermos elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fiaskis malfermi %d dosieron"
 msgstr[1] "Fiaskis malfermi %d dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfermi ĉiujn dosierujojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilan fenestron."
 msgstr[1] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilajn fenestrojn."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -976,92 +988,92 @@ msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosierujon en %d nova fenestro"
 msgstr[1] "Malfermu la markitan dosierujon en %d novaj fenestroj"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Malfermu en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Malfermu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Malfermu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Lanĉu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Malfermu Per Alia Aplikaĵo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Malfermu per definita aplikaĵo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosieron per la defaŭltan aplikaĵon"
 msgstr[1] "Malfermu la markitajn dosierojn per la defaŭltan aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ne eblas munti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Labortablo (Kreu ligilon)"
 msgstr[1] "Labortablo (Kreu ligilojn)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Kreu ligilon al la markita dosiero sur la labortablo"
 msgstr[1] "Kreu ligilojn al la markitaj dosieroj sur la labortablo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1069,7 +1081,7 @@ msgstr[0] "Sendu la elektitan dosieron al \"%s\""
 msgstr[1] "Sendu la elektitajn dosierojn al \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1077,41 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d ero (%s), Liberspaco: %s"
 msgstr[1] "%d eroj (%s), Liberspaco: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ero, Liberspaco: %s"
 msgstr[1] "%d eroj, Liberspaco: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ero"
 msgstr[1] "%d eroj"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rompita ligilo"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Rapidigiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1120,24 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Origina Vojo:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Amplekso de bildo:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ero elektita (%s)"
 msgstr[1] "%d ero elektitaj (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1145,49 +1157,49 @@ msgstr[0] "%d ero elektita"
 msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Kreu _Dosierujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ĉu elviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enŝovu En Dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ecoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Interspaco"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Malfermu \"%s\" en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Malfermu \"%s\" en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Kreu novan dosierujon en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1195,35 +1207,35 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue elektitaj per komandoj Kopiu aÅ­ "
 "Eltondu al \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Malfermu Lokon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokvojo:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
@@ -1233,60 +1245,60 @@ msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Mankas instalistaj ŝablonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensioj de piktogramo"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Dimensioj de piktogramo por voj-enskribo"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Nur skribi"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Nur legi"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Legi kaj Skribi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Posedanto:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Atingo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Aliaj:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permesu al ĉi tiu dosiero _lanĉiĝi kiel programo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1294,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Vi permesas lanĉiĝi al nefidindaj programoj.\n"
 "Sekureco de via sistemo povas esti rompita."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1302,32 +1314,32 @@ msgstr ""
 "Permesoj de la dosierujo ne taÅ­gas, do vi\n"
 "eble ne povos labori kun sodieroj en tiu ĉi dosierujo."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korektu permesoj de dosierujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klaku ĉi tie por aŭtomate ripari permesojn de la dosierujo."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bonvolu atendi..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Ne apliku permesojn al ĉiuj dosieroj."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Demando"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ĉu apliki por ĉiuj?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1335,11 +1347,11 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi volas rekursive aktivigi la ŝanĝojn al\n"
 "ĉiuj dosieroj kaj dosierujoj en ĉi dosierujo?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne demandu min plue"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1349,19 +1361,19 @@ msgstr ""
 "pli estos demandota pri tio. Sed vi povos uzi agord-dialogon por ŝanĝi vian "
 "elekton poste."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nekonata posedanto de dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Ĉu korekti permesojn de dosierujo aŭtomate?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korektu permesojn de dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1370,57 +1382,57 @@ msgstr ""
 "Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj "
 "havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Agordita vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktograma Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detala Lista Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakta Lista Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Lasta Aktiva Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ­ dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaŭ dosieroj kiam vi "
 "ordigas dosierujon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montru bildetojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1428,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi punkton por montri antaŭvideblajn dosierojn en dosierujo kiel "
 "aÅ­tomate kreitajn emblemetojn. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksto apud piktogramo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1440,12 +1452,12 @@ msgstr ""
 "Ŝaltu tiun ĉi punkton por montri bild-titolojn por aĵoj malantaŭ emblemoj "
 "anstataÅ­ montri ilin antaÅ­ emblemoj. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "Teksta _formato"
@@ -1453,58 +1465,58 @@ msgstr "Teksta _formato"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Flanka Panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panelo de Ligiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Amplekso de P_iktogramo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Etega"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pli eta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Eta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Pli granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Tre Granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1512,19 +1524,19 @@ msgstr ""
 "Ŝaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj "
 "dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Arba Panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Amplek_so de Piktogramo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1535,25 +1547,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Konduto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Unuopa klako por aktivigi erojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Difinu paŭzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iĝos elektita: "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1567,34 +1579,34 @@ msgstr ""
 "kondutoutilas kiam unuopaj klakoj aktivigas erojn, kaj vi volas marki la "
 "eronsed ne ĝin aktivigi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Malebligita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Longa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi erojn"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aliaj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Dosierujaj Permesecoj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1604,203 +1616,194 @@ msgstr ""
 "apkiki ŝanĝojn ankaŭ al enhavo de la dosierujo. \n"
 "Elektu sendemandan konduton sube:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Ĉiam Demandu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Apliku nur al la Dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj ĝia Enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Dosier-administrilo"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(restas %lu horo)"
-msgstr[1] "(restas %lu horoj)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(restas %lu minuto)"
-msgstr[1] "(restas %lu minutoj)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(restas %lu sekundo)"
-msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Ĝeneralaĵoj"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Kvalito:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Malfermu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Celo de la Ligilo:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Forviŝita"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Atingita:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Libera Spaco:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemoj"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Ne eblis ŝanĝi la piktogramon de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - ecoj"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "rompita ligilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sendu Al"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Aldonu dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Aldonu dosierojn al la dosier-listo de renomendaj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Purigu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Purigu la suban dosier-liston"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomigu Multajn Dosierojn"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomigu Dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Klaku ĉi tien por renomi la suprajn dosierojn."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nova nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klaku ĉi tien por ekvidi la dokumentaron por eletista renomad-operacio."
@@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1819,29 +1822,29 @@ msgstr ""
 "el fontkodoj, do certiĝu ke vi ŝaltis \"Simple Builtin Renamers\" kromaĵo."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Elektu renomendajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "AÅ­deblaj Dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildo-dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videaj Dosieroj"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Amasa Renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1849,29 +1852,29 @@ msgstr ""
 "Amasa Renomilo de Thunar estas potenca kaj dilatebla\n"
 "ilo por unuage renomi multajn dosierojn."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Forviŝu dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron el la listo de renomendaj dosieroj"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn el la listo de renomendaj dosieroj"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Amasa renomilo - renomigu multajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Ne eblas renomigu \"%s\" al \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1881,47 +1884,43 @@ msgstr ""
 "aÅ­ (2) re-renomigi jam renomitajn dosierojn al iliaj nomoj, aÅ­ (3) halti "
 "renomadon sen re-renomado de la renomitaj dosieroj. "
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Aboliciu ŝanĝojn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Lasu ĉi tiun dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Ĉu vi volas lasi tiun ĉi dosieron kaj daŭrigi renomadon de dosieroj?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "FlankoPanelo (Kreu rapidligon)"
 msgstr[1] "FlankoPanelo (Kreu rapidligojn)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Aldonu la elektitan dosierujon al la rapidliga flankopanelo"
 msgstr[1] "Aldonu la elektitajn dosierujojn al la rapidliga flankopanelo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Dosier-sistemo"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Muntu volumon"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_lŝovu volumon"
 
@@ -1946,71 +1945,71 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ne eblas elŝovi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klaku ĉi tien por haltigi la kalkuladon de la dosieruja tutamplekso."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulado stopita"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulante..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bitokoj"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ero, entute %s"
 msgstr[1] "%u eroj, entute %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Eltondu"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Insertu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ Kopiu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forviŝu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2018,100 +2017,100 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ "
 "Kopiu al selektita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selektu _laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Duo_bligu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "K_reu ligilon"
 msgstr[1] "K_reu ligilojn"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomigu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Riparu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Kreu _dokumenton"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ŝarĝas enhavon de dosierujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nova malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nova malplena dosiero..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Kreu dokumenton el ŝablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selektu laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selektu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui"
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2119,52 +2118,52 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero"
 msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Malforviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Malforviŝu la elektitajn dosierojn"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Kolektante dosierojn..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malforviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2173,44 +2172,44 @@ msgstr ""
 "La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviŝi "
 "ladosieron \"%s\" el la forviŝujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 #, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Åœargante..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Insertu dosierujen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropraĵoj..."
 
@@ -2258,285 +2257,299 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Malfermu Novan _Fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edaktu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferaĵoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Montru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Renovigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Elektilo de loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Flanka panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Zomu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Malpligrandigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normala _Amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Malfermu la Ge_patran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Malfermu gepatran dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hejmo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Rigardu dosier-sistemon per dosier-administrilo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Åœa_blonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Malfermu _lokon..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Elektu vojon malfermendan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Montru la Thunar lernolibron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilo de voj-elektilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "S_tilo de ila panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Rapidigiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Åœaltas arbo-panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_at-indikilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ŝanĝu videblecon de inform-areo"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Montru kiel _Piktogramojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi la ŝablonan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Pri ŝablonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton"
 "\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2553,17 +2566,29 @@ msgstr ""
 "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita "
 "dokumento aperos en kuranta dosierujo. "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaĝon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Ne eblas malfermi la ŝablonan dosierujon"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Ne eblas malfermi hejman dosierujon"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2572,78 +2597,78 @@ msgstr ""
 "por la Xfce Labortabla Medio."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosier-administrilo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etikedo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Teksto de la paĝ-etikedo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikeda regiono"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "GUI fenestraĵo montrota anstataŭ la kutima paĝonomo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Ĉiama"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Ne malŝarĝigu la kromaĵon el la memoro"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Helpa URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL al la dokumentaro de la renomilo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Nomo de la renomilo videbla de uzanto"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Priskribo:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Komuna nomo por la umo. Ekzemple \"TTT-Krozilo\" por Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Komando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Lanĉenda programo, eble kun argumentoj."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "La atingenda URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2651,15 +2676,15 @@ msgstr ""
 "Sugestilo por la enkribo, ekzemple  \"Montras interretajn paĝarojn\" por ret-"
 "legilo. "
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcioj:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Uzi _start-notifikilon"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2668,108 +2693,108 @@ msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi opcion por ŝalti lanĉ-avizilon kiam la komando estas lanĉita "
 "el dosier-administilo aŭ menuo. Ne ĉiu aplikaĵo subtenas tiajn lanĉ-avizojn. "
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Lanĉu en _terminalo"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Elektu ĉi tiun opcion por lanĉi la komandon en terminal-fenestro."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lanĉilo"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Ligilo"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Ne sukcesis savi \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Registrodato"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marko de kamerao:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modelo de kamerao:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Malkaŝtempo:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Malkaŝprogramo:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Aperturvaloro:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mezurmodo:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Fotolumopafo:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Fokusdistanco:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Pafilrapideco:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO Rapidecmezuroj:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Softvaro:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Bildo"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipo de bildo:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d rastrumero"
 msgstr[1] "%dx%d rastrumeroj"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_vertu al:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Majuskligita / Minuskligita"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insertu"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2777,12 +2802,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "Ĉe _pozicio:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insertu / Reskribu"
@@ -2860,58 +2885,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Registrodato"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Insertu / Reskribu"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Aranĝo de Nombro:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Startu Kun:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Teksta _formato"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nombrado"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Forviŝu _El la Pozicio:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Al pozicio:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Elimini signojn"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Serĉu:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Entajpu tekston serĉendan en la dosiernomoj."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Åœablona _esprimo"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2921,20 +2946,20 @@ msgstr ""
 "esprimo kaj funkcios kiel Perla regula esprimo (PCRE). Por ricevi pliajn "
 "informojn pri regulaj esprimoj, legu la dokumentaron. "
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_AnstataÅ­igu per:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Entajpu tekston uzenda por anstataŭigi la supran ŝablonon."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Usklo-sentem_a serĉo"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2942,12 +2967,12 @@ msgstr ""
 "Se vi ŝaltos tiun ĉi eblecon, la ŝablona esprimo estos uzota usklo-senteme. "
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ne valida ŝablona esprimo ĉe pozicio %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Serĉu kaj anstataŭigu"
 
@@ -3040,20 +3065,20 @@ msgstr "Ret-poŝt adresato"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La rubujo estas plena"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La rubujo estas malplena"
 
@@ -3065,11 +3090,11 @@ msgstr "Montru la rubujon"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Forviŝuja Apleto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Agordaj Agoj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3077,46 +3102,46 @@ msgstr ""
 "Vi povas agordi agojn, kiuj aperos en la kunteksta menuo\n"
 "de la dosier-administrilo por difinitaj dosier-tipoj."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Aldonu novan defineblan agon."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Redaktu la selektitan agon."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Forviŝu la selektitan agon."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Movu la selektitan agon supren je unu horizontalo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Movu la selektitan agon suben je unu horizontalo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Redaktu agon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Kreu agojn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Malsukcesis savi agojn al dosiero."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Se vi forviŝas dosieron, ĝi malaperos por ĉiam."
@@ -3124,23 +3149,23 @@ msgstr "Se vi forviŝas dosieron, ĝi malaperos por ĉiam."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Simpla"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomo:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "La nomo de la ago kiu estos montrita en ĉirkaŭteksta menuo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Priskribo:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3148,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "La priskribo de la ago, montrota kiel konsilo kiam vi elektos la agon en la "
 "kunteksta menuo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3168,22 +3193,22 @@ msgstr ""
 "estos elektita. En alia okazo la ago aperos nur se nur unu dosiero estos "
 "elektita. "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Rigardu tra la dosier-sistemo por trovi aplikaĵon per kiu farota ti ĉiu ago."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "P_iktogramo:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Mankas piktogramo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3191,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "Klaku ĉi tiun butonon por elekti piktogramon, kiu aperas apud la ago-nomo en "
 "la kunteksta menuo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3199,41 +3224,41 @@ msgstr ""
 "La sekvantaj parametroj de programo estos uzataj\n"
 "kiam vi ekvolos lanĉi la agon:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "la vojo al la unua selektita dosiero"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "la vojoj al ĉiuj selektitaj dosieroj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "dosierujo enhavanta la dosieron, kiu kongruas kun %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "dosierujoj enhavanta la dosierojn, kiuj kongruas kun %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "la unua selektita dosiernomo (sen vojo)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "la selektitaj dosier-nomoj (sen vojoj)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Kondiĉoj de apero"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Dosiera ŝablono:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3244,35 +3269,35 @@ msgstr ""
 "elektita dosiero. Se vi skribas ĉi tie plurajn ŝablonojn, bonvolu apartigi "
 "ilin per punktokomoj (ekz. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Aperos nur se selektaĵo enhavos:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Dosierujoj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Audeblaj dosieroj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "B_ildaj dosieroj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstaj dosieroj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Vidaĵ-dosieroj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Aliaj d_osieroj"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3294,41 +3319,41 @@ msgstr ""
 "almenaÅ­ unu regula esprimo el la listo. Plie, vi povas\n"
 "specifi ke la ago aperu nur por difinitaj dosier-tipoj."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nekonata elemento <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Traktilo de fina elemento aperis en root-a kunteksto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nekonata malfermiga elemento <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Ne eblas difini sav-vojon por uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komando ne estas definita"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Agordu k_utimajn agojn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Agordu agoj, kiuj aperos en kunteksta menuo de la dosier-administrilo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon \"%s\"."
@@ -3341,7 +3366,7 @@ msgstr "Ekzemplo de kutima ago"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Malfermu terminalon ĉi tie"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3370,6 +3395,24 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar dosier-administrilo"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Movas dosierojn..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(restas %lu horo)"
+#~ msgstr[1] "(restas %lu horoj)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(restas %lu minuto)"
+#~ msgstr[1] "(restas %lu minutoj)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(restas %lu sekundo)"
+#~ msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo"
 
@@ -3508,19 +3551,12 @@ msgstr "Thunar dosier-administrilo"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Ne eblas malfermi la ŝablonan dosierujon"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Vidoj"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Kopirajto (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Ne eblas malfermi hejman dosierujon"
-
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Propraĵoj"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 967d3f9..3d4873d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:47+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganizar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordenar por _nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordenar por ta_maño"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordenar por _tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados según su tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordenar por fecha de mo_dificación"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados según su fecha de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordenar elementos en orden ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar elementos en orden descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Fallo al ejecutar la operación"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copiando archivos..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creando enlaces simbólicos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Moviendo archivos..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +197,39 @@ msgstr[1] ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
 "los %u archivos seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Borrando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,36 +237,36 @@ msgstr ""
 "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
 "siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallo al restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando archivos..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -268,20 +275,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar un comando _personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -290,38 +297,38 @@ msgstr ""
 "disponible dentro de la siguiente lista."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Examinar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eliminar lanzador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -329,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
 "archivos del tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -338,12 +345,12 @@ msgstr ""
 "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la "
 "aplicación elegida."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -359,74 +366,74 @@ msgstr ""
 "administrador de archivos."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccionar una aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Archivos ejecutables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ninguno disponible"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicaciones recomendadas"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otras aplicaciones"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnas visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -435,36 +442,36 @@ msgstr ""
 "en el modo de vista detallada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Subir"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Bajar"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostrar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _predeterminado"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamaño de columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -477,76 +484,76 @@ msgstr ""
 "archivos usará siempre el ancho especificado por el usuario."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Listado de directorio compacto"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _columnas..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listado detallado del directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista detallada"
 
@@ -560,7 +567,7 @@ msgstr "Renombrar \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\n"
@@ -570,104 +577,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar para reemplazar archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "con el siguiente archivo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "con el siguiente archivo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con el siguiente archivo?"
 
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "En_lazar aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\""
@@ -720,8 +727,8 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Propietario"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -752,66 +759,71 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de archivos"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta raíz no tiene padre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Fallo al crear el archivo vacío \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec no especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL no especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Archivo de escritorio no válido"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ir a la última carpeta visitada"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su "
 "instalación."
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Listado de directorio por iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista de iconos"
 
@@ -867,8 +879,8 @@ msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enlace a %s"
@@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "%uª copia de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uº enlace a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -915,63 +927,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "¿Desea omitirlo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo"
 msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -979,7 +991,7 @@ msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos."
 msgstr[1] ""
 "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -987,93 +999,93 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
 msgstr[1] ""
 "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallo al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)"
 msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio"
 msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1089,41 +1101,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" enlace roto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Acce_sos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1132,24 +1144,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamaño de imagen:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1157,49 +1169,49 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar en la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espacio entre los botones de la ruta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1207,35 +1219,35 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a "
 "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir lugar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menú contextual de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s"
@@ -1245,60 +1257,60 @@ msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamaño de icono"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Tamaño del icono para el campo de dirección"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Sólo escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura y escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Acceso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Otros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permiti_r que este archivo se ejecute como programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1306,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Permitir la ejecución de programas no fiables\n"
 "representa un riesgo para la seguridad de su sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1314,32 +1326,32 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
 "sea incapaz de trabajar con los archivos en esta carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corregir permisos de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Pulse aquí para arreglar automáticamente los permisos de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Detener la aplicación recursiva de permisos."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1347,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\n"
 "archivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No preguntar de nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1361,19 +1373,19 @@ msgstr ""
 "de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere "
 "cambiar su decisión."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propietario del archivo desconocido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corregir los permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1382,57 +1394,57 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los "
 "usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de lista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las "
 "carpetas antes que los archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1440,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los "
 "archivos dentro de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto al lado de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1452,70 +1464,70 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en "
 "lugar de bajo ellos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño de _icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muy pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1524,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 "de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido "
 "emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel en árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño de _icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1548,19 +1560,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _simple para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1568,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n"
 "cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1583,34 +1595,34 @@ msgstr ""
 "comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y "
 "sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1620,29 +1632,29 @@ msgstr ""
 "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n"
 "debajo el comportamiento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Preguntar siempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar sólo a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de volúmenes"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar gestión de _volúmenes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1651,174 +1663,165 @@ msgstr ""
 "y soportes extraíbles (por ej., cómo debería tratarse una cámara)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu hora)"
-msgstr[1] "(quedan %lu horas)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu minuto)"
-msgstr[1] "(quedan %lu minutos)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(queda %lu segundo)"
-msgstr[1] "(quedan %lu segundos)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino del enlace:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Borrado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espacio libre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccione un icono para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedades"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "enlace roto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Añadir archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Incluir archivos adicionales en la lista de archivos a renombrar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpiar la lista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renombrar múltiples archivos"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renombrar archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Haga clic aquí para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos "
 "listados arriba."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nuevo nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Pulse aquí para ver la documentación de la operación de renombrado "
@@ -1827,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1839,29 +1842,29 @@ msgstr ""
 "Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccione archivos a renombrar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Archivos de sonido"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imagen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Archivos de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renombrador masivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1869,13 +1872,13 @@ msgstr ""
 "El renombrador masivo de Thunar es una herramienta potente\n"
 "y extensible para renombrar múltiples archivos de una vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Eliminar archivo"
 msgstr[1] "Eliminar archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar"
@@ -1883,16 +1886,16 @@ msgstr[1] ""
 "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renombrador masivo - Renombra múltiples archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" a \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1902,49 +1905,45 @@ msgstr ""
 "restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o "
 "cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Deshacer cambios"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panel lateral (crear acceso directo)"
 msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos"
 msgstr[1] ""
 "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de archivos"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volumen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xpulsar volumen"
 
@@ -1969,72 +1968,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallo al expulsar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Pulse aquí para detener el cálculo del tamaño total de la carpeta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrumpido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, en total %s"
 msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear carpeta vacía dentro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
 "copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2042,93 +2041,93 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
 "copiar a la carpeta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _según patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear un en_lace"
 msgstr[1] "Crear en_laces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevo archivo vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevo archivo vacío..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar según patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2136,7 +2135,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2144,52 +2143,52 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Archivo _vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Reuniendo archivos..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Fallo al restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2198,42 +2197,42 @@ msgstr ""
 "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo "
 "\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar el contenido de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar en la carpeta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades"
 
@@ -2281,276 +2280,290 @@ msgstr "%A a las %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a las %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir nueva _ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Cerr_ar todas las ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualizar la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _lugar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre el directorio padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta _personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir a la carpeta escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Explore el sistema de archivos con el administrador de archivos"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir a la carpeta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir a la carpeta descargas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir a la carpeta música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir a la carpeta imágenes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir a la carpeta vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir a la carpeta plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _lugar..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especificar un lugar para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Muestra información acerca de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo de la _barra de direcciones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Acce_sos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como lista _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver como lista _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. Podría dañar su sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Fallo al abrir el directorio padre"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Acerca de las plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2566,16 +2579,28 @@ msgstr ""
 "Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una "
 "copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Fallo al abrir el directorio personal"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2584,52 +2609,52 @@ msgstr ""
 "y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrador de archivos"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Texto de la etiqueta de página"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Control etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Un control para mostrar en lugar de la habitual etiqueta de página"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residente"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "No descargar el complemento de la memoria"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL de ayuda"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "La URL de la documentación del renombrador"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "El nombre visible del usuario del renombrador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2637,27 +2662,27 @@ msgstr ""
 "El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso "
 "de Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "El programa a ejecutar, posiblemente con argumentos."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "La URL a la que acceder."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2666,15 +2691,15 @@ msgstr ""
 "en el caso de Firefox. No debería ser redundante con el nombre o la "
 "descripción."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arranque"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2684,105 +2709,105 @@ msgstr ""
 "el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas "
 "las aplicaciones lo soportan."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lanzador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Fallo al guardar \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Fecha en que se tomó:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca de la cámara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modelo de cámara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Tiempo de exposición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa de exposición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valor de apertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Modelo de medición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Con flash:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Distancia focal:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocidad del obturador:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Tasa de velocidad ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipo de imagen:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_vertir a:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Mayúsculas/Minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insertar _tiempo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2794,12 +2819,12 @@ msgstr ""
 "%d por el día. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para "
 "obtener información adicional."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "En _la posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insertar fecha/hora"
 
@@ -2875,58 +2900,58 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Fecha de la fotografía:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Insertar/Sobreescribir"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formato de _número:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Comen_zar con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formato de texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeración"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Eliminar _de posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "A _posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Elimina_r caracteres"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Bu_scar:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Introduzca el texto a buscar en los archivos nombrados."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2937,22 +2962,22 @@ msgstr ""
 "Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las "
 "expresiones regulares."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Reempla_zar con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado "
 "arriba."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2961,12 +2986,12 @@ msgstr ""
 "minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Expresión regular no válida en la posición del carácter %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Buscar y reemplazar"
 
@@ -3061,19 +3086,19 @@ msgstr "Destinatario de correo"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Fallo al conectar al servicio de papelera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La papelera contiene archivos"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La papelera está vacía"
 
@@ -3085,11 +3110,11 @@ msgstr "Mostrar la papelera"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicación de papelera"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Acciones personalizadas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3097,39 +3122,39 @@ msgstr ""
 "Puede configurar acciones personalizadas que aparecerán en el\n"
 "menú contextual del administrador de archivos para cierta clase de archivos."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Añadir una nueva acción personalizada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Editar la acción seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Borrar la acción actualmente seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Mover la acción seleccionada una fila hacia arriba."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Mover la acción seleccionada una fila hacia abajo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Crear acción"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Fallo al guardar las acciones al disco."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3138,30 +3163,30 @@ msgstr ""
 "¿Esta seguro de querer borrar\n"
 "la acción \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Si borra una acción personalizada, se perderá para siempre."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "El nombre de la acción que será mostrado en el menú contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3170,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú "
 "contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3190,23 +3215,23 @@ msgstr ""
 "seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se "
 "ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta "
 "acción."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Sin icono"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3214,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú "
 "contextual además del nombre de la acción elegida antes."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3222,41 +3247,41 @@ msgstr ""
 "Los siguientes parámetros serán sustituidos\n"
 "al ejecutar la acción:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "la ruta al primer archivo seleccionado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "las rutas de todos los archivos seleccionados"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "directorio contenedor del archivo indicado en %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "directorios contenedores de los archivos indicados en %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "el primer nombre de archivo seleccionado (sin la ruta)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "los nombres de archivos seleccionados (sin las rutas)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condiciones de apariencia"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _archivo:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3268,35 +3293,35 @@ msgstr ""
 "la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*."
 "doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Aparece si la selección contiene:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Directorios"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Archivos de _sonido"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Archivos de _imagen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Archivos de _texto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Archivos de _vídeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Otros archivos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3319,44 +3344,44 @@ msgstr ""
 "archivo o directorio. Además puede especificar que la\n"
 "acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento desconocido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raíz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando no configurado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales "
 "del administrador de archivos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\"."
@@ -3369,7 +3394,7 @@ msgstr "Ejemplo de una acción personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal aquí"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
 
@@ -3397,6 +3422,24 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Moviendo archivos..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu hora)"
+#~ msgstr[1] "(quedan %lu horas)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu minuto)"
+#~ msgstr[1] "(quedan %lu minutos)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(queda %lu segundo)"
+#~ msgstr[1] "(quedan %lu segundos)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio"
 
@@ -3549,18 +3592,12 @@ msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "_Vistas"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Fallo al abrir el directorio personal"
-
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Propiedades"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3e86d18..819a691 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "Kirjutanud Benedikt Meurer <bennu at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Palun teatage vigadest <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Järjestada"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "_Nime järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Hoida esemeid nime järgi järjestatuna"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "_Suuruse järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Hoida esemeid suuruse järgi järjestatuna"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "_Liigi järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Hoida esemeid liigi järgi järjestatuna"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "_Muutmisaja järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Hoida esemeid muutmisaja järgi järjestatuna"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Tõusev"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Hoida esemeid tõusvalt järjestatuna"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Langev"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failide kopeerimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Failide kopeerimine..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Nimeviitade loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Failide liigutamine..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite\n"
 "„%s” jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +197,39 @@ msgstr[1] ""
 "Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
 "jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failide kustutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kataloogide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Tühj_endada paberikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,36 +237,36 @@ msgstr ""
 "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
 "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failide taastamine..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s” ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -268,20 +275,20 @@ msgstr ""
 "avamiseks."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Muu rakendus..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Avada kasutades"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Kasutada kohandatud käsku:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -290,56 +297,56 @@ msgstr ""
 "leidu."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Sirvida..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Kasuta_da vaikimisi rakendusena sellele faililiigile"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eemaldada käivitaja"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Avada <i>%s</i> ja teised „%s”-liiki failid rakendusega:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Sirvige failisüsteemi, et märgistada „%s” liiki faile avav rakendus."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Muuta märgistatud rakendus vaikimisi rakenduseks „%s” liiki failidele."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -354,74 +361,74 @@ msgstr ""
 "failihalduri „Avada rakendusega” dialoogiaknas."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Märgistada rakendus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Käivitatavad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perli skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythoni skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Käsurea skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Pole saadaval"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Soovitatud rakendused"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Muud rakendused"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Lõikelaual pole midagi mida asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Seadistada üksikasjaliku loendivaate veergusid"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Nähtavad veerud"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -430,36 +437,36 @@ msgstr ""
 "andmete järjestus."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Liig_utada üles"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Liigutada alla"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Näidata"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Peita"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Kasutada vaikimist"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Veeru sobitamine"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -471,75 +478,75 @@ msgstr ""
 "kasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Tihendatud kataloogiloend"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tihendatud vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luua"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Sisestage uus nimetus:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Failinime „%s” ei saa kohaliku kodeeringusse teisendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Vigane failinimi „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Seadistada veergusid..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Seadistada üksikasjaliku loendivaate veergusid"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Ãœksikasasjalik kataloogiloend"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Ãœksikasjalik vaade"
 
@@ -553,7 +560,7 @@ msgstr "Muuta „%s” nime"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Muuta nime"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
@@ -561,104 +568,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentatsiooni sirvija avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jah _kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Ei kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "P_roovida uuesti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Tühistada"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Kinnitage failide asendamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Jätta vahele"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Asendada kõik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muudetud:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
@@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "_Viidata siia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
@@ -711,8 +718,8 @@ msgstr "Rühm"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-liik"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "Omanik"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Õigused"
 
@@ -743,66 +750,71 @@ msgstr "Fail"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faili nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Failisüsteem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Vigane töölaua fail"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Mine viimati külastatud kataloogi"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Edasi"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Liikuda järgmisesse külastatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Tagavaraikooni laadimine asukohast „%s” ebaõnnestus (%s). Kontrolli "
 "paigaldamist!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Kataloogi sisu näitamine ikoonidena"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikoonivaade"
 
@@ -858,8 +870,8 @@ msgstr "Faili „%s” õiguste muutmine ebaõnnestus"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "koopia kohast %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "viide asukohta %s"
@@ -895,7 +907,7 @@ msgstr "%u. koopia kohast %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. viide kohta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -906,70 +918,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kas kirjutada see üle?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Kas kirjutada see üle?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kas jätta see vahele?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avada"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avada uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
 msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -977,92 +989,92 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
 msgstr[1] "Avada %d uut akent"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avada uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Käivitada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
 msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
 msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1070,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
 msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1078,41 +1090,41 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ese"
 msgstr[1] "%d eset"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” vigane viide"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1121,24 +1133,24 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Algne asukoht:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Pildi suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
 msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1146,49 +1158,49 @@ msgstr[0] "Märgistatud %d ese"
 msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Luua kaust..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Asetada kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Vahemik"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Vahemik asukohanuppude vahel"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Avada „%s” selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Avada „%s” uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Luua asukohta „%s” uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1196,35 +1208,35 @@ msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud failid asukohta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luua uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Avada asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Asukoht:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Failimenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
@@ -1234,60 +1246,60 @@ msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Mallid pole paigaldatud"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Asukoha sisestusrea ikooni suurus"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Ainult kirjutamiseks"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Ainult lugemiseks"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omanik:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Ligipääs:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Rühm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Teised:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Lubada sellel p_rogrammil käivituda programmina"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1295,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\n"
 "käivituda kujutab endast turvariski."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1304,32 +1316,32 @@ msgstr ""
 "võimalik et selles sisalduvate failidega\n"
 "pole võimalik töötada."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korrastada kausta õigused..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klõpsa siia, et kausta õigused automaatselt korda teha."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Palun oota..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Peatada õiguste rekursiivne rakendamine."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1337,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 "Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\n"
 "failidele ja alamkataloogidele?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Mitte uuesti küsida"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1350,19 +1362,19 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. "
 "Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Tundmatu failiomanik"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Parandada kausta õiguseid"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1371,55 +1383,55 @@ msgstr ""
 "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta "
 "on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failihalduri eelistused"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vaikimisi vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Vaadata uusi katalooge kasutades:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikoonivaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Ãœksikasjalik loendivaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tihendatud loendivaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Viimati kasutatud vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Järjestada kaustad enne _faile"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Näidata pi_sipilte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1427,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt "
 "tekitatavate pisipiltidena."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1439,70 +1451,70 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, "
 "mitte ikooni alla."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formaat:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Külgpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lühiteede paneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikooni suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Väga väike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Väiksem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Väike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavaline"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Suur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Suurem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Väga suur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1510,19 +1522,19 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme "
 "kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kataloogipuu paneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikooni _suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1533,19 +1545,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käitumine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigeerimine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1553,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n"
 "kohal hoidma, et seda märgistada:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1567,34 +1579,34 @@ msgstr ""
 "käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa "
 "soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Pikk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Eseme_d aktiveeritakse topeltklõpsuga"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laiendatud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Kausta õigused"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1604,29 +1616,29 @@ msgstr ""
 "rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n"
 "märgistage kuidas vaikimisi käituda:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Alati küsida"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Rakendada ainult kaustale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Rakendada kaustale ja selle sisule"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Andmeruumide haldamine"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1636,172 +1648,163 @@ msgstr ""
 "(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu tund jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minut jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Ãœldine"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Liik:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Avada rakendusega:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Viite siht:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Kustutatud:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Viimane ligipääs:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Andmeruum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vaba ruumi:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleemid"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Märgistage „%s” ikoon"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "„%s” ikooni vahetamine ebaõnnestus"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - omadused"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "vigane viide"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failimenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Lis_ada failid..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Lisada täiendavaid faile nimemuudatuste loendisse"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhastada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "Te_ave"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Muuta mitme faili nimesid"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Muuta failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Ülalpool loetletud failidele uute nimede andmiseks klõpsake siia."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Uus nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
@@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1820,29 +1823,29 @@ msgstr ""
 "lähtekoodist, lubage „Simple Builtin Renamers” lisandprogramm."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Märgistage failid mille nime muuta"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Helifailid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pildifailid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofailid"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Hulganisti nimede muutja"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1850,29 +1853,29 @@ msgstr ""
 "Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\n"
 "abivahend muutmaks korraga nimesid mitmetel failidel."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Eemaldada fail"
 msgstr[1] "Eemaldada failid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Eemaldada märgistatud fail nimemuutmisloendist"
 msgstr[1] "Eemaldada märgistatud failid nimemuutmisloendist"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Nimemuutja - muutke mitmete failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "„%s” muutmine nimeks „%s” ebaõnnestus."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1882,49 +1885,45 @@ msgstr ""
 "nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming "
 "ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Võtta muudatused tagasi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Jätta _see fail vahele"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide "
 "nimemuutmisega?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Külgpaneel (luua viide)"
 msgstr[1] "Külgpaneel (luua viidad)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
 msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Failisüsteem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Liita and_meruum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Väl_jastada andmeruum"
 
@@ -1949,72 +1948,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klõpsa siia kausta kogusuuruse arvestamise lõpetamiseks"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Arvestamine tühistati"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Arvestamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s baiti"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ese, kokku %s"
 msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kaustamenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Lõiga_ta"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeerida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud faile"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "Kustuta_da"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2022,150 +2021,150 @@ msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud failid märgistatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Märgist_ada kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Kloonida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Teha viide"
 msgstr[1] "_Teha viited"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Muuta nime..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Taastada"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luua _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kausta sisu laadimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Uus tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uus tühi fail..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Märgistada mustri järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Märgi_stada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
 msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
 msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Taastada märgistatud failid"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Failide kogumine..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2174,42 +2173,42 @@ msgstr ""
 "Kausta „%s” ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s” taastamiseks "
 "paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Pabe_rikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Näidata paberikorvi sisu"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Asetada kataloogi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
@@ -2257,282 +2256,296 @@ msgstr "%A kell %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kell %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Avada uus aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulged_a kõik aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulgeda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulgeda see aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "Toim_etada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Eelistused..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Toimetada Thunari eelistusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uuendada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Asukoha märgistaja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Külgpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Suure_ndada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kahandada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tavaline suu_rus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näidata sisu tavasuuruses"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Liikuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Avada ülemine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodukataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Lehitseda failisüsteemi kasutades failihaldurit"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Mallid"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Avada asuk_oht..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Määrata avatav asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisukord"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näidata teavet Thunari kohta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Näidata peidetud faile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Asukohariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tööriistariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ka_taloogipuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Olekurib_a"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Nä_idata ikoonidena"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Näidata tihendatud loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Mallidest"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument” menüüsse."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2549,16 +2562,28 @@ msgstr ""
 "Seejärel saab „Luua dokument” menüüst kirjet märgistada ja dokumendist "
 "tehakse käesolevasse kataloogi koopia."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Mallide kausta avamine ebaõnnestus"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2567,78 +2592,78 @@ msgstr ""
 "Xfce keskkonna jaoks."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failihaldur"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Lehekülje sildi tekst"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Sildividin"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Vidin, mida näidatakse tavalise lehekülje sildi asemel"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Püsiv"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Lisandprogrammi mitte mälust maha laadida"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Abi URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Nimemuutja dokumentatsiooni URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Kasutajale nähtav nimemuutja nimi"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Kirje üldnimi, näiteks \"Veebibrauser\" Firefoxi korral."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Käsk:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Käivitatav programm, võimalik koos argumentidega."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Kasutatav URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Märkus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2646,15 +2671,15 @@ msgstr ""
 "Sissekande vahendivihje, näiteks Firefoxis „Veebis surfamine”. Nimi ega "
 "seletus ei tohiks olla ülemäära pikk."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Valikud:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Ka_sutada käivitamisel teavitamist"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2664,104 +2689,104 @@ msgstr ""
 "failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole "
 "käivitusteatiste tuge."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Käivi_tada terminalis"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Selle valiku märgistamisel käivitatakse käsk terminaliaknas."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Käivitaja"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Viide"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Faili „%s” salvestamine ebaõnnestus."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Ülesvõtte kuupäev:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kaamera tootja:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kaamera mudel:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Säriaeg:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Säriprogramm:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Ava läbimõõt:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mõõtmisviis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Välku kasutati:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Fookuskaugus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Katiku kiirus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO kiiruse hinnang:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Tarkvara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Pildi liik:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pikslit"
 msgstr[1] "%dx%d pikslit"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "_Teisendada:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Suur- või väiketähed"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Lis_amise aeg:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2772,12 +2797,12 @@ msgstr ""
 "Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date-"
 "vahendi dokumentatsioonist."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Asukohas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Lisada aeg või kuupäev"
 
@@ -2853,58 +2878,58 @@ msgstr "Käesolev"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Ülesvõtte kuupäev"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Lisada / kirjutada üle"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Numbri formaat:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Alu_stada kasutades:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Teksti _formaat:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerdus"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Eemaldada paigast:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Paika:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Eemaldada tähemärgid"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Ot_sida:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Sisestage tekst, mida failinimedest otsida."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Regulaaravaldis"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2914,22 +2939,22 @@ msgstr ""
 "ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. "
 "Vaadake dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Asendada järgnevaga:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Sisestage tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste "
 "tegemiseks."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Tõ_stutundlik otsing"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2938,12 +2963,12 @@ msgstr ""
 "tõstutundetul viisil."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Vigane regulaaravaldis, viga %ld. märgi juures: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Otsida ja asendada"
 
@@ -3035,20 +3060,20 @@ msgstr "Kirja saaja"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Paberikorv on täis"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Paberikorv on tühi"
 
@@ -3060,11 +3085,11 @@ msgstr "Näidata paberikorvi"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Paberikorv"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Kohandatud tegevused"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3072,46 +3097,46 @@ msgstr ""
 "Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\n"
 "kohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Lisada uus kohandatud tegevus."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Toimetada hetkel märgistatud tegevust."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Kustutada hetkel märgistatud tegevus."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Liigutada hetkel märgistatud tegevus ühe rea võrra ülesse."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Liigutada hetkel märgistatud tegevus ühe rea võrra alla."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Toimetada tegevust"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Luua tegevus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Tegevuste salvestamine kettale ebaõnnestus."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
@@ -3119,23 +3144,23 @@ msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Algeline"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Tegevuse nimi, mida näidatakse kontekstimenüüs."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kirjeldus:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3143,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui "
 "kontekstimenüüs märgistatakse eset."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Käsk:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3163,22 +3188,22 @@ msgstr ""
 "ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on "
 "täpselt üks ese."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Lehitsege failisüsteemi, et tegevuseks kasutatavat rakendust märgistada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikoon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Ikoonita"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3186,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "Klõpsake sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse "
 "kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3194,41 +3219,41 @@ msgstr ""
 "Järgnevad käsu parameetrid asendatakase\n"
 "tegevuse käivitamisel:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "esimese märgistatud faili asukoht"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "kõikide märgistatud failide asukohad"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f-iga täpsustatud faili sisaldav kataloog"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%F-iga täpsustatud faile sisaldavad kataloogid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "esimene märgistatud failinimi (ilma asukohata)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "märgistatud failinimed (ilma asukohtadeta)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Esinemise tingimused"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Faili muster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3239,35 +3264,35 @@ msgstr ""
 "avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada "
 "semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Ilmub, kui märgistuses sisaldub:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "Kataloogi_d"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Helif_ailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "P_ildifailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstifailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Teised failid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3290,42 +3315,42 @@ msgstr ""
 "muster. Lisaks saaate määrata, et tegevus\n"
 "ilmuks ainult kindlate faililiikidega."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Tundmatu element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Elemendi toiming kutsuti juure kontekstis olles"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Faili „uca.xml” salvestuskoha tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Käsk ei ole seadistatud"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Seadistada kohandat_ud tegevusi..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Tegevuse „%s” käivitamine ebaõnnestus."
@@ -3338,7 +3363,7 @@ msgstr "Kohandatud tegevuse näidis"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Avada terminal siin"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3366,6 +3391,24 @@ msgstr "Avada täpsustatud kaustad Thunaris"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Failide liigutamine..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu tund jäänud)"
+#~ msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minut jäänud)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
 
@@ -3515,6 +3558,3 @@ msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "„%s” (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Mallide kausta avamine ebaõnnestus"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index df494c6..bfd6ea9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,3515 +3,3559 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:12+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
-
-#: ../thunar/main.c:58
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
-
-#: ../thunar/main.c:60
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Deabru moduan abiarazi"
-
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi"
-
-#: ../thunar/main.c:68
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten"
-
-#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:124
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
-
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:141
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FITXATEGIAK...]"
-
-#: ../thunar/main.c:148
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:153
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:164
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
-
-#: ../thunar/main.c:165
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>-ek idatzia."
-
-#: ../thunar/main.c:166
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Elementua Orde_natu"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Ize_nez sailkatu"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Mantendu elementuak izenez sailkaturik"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Tamainaz _sailkatu"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Mantendu elementuak tamainaz sailkaturik"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Mo_taz sailkatu"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Mantendu elementuak motaz sailkaturik"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Aldaketa _dataz sailkatu"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Mantendu elementuak aldaketa dataz sailkaturik"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Gor_aka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Elementuak goraka sailkatu"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Beheraka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Elementuak beraka sailkatu"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
-msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan"
-
-#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
-#, c-format
-msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
-
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
-msgid "Copying files..."
-msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
-msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to\n"
-"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
-"duzula?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Guztiz ziur zaude hautaturiko fitxategia\n"
-"betirako ezabatu nahi duzula?"
-msgstr[1] ""
-"Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
-"betirako ezabatu nahi dituzula?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
-msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
-msgid "Creating files..."
-msgstr "Fitxategiak sortzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-msgid "Creating directories..."
-msgstr "Direktorioak sortzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
-msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
-
-#. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Zakarrontzia _hustu"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
-"dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
-msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
-
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
-#, c-format
-msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "Ezin da \"%s\" berreskuratu"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
-msgid "Restoring files..."
-msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
-
-#. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
-#, c-format
-msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
-msgid "No application selected"
-msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
-"erabiltzen da."
-
-#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
-msgid "_Other Application..."
-msgstr "_Beste aplikazioa..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
-msgid "Open With"
-msgstr "Ireki honekin"
-
-#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
-msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
-"dagoen aplikazio batetarako"
-
-#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Nabigatu..."
-
-#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
-msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
-#, c-format
-msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" aplikazioa exekutatzean"
-
-#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
-msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "_Kendu abiarazlea"
-
-#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
-"hautatzeko."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
-"aldatu."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
-msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, "
-"baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
-"\n"
-"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
-"pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Aplikazio bat hautatu"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi Guztiak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl skript-ak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python skript-ak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby skript-ak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell skript-ak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
-msgid "None available"
-msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Beste aplikazioak"
-
-#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
-msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegiaren zutabeak Konfiguratu"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Zutabe Ikusgarriak"
-
-#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear in the\n"
-"detailed list view."
-msgstr ""
-"Zehazturiko zerrenda ikuspegian informazioa agertuko\n"
-"den ordena hautatu."
-
-#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Mugitu _gora"
-
-#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Mugitu _behera"
-
-#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
-msgid "_Show"
-msgstr "_Ikusi"
-
-#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Ezkutatu"
-
-#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "Lehene_tsia erabili"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Zutabe tamainak"
-
-#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
-msgid ""
-"By default columns will be automatically expanded if\n"
-"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
-"able this behavior below the file manager will always\n"
-"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Hobespen modura zutabeak automatikoki zabalduko dira\n"
-"testu guztia ikustea ziurtatzeko. Portamoldea hau\n"
-"fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beti\n"
-"erabiltzaileak ezarririko zutabe zabalerak erabiliko\n"
-"dira."
-
-#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
-msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
-
-#. the file_time is invalid
-#. reset page title
-#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
-msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
-msgid "Compact view"
-msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
-msgid "C_reate"
-msgstr "So_rtu"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Izen berria idatzi:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
-#, c-format
-msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
-
-#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
-#, c-format
-msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
-
-#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
-#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
-msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "_Zutabeak konfiguratu"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
-msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
-msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
-msgid "Details view"
-msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
-
-#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
-#, c-format
-msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" berrizendatu"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
-msgid "_Rename"
-msgstr "Be_rrizendatu"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
-msgid "translator-credits"
-msgstr "itzulpen kredituak"
-
-#. display an error message to the user
-#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Bai"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
-msgid "Yes to _all"
-msgstr "Bai dan_ari"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
-msgid "_No"
-msgstr "_Ez"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
-msgid "N_o to all"
-msgstr "E_z danari"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
-msgid "_Retry"
-msgstr "Be_rriz"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
-msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Salto"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Denak _adatu"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
-msgid "_Replace"
-msgstr "O_rdeztu"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko lotura sinboliko bat."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko karpeta bat."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "Dagoen lotura ordeztu nahi al duzu"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "Dagoen karpeta ordeztu nahi duzu"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
-
-#.
-#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaina:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
-msgid "Modified:"
-msgstr "Aldaketa:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "hurrengo lotura honez?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "hurrengo karpeta honez?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Copy here"
-msgstr "Hona _kopiatu"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Move here"
-msgstr "Hona _mugitu"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Link here"
-msgstr "Hona _lotu"
-
-#. display an error to the user
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
-#, c-format
-msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
-msgid "Name only"
-msgstr "Izena bakarrik"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
-msgid "Suffix only"
-msgstr "Atzizkia bakarrik"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
-msgid "Name and Suffix"
-msgstr "Izen eta atzizkia"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Erabiliera data:"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Aldaketa data"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME mota"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-msgid "Owner"
-msgstr "Jabea"
-
-#.
-#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
-msgid "Permissions"
-msgstr "Baimenak"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
-msgid "File Name"
-msgstr "Fitxategi izena"
-
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
-#, c-format
-msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Aurreko karpetara joan"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
-msgid "Forward"
-msgstr "Aurrera"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Hurrengo karpetara joan"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr ""
-"Huts lehenetsiriko ikonoa `%s' (%s)-tik kargatzerakoan. Zure instalazioa "
-"arakatu!"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
-msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
-msgid "Icon view"
-msgstr "Ikono ikuspegia"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan: %s"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prestatzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia ezabatu: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
-#, c-format
-msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Ezin da \"%s\"-ra lotura siboliko bat sortu fitxategi lokal bat ez delako"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
-#, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan: %s"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s-ren kopia"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s-ra lotura"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s-ren beste kopia bat"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s-ra beste lotura bat"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%uth %s-ren kopia"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%uth %s-ren lotura"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
-"\n"
-"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
-msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Sortu nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
-
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Leiho berri batetan Ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
-msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan"
-
-#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
-#, c-format
-msgid "Failed to open %d file"
-msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan"
-msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
-msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate file manager window."
-msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du"
-msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
-#, c-format
-msgid "Open %d New Window"
-msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki"
-msgstr[1] "%d leiho berri ireki"
-
-#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
-#, c-format
-msgid "Open in %d New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki"
-msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki"
-msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Leiho _berri batetan Ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki"
-msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Exekutatu"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu"
-msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu"
-
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
-msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "Beste aplikazio batez _ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki"
-msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
-msgid "Desktop (Create Link)"
-msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)"
-msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
-msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
-msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
-#, c-format
-msgid "Send the selected file to \"%s\""
-msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
-msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
-
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
-#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s"
-msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s"
-
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
-#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s"
-msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "Elementu %d"
-msgstr[1] "%d elementu"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
-#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
-#, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "\"%s\" lasterbidea"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
-#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" muntagarria"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
-#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
-msgid "Original Path:"
-msgstr "Jatorrizko bidea:"
-
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Irudi tamaina:"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
-msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik"
-msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
-
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "_Karpeta sortu..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Karpetan itsatsi"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propietateak..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
-"mugitu edo kopiatu"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
-msgid "New Folder"
-msgstr "Karpeta berria"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Karpeta berria sortu"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
-msgid "Open Location"
-msgstr "Kokalekua ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Kokalekua:"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
-#, c-format
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fitxategia ez dago"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren muntatze puntua zehazterakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikono tamaina"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
-msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
-
-#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
-msgid "Write only"
-msgstr "Idazketa bakarrik"
-
-#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
-msgid "Read only"
-msgstr "Irakurketa bakarrik"
-
-#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
-msgid "Read & Write"
-msgstr "Irakurri eta idatzi"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
-msgid "Owner:"
-msgstr "Jabea:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
-msgid "Access:"
-msgstr "Sarrera:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
-msgid "Group:"
-msgstr "Taldea:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
-msgid "Others:"
-msgstr "Besteak:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
-msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
-msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
-"zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
-msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
-"honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
-msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
-msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Itxoin mesedez..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
-msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
-
-#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
-msgid "Question"
-msgstr "Galdera"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
-msgid "Apply recursively?"
-msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes recursively to\n"
-"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Hautatutako karpeta barneko azpikarpeta eta\n"
-"fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
-"nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
-"galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
-msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
-msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
-msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
-"edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
-"dira karpeta honetan hemendik aurrera."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
-msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
-
-#.
-#. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
-msgid "Display"
-msgstr "Bistaratzea"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
-msgid "Default View"
-msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikono ikuspegia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-msgid "Detailed List View"
-msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-msgid "Compact List View"
-msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
-msgid "Last Active View"
-msgstr "Azken erabilitako ikuspegia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
-"bat ordenatzean."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
-msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
-"automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Testua ikono alboan"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
-"ikonoaren azpian ipini beharrean."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formatua:"
-
-#.
-#. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-msgid "Side Pane"
-msgstr "Alboko panela"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "Lotura panela"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
-msgid "_Icon Size:"
-msgstr "_Ikono tamaina:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
-msgid "Very Small"
-msgstr "Oso txikia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiena"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
-msgid "Larger"
-msgstr "Handiena"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
-msgid "Very Large"
-msgstr "Oso handia"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Direktorioaren propietate elkarrizketan enblemak ezarri diren karpeta "
-"guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
-"aukera hau."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Tree Pane"
-msgstr "Zuhaitz panela"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
-msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Ikono _tamaina:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Direktorioaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
-"guztientzat zuhaitz panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
-
-#.
-#. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
-msgid "Behavior"
-msgstr "Portaera"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nabigatzea"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
-msgid ""
-"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
-"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Ezarri sagu markatzailea zenbat d_enboraz egon behar den\n"
-"elementu baten gainean berau hautatzeko:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Klik bakaneko abiaraztea gaiturik dagoenean, saguaren markatzailea elementu "
-"baten gainean geldituaz hautatutako aldian elementua hautatua izango da. "
-"Portaera hau ezgaitu egin dezakezu graduaztailea guztiz ezkerretara "
-"mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
-"eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ezgaitua"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
-msgid "Medium"
-msgstr "Ertaina"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
-msgid "Long"
-msgstr "Luzea"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
-
-#.
-#. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Karpeta baimenak"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
-msgid ""
-"When changing the permissions of a folder, you\n"
-"can also apply the changes to the contents of the\n"
-"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Karpeta baten baimenak aldatzerakoan, aldaketak\n"
-"karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
-"portaera behean aukeratu:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "Beti galdetu"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
-msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
-
-#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
-msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
-msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"Gailu eta medio aldagarrien kudeaketa <a href=\"volman-config:"
-"\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)."
-
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
-msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(ordu %lu falta da)"
-msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(minutu %lu falta da)"
-msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
-msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#.
-#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
-msgid "Kind:"
-msgstr "Mota:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
-msgid "Open With:"
-msgstr "Honekin Ireki:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
-msgid "Link Target:"
-msgstr "Lotura helburua:"
-
-#.
-#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
-msgid "Deleted:"
-msgstr "Ezabaturik:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Erabilia:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
-msgid "Volume:"
-msgstr "Bolumena:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Leku librea:"
-
-#.
-#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
-msgid "Emblems"
-msgstr "Ikurrak"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
-
-#. allocate the icon chooser
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat hautatu"
-
-#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
-#, c-format
-msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan"
-
-#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Propietateak"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
-msgid "broken link"
-msgstr "Apurturiko lotura"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxategia"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Bidali"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "Fitxategi kontestu menua"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Fitxategiak gehitu..."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Fitxategi gehigarriak gehitu berrizendatzeko fitxategi zerrendara"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-msgid "Clear"
-msgstr "Garbitu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
-msgid "_About"
-msgstr "_Honi buruz"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
-
-#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
-msgid "_Rename Files"
-msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
-"berrizendatzeko."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
-msgid "New Name"
-msgstr "Izen berria"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
-msgid ""
-"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
-"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
-"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Ez da berrizendaketa modulurik aurkitu zure sisteman. Mesedez zure "
-"instalazioa\n"
-"egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar "
-"iturburutik\n"
-"instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
-
-#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
-msgid "Select files to rename"
-msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio fitxategiak"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
-msgid "Image Files"
-msgstr "Irudi fitxategiak"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
-msgid "Video Files"
-msgstr "Bideo fitxategiak"
-
-#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Berrizendatu..."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
-msgid ""
-"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
-"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
-"lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Fitxategia ezabatu"
-msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-msgstr[1] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-
-#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
-msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era berrizendatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, "
-"berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
-"utziaz ekintza utzi dezakezu."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
-msgid "_Revert Changes"
-msgstr "Aldaketak _desegin"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
-msgid "_Skip This File"
-msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
-"duzu?"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
-msgid "Desktop"
-msgstr "Idazmahaia"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Alboko panela (lotura sortu)"
-msgstr[1] "Alboko panela (loturak sortu)"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
-msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Fitxategi sistema"
-
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "Bolumena _muntatu"
-
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "Bolumena A_tera"
-
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
-msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "Lotu_ra ezabatu"
-
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
-msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Lotura berrize_ndatu"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
-msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
-msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko"
-
-#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
-msgid "Calculation aborted"
-msgstr "Kalkulua utzia"
-
-#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Kalkulatzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
-#, c-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s Byte"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
-#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
-msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Karpeta kontestu menua"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
-
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
-msgid "Cu_t"
-msgstr "E_baki"
-
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "_Paste"
-msgstr "It_sasi"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
-"kopiatu"
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ezabatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
-"karpetara mugitu edo kopiatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Select _all Files"
-msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Bi_koiztu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Lotura e_gin"
-msgstr[1] "Loturak e_gin"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Be_rrizendatu..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
-msgid "_Restore"
-msgstr "Be_rreskuratu"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Sortu _dokumentua"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
-msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
-msgid "New Empty File"
-msgstr "Fitxategi huts berria"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "Fitxategi huts berria..."
-
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
-msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Hautatu patroiaz"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
-msgid "_Select"
-msgstr "_Hautatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patroia:"
-
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
-msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
-
-#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
-#, c-format
-msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-msgstr[1] ""
-"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
-msgid "Delete the selected file"
-msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
-msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
-msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu"
-
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Fitxategi _hutsa"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
-#, c-format
-msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "\"%s\" berreskuratzen saiatzen"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \""
-"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
-"berreskuratzeko"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
-#, c-format
-msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" karpeta berreskuratzean"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
-#, c-format
-msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "¡\"%s\" mugitu saiatzen"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Ezin da \"%s\" zuzenean mugitu. Fixategiak kopiatzeko eskuratzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
-msgid "T_rash"
-msgstr "Zaka_rrontzia"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Zakarrontziak dituen edukiak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
-
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Karpetan _itsatsi"
-
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "P_ropietateak"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Bide baliogabea"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:144
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:204
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:209
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "Gaur %X-etan"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:217
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Atzo"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:222
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Atzo %X-etan"
-
-#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:230
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A %X-etan"
-
-#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:235
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x %X-etan"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
-msgid "Open New _Window"
-msgstr "_Leiho berria Ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
-msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
-msgid "_Close"
-msgstr "_Itxi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
-msgid "Close this window"
-msgstr "Leiho hau itxi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Hob_espenak..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
-msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Thunar hobespenak editatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
-msgid "_View"
-msgstr "I_kusi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "_Reload"
-msgstr "Bi_rkargatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Karpeta birkargatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "_Location Selector"
-msgstr "_Kokapen hautatzailea"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Alboko panela"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Zoom-a ha_nditu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "Ta_maina normala"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
-msgid "_Go"
-msgstr "_Joan"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "_Gurasoa Ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "_Home"
-msgstr "_Etxea"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Etxe karpetara joan"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Joan idazmahai karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Joan dokumentu karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Joan deskargak karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Joan musika karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Joan irudi karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Joan bideo karpetara"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Joan karpeta publikora"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "T_emplates"
-msgstr "T_xantiloiak"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Txantiloi karpetara joan"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-msgid "_Open Location..."
-msgstr "Kokalekua _ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Edukiak"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Bide-barra estiloa"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Tresna-barra estiloa"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Loturak"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
-msgid "_Tree"
-msgstr "Zuhai_tza"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Egoer_a-barra"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
-
-#.
-#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
-
-#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
-msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
-msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
-msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
-
-#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
-msgid "About Templates"
-msgstr "Txantiloiei buruz"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
-msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
-msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
-"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-"Maiztasun handiz mota batetako dokumentuak sortu ezkero, horietako baten "
-"kopia egin eta karpeta honetan ipini. Thunar-ek dokumentu honentzat aukera "
-"bat gehituko du \"Sortu dokumentua\" menuan.\n"
-"\n"
-"\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
-"karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
-msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
-msgid ""
-"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
-"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n"
-"kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
-msgid "Text of the page's label"
-msgstr "Orrialdearen etiketa testua"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiketa trepeta"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
-msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Betiko orrialde etiketa beharrean bistaraziko den trepeta"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
-msgid "Resident"
-msgstr "Egoiliarra"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
-msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "Ez deskargatu plugin-a memoriatik"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
-msgid "Help URL"
-msgstr "Laguntza URLa"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
-msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Berrizendatzaile dokumentazioaren URLa"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
-msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "Berrizendatzailearen erabiltzaile izen ikusgarria"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
-msgid "Command:"
-msgstr "komandoa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
-msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Exekutatu behar den programa, argumentuekin behar ezkero"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
-msgid "URL:"
-msgstr "URLa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
-msgid "The URL to access."
-msgstr "Atzitzeko URLa."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
-msgid "Comment:"
-msgstr "_Iruzkina:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-"
-"en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
-msgid "Options:"
-msgstr "Aukerak:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Ha_siera berri emateak erabili"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo "
-"fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri "
-"ematea onartzen."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "_Terminalean abiarazi"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
-msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Komandoa terminalean abiarazteko gaitu aukera hau."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
-msgid "Launcher"
-msgstr "Abiarazlea"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
-msgid "Link"
-msgstr "Lotura"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
-#, c-format
-msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Huts \"%s\" gordetzerakoan"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
-msgid "Date Taken:"
-msgstr "Ateratze data:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
-msgid "Camera Brand:"
-msgstr "Kamera marka:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Kamera modeloa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Esposizio denbora:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
-msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Esposizio programa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Irekiera balioa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Neurtze modua:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
-msgid "Flash Fired:"
-msgstr "Flash-a:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "Luzera fokala:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
-msgid "Shutter Speed:"
-msgstr "Ateratze abiadura:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
-msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO abiadura ratioa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
-msgid "Software:"
-msgstr "Softwarea:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
-msgid "Image"
-msgstr "Irudia"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Irudi mota:"
-
-#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
-#, c-format
-msgid "%dx%d pixel"
-msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d pixel"
-msgstr[1] "%dx%d pixel"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
-msgid "Con_vert to:"
-msgstr "Bi_hurtu honetara:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
-msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "Larriak / txikiak"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
-msgid "Insert _time:"
-msgstr "Txertatu _ordua"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen "
-"du. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi "
-"date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
-msgid "_At position:"
-msgstr "K_okalekua:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
-msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "Txertatu data / ordua"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
-msgid "lowercase"
-msgstr "txikiak"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "LARRIAK"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "Gamelu-tamaina"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
-msgid "Insert"
-msgstr "Txertatu"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
-msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr "01, 02, 03, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr "001, 002, 003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
-msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
-msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr "a, b, c, d, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
-msgid "From the front (left)"
-msgstr "Aurretik (ezkerra)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the back (right)"
-msgstr "Atzetik (eskuina)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
-msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Izen Zaharra - Testua - Zenbakia"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
-msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Zenbakia - Testua - Izen Zaharra"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
-msgid "Text - Number"
-msgstr "Testua - Zenbakia"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
-msgid "Number - Text"
-msgstr "Zenbakia - Testua"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
-msgid "Current"
-msgstr "Unekoa"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
-msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "Irudi ateratze data:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
-msgid "_Text:"
-msgstr "_Testua:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
-msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "Txertatu / Berridatzi"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
-msgid "_Number Format:"
-msgstr "_Zenbaki formatua:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
-msgid "_Start With:"
-msgstr "Honela ha_si:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
-msgid "Text _Format:"
-msgstr "Testu _Formatua:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
-msgid "Numbering"
-msgstr "Zenbakitzea"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
-msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "_Kokalekutik Ezabatu:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
-msgid "_To Position:"
-msgstr "Kokaleku_ra:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
-msgid "Remove Characters"
-msgstr "Karaktereak Ezabatu"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
-msgid "_Search For:"
-msgstr "_Bilatu:"
-
-#. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
-msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "Idatzi fitxategi izenetan bilatuko den testua."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
-msgid "Regular _Expression"
-msgstr "_Espresio Erregularra"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Aukera hau gaitu ezkero, patroia espresio erregular bat bezala erabiliko da "
-"eta Perl-ekin bateragarriak diren espresio erregularrak (PCRE) erabiliaz "
-"parekatuko da. Dokumentazioa ikusi espresio erregularrei buruzko argibide "
-"gehiagorako."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
-msgid "Replace _With:"
-msgstr "Honengatik A_ldatu:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
-msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "M_aiuskula Bereizten Bilaketa"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Aukera hau gaitu ezkero patroia larri/minuskulak kontutan izanez bilatuko "
-"da. Lehenespen modura larri/minuskulak ez dira kontutan edukiko"
-
-#. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordeztu"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala  bidali?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
-msgid "Send _directly"
-msgstr "_Zuzenean bidali"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Kon_primiturik bidali"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Fitxaegi bat eposta bidez bidaltzean, fitxategia bera den bezala bidali edo "
-"bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
-"fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Send %d file as compressed archive?"
-msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?"
-msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
-msgid "Send as _archive"
-msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Eposta bidez fitxategi anitz bidaltzerakoan, fitxategiak zuzenean bidaltzeko "
-"eposta mezura fitxategi anitz txertatzen egin dezakezu edo fitxategi guztiak "
-"pakete batetan konprimiturik bidaltzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
-"fitxategi handiak konprimiturik bidaltzea."
-
-#. allocate the progress dialog
-#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-msgid "Compressing files..."
-msgstr "Fitxategiak konprimitzen..."
-
-#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
-#, c-format
-msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
-
-#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to compress %d file"
-msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan"
-msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan"
-
-#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mail Recipient"
-msgstr "ePosta"
-
-#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
-msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan"
-
-#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash contains files"
-msgstr "Zakarrontziak fitxategi batenbat du"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Zakarrontzia hutsik dago"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr "Zakarrontzi ahalmenak bistarazi"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Zakarrontzi Applet-a"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
-msgid "Custom Actions"
-msgstr "Ekintza Pertsonalizatuak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
-msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Fitxategi kudeatzaile menuan zenbait fitxategi\n"
-"motentzat agertzen diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu ditzakezu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Ekintza pertsonalizatu berri bat gehitu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
-msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Hautaturiko ekintza editatu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
-msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Hautaturiko ekintza ezabatu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat gora mugitu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat behera mugitu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Ekintza Editatu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
-msgid "Create Action"
-msgstr "Ekintza Sortu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Huts ekintzak diskoan gordetzerakoan."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ziur al zaude \"%s\" ekintza betirako ezabatu\n"
-"nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Ekintza pertsonalizatu bat ezabatuaz gero betirako galduko da."
-
-#.
-#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
-msgid "Basic"
-msgstr "Oinarrizkoa"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Izena:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
-msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "Kontestu menuan bistaraziko den ekintzaren izena."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Azalpena:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Elementua kontestu menutik aukeratzerakoan egoera barran argibide bezala "
-"agertuko den ekintzaren azalpena."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
-msgid "_Command:"
-msgstr "_komandoa:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi "
-"komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda "
-"batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean "
-"(adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz "
-"hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean "
-"abiaraziko da."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikonoa:"
-
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
-msgid "No icon"
-msgstr "Ikonorik Ez"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Botoi honetan klik egin kontestu menuan ekintza izenaz gai bistaraziko den "
-"ikono fitxategia hautatzeko."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
-msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Honako komando parametro hauek aldatuak\n"
-"izango dira ekintza abiaraztean:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
-msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "lehen aukeratutako fitxategiaren bidea"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
-msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "aukeratutako fitxategi guztien bidea"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
-#, c-format
-msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "%f-n pasa den fitxategia duen direktorioa"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
-#, c-format
-msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "%F-en pasa diren fitxategiak dituzten direktorioak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
-msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "lehen aukeratutako fitxategi izena (bidearekin)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
-msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "hautatutako fitxategi izenak (biderik gabe)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "Itxura Egoera"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Fitxategi Patroia:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi "
-"zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako "
-"elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
-msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "Hautapenak hau duenean agertuko da:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
-msgid "_Directories"
-msgstr "_Direktorioak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
-msgid "_Audio Files"
-msgstr "_Audio Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
-msgid "_Image Files"
-msgstr "_Irudi Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
-msgid "_Text Files"
-msgstr "_Testu Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
-msgid "_Video Files"
-msgstr "_Bideo Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
-msgid "_Other Files"
-msgstr "Bestelak_o Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-"Orrialde honek ekintza bat fitxategi kudeatzaile\n"
-"kontestu menuan agertzeko baldintzak zerrendatzen\n"
-" ditu. Fitxategi patroiak puntu eta gakoz bereiziriko\n"
-" patroi sinple zerrenda bat bezala ezartzen dira (adib.\n"
-" *.txt;*.doc). Ekintza bat fitxategi edo karpeta baten\n"
-" kontestu menuan agertzeko, behintzat patroi hauetako\n"
-" bat bete behar da karpeta edo fitxategi izenean. Honez\n"
-" gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
-" zehaztu dezakezu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Elementu ezezaguna <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
-msgstr "Komandoa ez da konfiguratu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Ireki Terminala Hemen"
-
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar Fitxategi Kudeatzailea"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Karpeta Ireki"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Zakarrontzia"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komandoa"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Banderak"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonoa"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s dokumentua"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Ekintza ez da onartzen"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "Irteera karaktere baliogabea"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "Ka_rpeta sortu..."
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
-#~ "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
-#~ "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
-
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
-
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunar ezarpenak"
-
-#~ msgid "Trash is full"
-#~ msgstr "Zakarrontzia betea dago"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+#: ../thunar/main.c:58
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
+
+#: ../thunar/main.c:60
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Deabru moduan abiarazi"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi"
+
+#: ../thunar/main.c:68
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)"
+
+#: ../thunar/main.c:70
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:124
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:141
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[FITXATEGIAK...]"
+
+#: ../thunar/main.c:148
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:153
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:164
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
+
+#: ../thunar/main.c:165
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>-ek idatzia."
+
+#: ../thunar/main.c:166
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Elementua Orde_natu"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Ize_nez sailkatu"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Mantendu elementuak izenez sailkaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Tamainaz _sailkatu"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Mantendu elementuak tamainaz sailkaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Mo_taz sailkatu"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Mantendu elementuak motaz sailkaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Aldaketa _dataz sailkatu"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Mantendu elementuak aldaketa dataz sailkaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Gor_aka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Elementuak goraka sailkatu"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Beheraka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Elementuak beraka sailkatu"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan"
+
+#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
+"duzula?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Guztiz ziur zaude hautaturiko fitxategia\n"
+"betirako ezabatu nahi duzula?"
+msgstr[1] ""
+"Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
+"betirako ezabatu nahi dituzula?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Fitxategiak sortzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Direktorioak sortzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. add the "Empty Trash" menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Zakarrontzia _hustu"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
+"dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "Ezin da \"%s\" berreskuratu"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
+
+#. tell the user that it didn't work
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
+msgid "No application selected"
+msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
+"erabiltzen da."
+
+#. add the "Other Application..." choice
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
+msgid "_Other Application..."
+msgstr "_Beste aplikazioa..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+msgid "Open With"
+msgstr "Ireki honekin"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
+"dagoen aplikazio batetarako"
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Nabigatu..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" aplikazioa exekutatzean"
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "_Kendu abiarazlea"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
+"hautatzeko."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
+"aldatu."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, "
+"baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
+"\n"
+"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
+"pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Aplikazio bat hautatu"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi Guztiak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl skript-ak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python skript-ak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby skript-ak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell skript-ak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+msgid "None available"
+msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Beste aplikazioak"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegiaren zutabeak Konfiguratu"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Zutabe Ikusgarriak"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+"Zehazturiko zerrenda ikuspegian informazioa agertuko\n"
+"den ordena hautatu."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mugitu _gora"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mugitu _behera"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+msgid "_Show"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ezkutatu"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Lehene_tsia erabili"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Zutabe tamainak"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"Hobespen modura zutabeak automatikoki zabalduko dira\n"
+"testu guztia ikustea ziurtatzeko. Portamoldea hau\n"
+"fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beti\n"
+"erabiltzaileak ezarririko zutabe zabalerak erabiliko\n"
+"dira."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+msgid "C_reate"
+msgstr "So_rtu"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Izen berria idatzi:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "_Zutabeak konfiguratu"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+msgid "Details view"
+msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" berrizendatu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+msgid "_Rename"
+msgstr "Be_rrizendatu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+msgid "translator-credits"
+msgstr "itzulpen kredituak"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Bai"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Bai dan_ari"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+msgid "_No"
+msgstr "_Ez"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+msgid "N_o to all"
+msgstr "E_z danari"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+msgid "_Retry"
+msgstr "Be_rriz"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Salto"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Denak _adatu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "O_rdeztu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko lotura sinboliko bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko karpeta bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Dagoen lotura ordeztu nahi al duzu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Dagoen karpeta ordeztu nahi duzu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+msgid "Modified:"
+msgstr "Aldaketa:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "hurrengo lotura honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "hurrengo karpeta honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+msgid "_Copy here"
+msgstr "Hona _kopiatu"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+msgid "_Move here"
+msgstr "Hona _mugitu"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+msgid "_Link here"
+msgstr "Hona _lotu"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "Izena bakarrik"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "Atzizkia bakarrik"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "Izen eta atzizkia"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Erabiliera data:"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Aldaketa data"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME mota"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "Jabea"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi izena"
+
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Fitxategi sistema"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Aurreko karpetara joan"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Hurrengo karpetara joan"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+msgstr ""
+"Huts lehenetsiriko ikonoa `%s' (%s)-tik kargatzerakoan. Zure instalazioa "
+"arakatu!"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "Ikono ikuspegia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan: %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prestatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia ezabatu: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+"Ezin da \"%s\"-ra lotura siboliko bat sortu fitxategi lokal bat ez delako"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan: %s"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s-ren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s-ra lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s-ren beste kopia bat"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s-ra beste lotura bat"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth %s-ren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth %s-ren lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
+"\n"
+"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Sortu nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Leiho berri batetan Ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan"
+msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du"
+msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki"
+msgstr[1] "%d leiho berri ireki"
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki"
+msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki"
+msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Leiho _berri batetan Ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki"
+msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Exekutatu"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu"
+msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
+msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "Beste aplikazio batez _ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki"
+msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)"
+msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
+msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s"
+msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s"
+msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "Elementu %d"
+msgstr[1] "%d elementu"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "\"%s\" lasterbidea"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr "\"%s\" muntagarria"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Jatorrizko bidea:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Irudi tamaina:"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
+msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik"
+msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "_Karpeta sortu..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Karpetan itsatsi"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propietateak..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
+"mugitu edo kopiatu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+msgid "New Folder"
+msgstr "Karpeta berria"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Karpeta berria sortu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+msgid "Open Location"
+msgstr "Kokalekua ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Kokalekua:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fitxategia ez dago"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\"-ren muntatze puntua zehazterakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikono tamaina"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
+msgid "Write only"
+msgstr "Idazketa bakarrik"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+msgid "Read only"
+msgstr "Irakurketa bakarrik"
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Read & Write"
+msgstr "Irakurri eta idatzi"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+msgid "Owner:"
+msgstr "Jabea:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+msgid "Access:"
+msgstr "Sarrera:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+msgid "Group:"
+msgstr "Taldea:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others:"
+msgstr "Besteak:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
+"zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+"Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
+"honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Itxoin mesedez..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"Hautatutako karpeta barneko azpikarpeta eta\n"
+"fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
+"nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
+"galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
+"edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
+"dira karpeta honetan hemendik aurrera."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratzea"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
+msgid "Default View"
+msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikono ikuspegia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+msgid "Compact List View"
+msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+msgid "Last Active View"
+msgstr "Azken erabilitako ikuspegia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
+"bat ordenatzean."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
+"automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Testua ikono alboan"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
+"ikonoaren azpian ipini beharrean."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatua:"
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Alboko panela"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "Lotura panela"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "_Ikono tamaina:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+msgid "Very Small"
+msgstr "Oso txikia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiena"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "Larger"
+msgstr "Handiena"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Very Large"
+msgstr "Oso handia"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Direktorioaren propietate elkarrizketan enblemak ezarri diren karpeta "
+"guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
+"aukera hau."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "Zuhaitz panela"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "Ikono _tamaina:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Direktorioaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
+"guztientzat zuhaitz panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+msgid "Behavior"
+msgstr "Portaera"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nabigatzea"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+"Ezarri sagu markatzailea zenbat d_enboraz egon behar den\n"
+"elementu baten gainean berau hautatzeko:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Klik bakaneko abiaraztea gaiturik dagoenean, saguaren markatzailea elementu "
+"baten gainean geldituaz hautatutako aldian elementua hautatua izango da. "
+"Portaera hau ezgaitu egin dezakezu graduaztailea guztiz ezkerretara "
+"mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
+"eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ezgaitua"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "Karpeta baimenak"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+"Karpeta baten baimenak aldatzerakoan, aldaketak\n"
+"karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
+"portaera behean aukeratu:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "Beti galdetu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+msgid "Volume Management"
+msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+"Gailu eta medio aldagarrien kudeaketa <a href=\"volman-config:"
+"\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)."
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+msgid "Kind:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+msgid "Open With:"
+msgstr "Honekin Ireki:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Lotura helburua:"
+
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Ezabaturik:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Erabilia:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+msgid "Volume:"
+msgstr "Bolumena:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Leku librea:"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+msgid "Emblems"
+msgstr "Ikurrak"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat hautatu"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Propietateak"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
+msgid "broken link"
+msgstr "Apurturiko lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Bidali"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Fitxategi kontestu menua"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Fitxategiak gehitu..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "Fitxategi gehigarriak gehitu berrizendatzeko fitxategi zerrendara"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "_About"
+msgstr "_Honi buruz"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
+"berrizendatzeko."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+msgid "New Name"
+msgstr "Izen berria"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+"Ez da berrizendaketa modulurik aurkitu zure sisteman. Mesedez zure "
+"instalazioa\n"
+"egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar "
+"iturburutik\n"
+"instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audio fitxategiak"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+msgid "Image Files"
+msgstr "Irudi fitxategiak"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+msgid "Video Files"
+msgstr "Bideo fitxategiak"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Berrizendatu..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
+"lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Fitxategia ezabatu"
+msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] ""
+"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[1] ""
+"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era berrizendatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, "
+"berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
+"utziaz ekintza utzi dezakezu."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "Aldaketak _desegin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
+"duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
+msgid "Desktop"
+msgstr "Idazmahaia"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Alboko panela (lotura sortu)"
+msgstr[1] "Alboko panela (loturak sortu)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
+msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Bolumena _muntatu"
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "Bolumena A_tera"
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "Lotu_ra ezabatu"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "Lotura berrize_ndatu"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko"
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "Kalkulua utzia"
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Kalkulatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s Byte"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
+msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Karpeta kontestu menua"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+msgid "Cu_t"
+msgstr "E_baki"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+msgid "_Paste"
+msgstr "It_sasi"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
+"kopiatu"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ezabatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
+"karpetara mugitu edo kopiatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Bi_koiztu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Lotura e_gin"
+msgstr[1] "Loturak e_gin"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Be_rrizendatu..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+msgid "_Restore"
+msgstr "Be_rreskuratu"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Sortu _dokumentua"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Fitxategi huts berria"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Fitxategi huts berria..."
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "Hautatu patroiaz"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hautatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroia:"
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
+msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
+msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fitxategi _hutsa"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" berreskuratzen saiatzen"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
+"berreskuratzeko"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" karpeta berreskuratzean"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "¡\"%s\" mugitu saiatzen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr "Ezin da \"%s\" zuzenean mugitu. Fixategiak kopiatzeko eskuratzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+msgid "T_rash"
+msgstr "Zaka_rrontzia"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "Zakarrontziak dituen edukiak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Karpetan _itsatsi"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "P_ropietateak"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Bide baliogabea"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "Gaur %X-etan"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "Atzo %X-etan"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A %X-etan"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x %X-etan"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_Leiho berria Ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "_Close"
+msgstr "_Itxi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Close this window"
+msgstr "Leiho hau itxi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "Hob_espenak..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "Thunar hobespenak editatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "_View"
+msgstr "I_kusi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "_Reload"
+msgstr "Bi_rkargatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Karpeta birkargatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "_Kokapen hautatzailea"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Alboko panela"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "Zoom-a ha_nditu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ta_maina normala"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "_Go"
+msgstr "_Joan"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Gurasoa Ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "_Home"
+msgstr "_Etxea"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Etxe karpetara joan"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "Joan idazmahai karpetara"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr "Joan dokumentu karpetara"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr "Joan deskargak karpetara"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr "Joan musika karpetara"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr "Joan irudi karpetara"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr "Joan bideo karpetara"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr "Joan karpeta publikora"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "T_emplates"
+msgstr "T_xantiloiak"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Txantiloi karpetara joan"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "Kokalekua _ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukiak"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_Bide-barra estiloa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Tresna-barra estiloa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Loturak"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "_Tree"
+msgstr "Zuhai_tza"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Egoer_a-barra"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
+
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+msgid "About Templates"
+msgstr "Txantiloiei buruz"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr ""
+"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"Maiztasun handiz mota batetako dokumentuak sortu ezkero, horietako baten "
+"kopia egin eta karpeta honetan ipini. Thunar-ek dokumentu honentzat aukera "
+"bat gehituko du \"Sortu dokumentua\" menuan.\n"
+"\n"
+"\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
+"karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n"
+"kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "Orrialdearen etiketa testua"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "Label widget"
+msgstr "Etiketa trepeta"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr "Betiko orrialde etiketa beharrean bistaraziko den trepeta"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Resident"
+msgstr "Egoiliarra"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "Ez deskargatu plugin-a memoriatik"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "Help URL"
+msgstr "Laguntza URLa"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "Berrizendatzaile dokumentazioaren URLa"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "Berrizendatzailearen erabiltzaile izen ikusgarria"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+msgid "Command:"
+msgstr "komandoa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "Exekutatu behar den programa, argumentuekin behar ezkero"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+msgid "The URL to access."
+msgstr "Atzitzeko URLa."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+msgid "Comment:"
+msgstr "_Iruzkina:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-"
+"en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+msgid "Options:"
+msgstr "Aukerak:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Ha_siera berri emateak erabili"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo "
+"fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri "
+"ematea onartzen."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "_Terminalean abiarazi"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "Komandoa terminalean abiarazteko gaitu aukera hau."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+msgid "Launcher"
+msgstr "Abiarazlea"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+msgid "Link"
+msgstr "Lotura"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "Huts \"%s\" gordetzerakoan"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "Ateratze data:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "Kamera marka:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Kamera modeloa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Esposizio denbora:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Esposizio programa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Irekiera balioa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Neurtze modua:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "Flash-a:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Luzera fokala:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "Ateratze abiadura:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "ISO abiadura ratioa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "Softwarea:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Irudi mota:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d pixel"
+msgstr[1] "%dx%d pixel"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "Bi_hurtu honetara:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "Larriak / txikiak"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "Txertatu _ordua"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen "
+"du. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi "
+"date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "K_okalekua:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "Txertatu data / ordua"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "txikiak"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "LARRIAK"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "Gamelu-tamaina"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatu"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Aurretik (ezkerra)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "Atzetik (eskuina)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "Izen Zaharra - Testua - Zenbakia"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "Zenbakia - Testua - Izen Zaharra"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Text - Number"
+msgstr "Testua - Zenbakia"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Number - Text"
+msgstr "Zenbakia - Testua"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
+msgid "Current"
+msgstr "Unekoa"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "Irudi ateratze data:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Testua:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "Txertatu / Berridatzi"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "_Zenbaki formatua:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "Honela ha_si:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "Testu _Formatua:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
+msgid "Numbering"
+msgstr "Zenbakitzea"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "_Kokalekutik Ezabatu:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "Kokaleku_ra:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "Karaktereak Ezabatu"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "Idatzi fitxategi izenetan bilatuko den testua."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "_Espresio Erregularra"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitu ezkero, patroia espresio erregular bat bezala erabiliko da "
+"eta Perl-ekin bateragarriak diren espresio erregularrak (PCRE) erabiliaz "
+"parekatuko da. Dokumentazioa ikusi espresio erregularrei buruzko argibide "
+"gehiagorako."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "Honengatik A_ldatu:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "M_aiuskula Bereizten Bilaketa"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitu ezkero patroia larri/minuskulak kontutan izanez bilatuko "
+"da. Lehenespen modura larri/minuskulak ez dira kontutan edukiko"
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordeztu"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala  bidali?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "_Zuzenean bidali"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "Kon_primiturik bidali"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Fitxaegi bat eposta bidez bidaltzean, fitxategia bera den bezala bidali edo "
+"bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
+"fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?"
+msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Eposta bidez fitxategi anitz bidaltzerakoan, fitxategiak zuzenean bidaltzeko "
+"eposta mezura fitxategi anitz txertatzen egin dezakezu edo fitxategi guztiak "
+"pakete batetan konprimiturik bidaltzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
+"fitxategi handiak konprimiturik bidaltzea."
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "Fitxategiak konprimitzen..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan"
+msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "ePosta"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#. display an error message to the user
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "Zakarrontziak fitxategi batenbat du"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Zakarrontzia hutsik dago"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Zakarrontzi ahalmenak bistarazi"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Zakarrontzi Applet-a"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Ekintza Pertsonalizatuak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+"Fitxategi kudeatzaile menuan zenbait fitxategi\n"
+"motentzat agertzen diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu ditzakezu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Ekintza pertsonalizatu berri bat gehitu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Hautaturiko ekintza editatu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Hautaturiko ekintza ezabatu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat gora mugitu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat behera mugitu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Ekintza Editatu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "Ekintza Sortu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Huts ekintzak diskoan gordetzerakoan."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ziur al zaude \"%s\" ekintza betirako ezabatu\n"
+"nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "Ekintza pertsonalizatu bat ezabatuaz gero betirako galduko da."
+
+#.
+#. Basic
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
+msgid "Basic"
+msgstr "Oinarrizkoa"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "Kontestu menuan bistaraziko den ekintzaren izena."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Azalpena:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Elementua kontestu menutik aukeratzerakoan egoera barran argibide bezala "
+"agertuko den ekintzaren azalpena."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
+msgid "_Command:"
+msgstr "_komandoa:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi "
+"komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda "
+"batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean "
+"(adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz "
+"hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean "
+"abiaraziko da."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr ""
+"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikonoa:"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
+msgid "No icon"
+msgstr "Ikonorik Ez"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Botoi honetan klik egin kontestu menuan ekintza izenaz gai bistaraziko den "
+"ikono fitxategia hautatzeko."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+"Honako komando parametro hauek aldatuak\n"
+"izango dira ekintza abiaraztean:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "lehen aukeratutako fitxategiaren bidea"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "aukeratutako fitxategi guztien bidea"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "%f-n pasa den fitxategia duen direktorioa"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "%F-en pasa diren fitxategiak dituzten direktorioak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "lehen aukeratutako fitxategi izena (bidearekin)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "hautatutako fitxategi izenak (biderik gabe)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Itxura Egoera"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_Fitxategi Patroia:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi "
+"zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako "
+"elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "Hautapenak hau duenean agertuko da:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
+msgid "_Directories"
+msgstr "_Direktorioak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_Audio Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+msgid "_Image Files"
+msgstr "_Irudi Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+msgid "_Text Files"
+msgstr "_Testu Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_Bideo Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+msgid "_Other Files"
+msgstr "Bestelak_o Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+"Orrialde honek ekintza bat fitxategi kudeatzaile\n"
+"kontestu menuan agertzeko baldintzak zerrendatzen\n"
+" ditu. Fitxategi patroiak puntu eta gakoz bereiziriko\n"
+" patroi sinple zerrenda bat bezala ezartzen dira (adib.\n"
+" *.txt;*.doc). Ekintza bat fitxategi edo karpeta baten\n"
+" kontestu menuan agertzeko, behintzat patroi hauetako\n"
+" bat bete behar da karpeta edo fitxategi izenean. Honez\n"
+" gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
+" zehaztu dezakezu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Elementu ezezaguna <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Komandoa ez da konfiguratu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Ireki Terminala Hemen"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar Fitxategi Kudeatzailea"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Karpeta Ireki"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(ordu %lu falta da)"
+#~ msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(minutu %lu falta da)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
+#~ msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Zakarrontzia"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komandoa"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Banderak"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonoa"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentua"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Ekintza ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Irteera karaktere baliogabea"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Ka_rpeta sortu..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
+#~ "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
+#~ "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
+
+#~ msgid "File Manager Settings"
+#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
+
+#~ msgid "Thunar Settings"
+#~ msgstr "Thunar ezarpenak"
+
+#~ msgid "Trash is full"
+#~ msgstr "Zakarrontzia betea dago"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e9e5489..b54c20a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ilmoita vioista osoitteeseen <%s>"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Jä_rjestä"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "_Nimen mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Pidä kansion sisältö järjestettynä nimen mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "_Koon mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Pidä kansion sisältö järjestettynä koon mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "_Tyypin mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Pidä kansion sisältö järjestettynä tyypin mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "_Muokkauspäivämäärän mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Pidä kansion sisältö järjestettynä muokkauspäivämäärän mukaan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "N_ousevaan järjestykseen"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Järjestä kansion sisältö nousevaan järjestykseen"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Laskevaan järjestykseen"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Järjestä kansion sisältö laskevaan järjestykseen"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Luodaan symbolisia linkkejä..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Siirretään tiedostoja..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko todella poistaa kohteen\n"
 "\"%s\" pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -187,27 +194,27 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko todella poistaa valitut\n"
 "%u tiedostoa pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Poistetaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Luodaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Luodaan kansioita..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 "Poistetaanko kaikki tiedostot\n"
@@ -215,13 +222,13 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,36 +236,36 @@ msgstr ""
 "Jos roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää lopullisesti. Huomaa, että "
 "voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tyhjennetään roskakoria..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Palautetaan tiedostoja..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Oletussovelluksen asettaminen tiedostotyypille \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Sovellusta ei ole valittu"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -267,20 +274,20 @@ msgstr ""
 "avaamiseen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Avaa sovelluksessa"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Käytä _mukautettua komentoa:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -289,38 +296,38 @@ msgstr ""
 "yläpuoliselta sovelluslistalta."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Selaa..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Käytä _oletuksena tälle tiedostotyypille"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Poista käynnistin"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Avaa <i>%s</i> ja muut tyypin \"%s\" tiedostot sovelluksessa:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -328,19 +335,19 @@ msgstr ""
 "Selaa tiedostojärjestelmää valitaksesi sovelluksen, jolla tyypin \"%s\" "
 "tiedostot avataan."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Vaihda valittu sovellus tiedostotyypin \"%s\" oletussovellukseksi."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Haluatko todella poistaa kohteen \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -355,74 +362,74 @@ msgstr ""
 "\"Avaa sovelluksessa\" -dialogin mukautettu komento -laatikon avulla."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Valitse sovellus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Suoritettavat tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Suositellut sovellukset"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Muut sovellukset"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettävää"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Yksityiskohtaisen listanäkymän sarakkeiden asetukset"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Näkyvät sarakkeet"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -431,36 +438,36 @@ msgstr ""
 "yksityiskohtaisessa listanäkymässä."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Siirrä _ylös"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Siirrä _alas"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Näytä"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Piilota"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Palauta _oletus"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Sarakkeiden koko"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -474,75 +481,75 @@ msgstr ""
 "määrittämässä leveydessä."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompakti kansionäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakti näkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Syötä uusi nimi:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuttaa käytössä olevaan merkistöön"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Tiedostonimi \"%s\" ei kelpaa"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Työkansion täytyy olla absoluuttinen polku"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Sarakkeiden asetukset..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Muokkaa yksityiskohtaisen listanäkymän sarakkeiden asetuksia."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Yksityiskohtainen kansiolistaus"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
 
@@ -556,110 +563,110 @@ msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Kyllä"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Kyllä k_aikkiin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ei kaikkii_n"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peruuta"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Hyväksy tiedostojen korvaus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ko_rvaa kaikki"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muokattu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
 
@@ -677,7 +684,7 @@ msgstr "_Linkitä tähän"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
@@ -712,8 +719,8 @@ msgstr "Ryhmä"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr "Omistaja"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Käyttöoikeudet"
 
@@ -744,66 +751,71 @@ msgstr "Tiedosto"
 msgid "File Name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurella ei ole yläkansiota"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Näytä edellinen kansio"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Näytä seuraava kansio"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Varmistuskuvakeen lataaminen kohteesta \"%s\" epäonnistui (%s). Tarkista "
 "asennus!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Kuvakkeisiin perustuva kansionäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
@@ -859,8 +871,8 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio kohteesta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "linkki kohteeseen %s"
@@ -896,7 +908,7 @@ msgstr "kopio %u kohteesta %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "linkki %u kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -907,70 +919,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko korvata sen?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Haluatko korvata sen?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Avaa valittu kansio uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Avaa muussa _sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valitse muu sovellus, jolla valittu tiedosto avataan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 msgstr[1] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Haluatko todella avata kaikki kansiot?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen tiedostonhallintaikkunan."
 msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä tiedostonhallintaikkunaa."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,92 +990,92 @@ msgstr[0] "Avaa %d uusi ikkuna"
 msgstr[1] "Avaa %d uutta ikkunaa"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avaa %d kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avaa %d valittu kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d valittua kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Suorita valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Suorita valitut tiedostot"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Käytä sovellusta \"%s\" valitun tiedoston avaamiseen"
 msgstr[1] "Käytä sovellusta \"%s\" valittujen tiedostojen avaamiseen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avaa muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avaa oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto oletussovelluksessa"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Työpöydälle (luo linkki)"
 msgstr[1] "Työpöydälle (luo linkit)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luo työpöydälle linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo työpöydälle linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1071,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "Lähetä valittu tiedosto kohteeseen \"%s\""
 msgstr[1] "Lähetä valitut tiedostot kohteeseen \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1079,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d kohde (%s), vapaata tilaa: %s"
 msgstr[1] "%d kohdetta (%s), vapaata tilaa: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d kohde, vapaata tilaa: %s"
 msgstr[1] "%d kohdetta, vapaata tilaa: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d kohde"
 msgstr[1] "%d kohdetta"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rikkinäinen linkki"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1122,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alkuperäinen polku:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kuvan koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
 msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1147,49 +1159,49 @@ msgstr[0] "%d kohde valittu"
 msgstr[1] "%d kohdetta valittu"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Luo _kansio..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Poista kaikki tiedostot ja kansiot roskakorista"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Liitä kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välit"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Tyhjän tilan määrä polkupainikkeiden välissä"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Avaa \"%s\" tässä ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Avaa \"%s\" uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Luo uusi kansio kohteeseen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1197,35 +1209,35 @@ msgstr ""
 "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
 "kohteeseen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Näytä kansion \"%s\" ominaisuudet"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uusi kansio"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luo uusi kansio"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
@@ -1235,60 +1247,60 @@ msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kuvakkeen koko"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Polkukentän kuvakkeen koko"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Vain kirjoitus"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Vain luku"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Luku ja kirjoitus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omistaja:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Käyttöoikeus:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Muut:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Sovellus:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Salli tiedoston _suorittaminen sovelluksena"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1296,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Muiden kuin luotettavien sovellusten suorituksen\n"
 "salliminen vaarantaa järjestelmäsi turvallisuuden."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1304,32 +1316,32 @@ msgstr ""
 "Kansion käyttöoikeudet eivät ole yhtäläiset,\n"
 "et voi ehkä käyttää kansiossa olevia tiedostoja."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Napsauta tästä korjataksesi kansion käyttöoikeudet automaattisesti."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Keskeytä oikeuksien muuttaminen alikansioista."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Asetetaanko alikansioille?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1337,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 "Asetetaanko muutokset myös kaikille valitun\n"
 "Kansion alikansioille ja tiedostoille?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Muista valinta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1350,19 +1362,19 @@ msgstr ""
 "Tämä asetus saa sovelluksen muistamaan valintasi, eikä asiaa kysytä sinulta "
 "enää. Voit muuttaa valintaasi jälkeenpäin asetusdialogin kautta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Tuntematon tiedoston omistaja"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Korjataanko kansion käyttöoikeudet automaattisesti?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1371,57 +1383,57 @@ msgstr ""
 "Kansion käyttöoikeudet asetetaan yhtäläisiksi. Tämän jälkeen kansioon "
 "pääsevät vain sellaiset käyttäjät, joilla on oikeus lukea kansion sisältö."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Oletusnäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Uusien kansioiden esitystapa:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Yksityiskohtainen listanäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakti listanäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Viimeksi käytetty näkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Valitse tämä, jos haluat että kansiot sijoitetaan ennen tiedostoja "
 "järjestäessäsi kansion."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Näytä pienoiskuvat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1429,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä nähdäksesi kansion esikatselukelpoiset tiedostot "
 "automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1441,70 +1453,70 @@ msgstr ""
 "Tämä valinta asettaa kuvakkeiden selitteet kuvakkeen vierelle, eikä "
 "kuvakkeen alapuolelle."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "PVM"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Muoto:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sivupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kirjanmerkkipaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Kuvakkeen koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Erittäin pieni"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pienempi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Suurempi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Erittäin suuri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Näytä _tunnuskuvat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1512,19 +1524,19 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä näyttääksesi kirjanmerkkilistassa tunnuskuvat niille "
 "kansioille, joille on sellaisia kansion ominaisuusdialogissa asetettu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kansiopuupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "K_uvakkeen koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Näytä kuvakkeiden tu_nnuskuvat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käytös"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigointi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Aktivoi kohteet k_ertanapsautuksella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1556,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "Määritä _viive, jonka jälkeen kohde valitaan,\n"
 "kun hiiren osoitinta pidetään sen yllä:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1570,34 +1582,34 @@ msgstr ""
 "olla hyötyä, kun kertanapsautus aktivoi kohteen, mutta haluat vain valita "
 "sen aktivoimatta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pois käytöstä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskipitkä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Pitkä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktivoi kohteet _kaksoisnapsautuksella"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1607,29 +1619,29 @@ msgstr ""
 "asettaa samat oikeudet myös sen sisällölle.\n"
 "Alta voit valita oletustoimintatavan."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Kysy aina"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aseta vain kansioille"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aseta myös kansion sisällölle"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Taltionhallinta"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Käytä _taltionhallintaa"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1638,180 +1650,171 @@ msgstr ""
 "hallinnan asetuksia (esim. kameroiden käsittely)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Taltionhallinnan asetusten näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)"
-msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)"
-msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)"
-msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Avaa sovelluksessa:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Linkin kohde:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Poistettu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Käytetty:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Taltio:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vapaata tilaa:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Tunnuskuvat"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" kuvakkeen vaihtaminen epäonnistui"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ominaisuudet"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "rikkinäinen linkki"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Lisää tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Lisää tiedostoja uudelleen nimettävien tiedostojen listalle"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tyhjennä alla oleva tiedostolista"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näytä tietoja Thunarin joukkonimeäjästä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Näytä valitun tiedoston ominaisuudet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Nimeä useita tiedostoja uudelleen"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Napsauta tästä vahvistaaksesi ylläolevan listan tiedostojen nimeämisen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Uusi nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Napsauta tästä nähdäksesi valitun nimeämistoiminnon dokumentaation."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1822,29 +1825,29 @@ msgstr ""
 "lähdekoodista, aseta käyttöön \"Simple Builtin Renamers\" -liitännäinen."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Valitse nimettävät tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Äänitiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videotiedostot"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Joukkonimeäjä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1852,29 +1855,29 @@ msgstr ""
 "Thunarin joukkonimeäjä on tehokas ja laajennettavissa\n"
 "oleva työkalu useiden tiedostojen uudelleennimeämiseen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Poista tiedosto"
 msgstr[1] "Poista tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Poista valittu tiedosto nimettävien tiedostojen listalta"
 msgstr[1] "Poista valitut tiedostot nimettävien tiedostojen listalta"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Joukkonimeäjä - nimeä useita tiedostoja"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen muotoon \"%s\" epäonnistui."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1884,48 +1887,44 @@ msgstr ""
 "palauttaa alkuperäiset nimet jo nimetyille tiedostoille tai peruuttaa "
 "toiminnon palauttamatta edeltäviä muutoksia."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Palauta muutokset"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Ohita tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Haluatko ohittaa tämän tiedoston ja jatkaa loppujen tiedostojen nimeämistä?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Sivupaneeliin (luo kirjanmerkki)"
 msgstr[1] "Sivupaneeliin (luo kirjanmerkit)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lisää valittu kansio kirjanmerkkipaneeliin"
 msgstr[1] "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkipaneeliin"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Liitä taltio"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "P_oista levy"
 
@@ -1950,70 +1949,70 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kirjanmerkin lisääminen epäonnistui"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen asemasta epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Napsauta tästä keskeyttääksesi kansion koon laskemisen."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Laskenta peruutettu"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s tavua"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u kohde, yhteensä %s"
 msgstr[1] "%u kohdetta, yhteensä %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kansion kontekstivalikko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luo tyhjä kansio nykyiseen sijaintiin"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "L_eikkaa"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2021,150 +2020,150 @@ msgstr ""
 "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
 "valittuun kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Valitse k_aikki tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Valitse kaikki ikkunassa näkyvät tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Valitse _hakukaavan avulla..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Valitse kaikki tiedostot, jotka sopivat tiettyyn hakukaavaan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Luo k_opio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "L_uo linkki"
 msgstr[1] "L_uo linkit"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Palauta"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luo asiaki_rja"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ladataan kansion sisältöä..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Luo tyhjä tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Valitse hakukaavan avulla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Hakukaava:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS-raahauslähteen tarjoama tiedostonimi ei kelpaa"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Linkin luominen URL:iin \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto siirrettäväksi liitä-komennolla"
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot siirrettäväksi liitä-komennolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto kopioitavaksi liitä-komennolla"
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Poista valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Poista valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta"
 msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luo symbolinen linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
 msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Palauta valitut tiedostot"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "T_yhjä tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Kerätään tiedostoja..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2173,42 +2172,42 @@ msgstr ""
 "Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" "
 "palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Roskakori"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Näytä roskakorin sisältö"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataan..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Liitä kansioon"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
@@ -2256,275 +2255,289 @@ msgstr "%A klo %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klo %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Avaa _uusi ikkuna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avaa uusi Thunar-ikkuna nykyisessä sijainnissa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulje kaikki Thunar-ikkunat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "A_setukset..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Muokkaa Thunarin asetuksia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Lataa nykyinen kansio uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Sijainnin valitsin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Si_vupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "L_ähennä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näytä sisältö tarkemmin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näytä sisältö vähemmän tarkkaan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normaalikoko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näytä sisältö normaalikoossa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Avaa _yläkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Avaa nykyisen sijainnin yläkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Koti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Näytä kotikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Näytä työpöytäkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnassa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Näytä omat tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Näytä ladatut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Näytä musiikkikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Näytä kuvakansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Näytä videokansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Siirry julkiseen kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Asiakirja_mallit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Näytä asiakirjamallikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Avaa sijainti..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Valitse avattava sijainti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näytä Thunarin käyttöohje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näytä tietoja Thunarista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näytä _piilotiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Polkupalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderni tyyli, jossa painikkeet vastaavat kansioita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Perinteinen tyyli sijaintipalkkeineen ja navigointipainikkeineen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa kirjanmerkkipaneelin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Kansiopuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa kansiopuupaneelin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Til_apalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Näytä _kuvakkeet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näytä ti_edot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Näytä ko_mpakti lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tietoja asiakirjamalleista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2539,16 +2552,28 @@ msgstr ""
 "Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan "
 "kopio näkyvillä olevaan kansioon."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Muista valinta"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2557,80 +2582,80 @@ msgstr ""
 "tiedostonhallintaohjelma Xfce-ympäristöön."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Nimike"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Sivun nimikkeen teksti"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Nimike-elementti"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 "Käyttöliittymäelementti, joka näytetään tavanomaisen sivun nimikkeen sijaan"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Pysyvä"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Älä poista liitännäistä muistista"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Ohjeen URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Nimeäjän dokumentaatioon osoittava URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Nimeäjän käyttäjälle näkyvä nimi"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Kohteen yleinen nimi, esimerkiksi Firefoxille tämä olisi \"Web-selain\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Suoritettava sovellus, mahdollisesti määritteineen."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Avattava URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentti:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2638,15 +2663,15 @@ msgstr ""
 "Kohteen työkaluvihje, esimerkiksi \"Selaa Internetin web-sivuja\" "
 "Firefoxille. Ei pitäisi toistaa nimi- tai kuvauskentän sisältöä."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Asetukset:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Käytä _käynnistyksen huomautusta"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2656,104 +2681,104 @@ msgstr ""
 "suoritetaan tiedostonhallinnasta tai valikosta. Kaikki sovellukset eivät tue "
 "käynnistyksen huomautusta."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Suorita _päätteessä"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Valitse tämä suorittaaksesi komennon pääteikkunassa."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Käynnistin"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Linkki"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Kohteen \"%s\" tallennus epäonnistui."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Kuvattu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameran merkki:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameran malli:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Valotusaika:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Valotusohjelma:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Aukkoarvo:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Valon mittaustapa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Salama:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Polttoväli:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Sulkijan nopeus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO-nopeusluokitus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Ohjelmisto:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Kuvatyyppi:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d kuvapiste"
 msgstr[1] "%dx%d kuvapistettä"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Muuta _muotoon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Pienaakkoset / Suuraakkoset"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Lisää _aika:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2764,12 +2789,12 @@ msgstr ""
 "Esimerkiksi %Y korvataan vuosiluvulla, %m kuukaudella ja %d päivällä. "
 "Lisätietoja löydät date-komennon dokumentaatiosta."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Lisää PVM / aika"
 
@@ -2845,58 +2870,58 @@ msgstr "Nykyinen"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Kuvauspäivämäärä"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksti:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Lisää / Korvaa"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Numeron muoto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Aloita:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Tekstin _Muoto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerointi"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Poista _sijainnista:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Sij_aintiin:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Poista merkkejä"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Etsi:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Syötä teksti, jota etsitään tiedostonimistä"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Säännöllinen _lauseke"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2906,20 +2931,20 @@ msgstr ""
 "hakuun käytetään Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita (PCRE). "
 "Dokumentaatiosta löydät lisätietoja lausekerakenteesta."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Korvaa tällä:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Syötä teksti, jolla ylläoleva kaava korvataan."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Ota kirjainkoko huomioon"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2928,12 +2953,12 @@ msgstr ""
 "Oletusarvoisesti kirjainkokoa ei huomioida."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Säännöllinen lauseke ei kelpaa merkkisijainnissa %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Etsi ja korvaa"
 
@@ -3026,19 +3051,19 @@ msgstr "Postin vastaanottaja"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Roskakoriin yhdistäminen epäonnistui"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Roskakorissa on tiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Roskakori on tyhjä"
 
@@ -3050,11 +3075,11 @@ msgstr "Näytä roskakorin sisältö"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Roskakorisovelma"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Mukautetut toiminnot"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3062,39 +3087,39 @@ msgstr ""
 "Voit asettaa mukautettuja toimintoja, jotka näytetään\n"
 "tiedostonhallinnan kontekstivalikoissa tietyille tiedostotyypeille."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Lisää mukautettu toiminto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Muokkaa valittua toimintoa."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Poista valittu toiminto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Siirrä valittu toiminto rivin verran ylemmäs."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Siirrä valittu toiminto rivin verran alemmas."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Muokkaa toimintoa"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Luo toiminto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Toimintojen tallentaminen epäonnistui."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3103,30 +3128,30 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa\n"
 "toiminnon \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Mukautetun toiminnon poistoa ei voi peruuttaa."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Perustiedot"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Kontekstivalikossa näytettävä toiminnon nimi."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kuvaus:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3134,11 +3159,11 @@ msgstr ""
 "Toiminnon kuvaus, joka näytetään työkaluvihjeenä tilapalkissa valittaessa "
 "kohdetta kontekstivalikosta."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komento:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3154,21 +3179,21 @@ msgstr ""
 "valittuna. Muussa tapauksessa toiminto on käytettävissä silloin, kun "
 "valittuna on ainoastaan yksi tiedosto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää valitaksesi sovelluksen toiminnolle."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Kuvake:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Ei kuvaketta"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3176,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "Napsauta tätä painiketta valitaksesi kuvaketiedoston, joka näytetään "
 "kontekstivalikossa toiminnon nimen lisäksi."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3184,41 +3209,41 @@ msgstr ""
 "Seuraavat komennon määreet korvataan\n"
 "toimintoa suoritettaessa:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "polku ensimmäiseen valittuun tiedostoon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "polut kaikkiin valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "kansio, jossa muuttujan %f osoittama tiedosto sijaitsee"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "kansiot, joissa muuttujan %F osoittamat tiedostot sijaitsevat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "ensimmäisen valitun tiedoston nimi (ilman polkua)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "valittujen tiedostojen nimet (ilman polkuja)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Näkyvyysehdot"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Tiedostokaava:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3229,35 +3254,35 @@ msgstr ""
 "näyttää valitulle tiedostolle. Jos määrität useamman kuin yhden kaavan, "
 "listan erottimena käytetään puolipistettä (esim. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Näytetään, jos valittuna on:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Kansioita"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Äänitiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Kuvatiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstitiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videotiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Muita tiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3280,43 +3305,43 @@ msgstr ""
 "kansion nimeä. Lisäksi voit määrittää toiminnon\n"
 "näkymään ainoastaan tietyille tiedostotyypeille"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Tuntematon elementti <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Sulkuelementin käsittelijää kutsuttiin juurikontekstissa"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Tuntematon sulkuelementti <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Tallennuskohteen selvittäminen tiedostolle uca.xml epäonnistui"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komentoa ei ole asetettu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Mukautetut toiminnot..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Luo mukautettuja toimintoja, jotka näkyvät tiedostonhallinnan "
 "kontekstivalikoissa"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Toiminnon \"%s\" suorittaminen epäonnistui."
@@ -3329,7 +3354,7 @@ msgstr "Esimerkki mukautetusta toiminnosta"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Avaa pääte tässä kansiossa"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Aseta taustakuvaksi"
 
@@ -3357,6 +3382,24 @@ msgstr "Avaa valitut kansiot Thunarissa"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Siirretään tiedostoja..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)"
+#~ msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5dbe1ca..3c0c826 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -78,96 +78,103 @@ msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganiser les éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Trier par _nom"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Trier les éléments par nom"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Trier par t_aille"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Trier les éléments par taille"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Trier par _type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Trier les éléments par type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Trier par _date de modification"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Trier les éléments par date de dernière modification"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Croissant"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Trier les éléments par ordre croissant"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Décroissant"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Échec au lancement de l'opération"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copie des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copie des fichiers..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Création de liens symboliques..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Déplacement de fichiers..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous certain de vouloir\n"
 "effacer \"%s\" définitivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,39 +198,39 @@ msgstr[1] ""
 "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n"
 "permanente les %u fichiers sélectionnés ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Suppression des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Créations des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Création de répertoires..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,36 +238,36 @@ msgstr ""
 "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. "
 "Ces derniers peuvent être effacés séparément."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "La corbeille se vide..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restauration des fichiers..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Aucune application sélectionnée"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -269,20 +276,20 @@ msgstr ""
 "fichiers de type \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -291,38 +298,38 @@ msgstr ""
 "disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Naviguer..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichiers"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Supp_rimer le lanceur"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour "
 "ouvrir les fichiers de type \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -339,12 +346,12 @@ msgstr ""
 "Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
 "de type « %s »."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\" ?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -360,110 +367,110 @@ msgstr ""
 "fichiers, peuvent être supprimés."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Sélectionner une application"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fichiers exécutables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Aucun disponible"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applications recommandées"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Autres applications"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurer les colonnes"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colonnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Définir l'ordre des colonnes"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Monter"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Descendre"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "Affic_her"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Cacher"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Valeurs par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Dimensionnement des colonnes"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -476,75 +483,75 @@ msgstr ""
 "une largeur fixe."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Liste compacte des répertoires"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vue compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entrer le nouveau nom :"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nom de fichier invalide \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Configurer les colonnes..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurer les colonnes de la vue en liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Liste détaillée des répertoires"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Vue détails"
 
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "Renommer \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
@@ -567,104 +574,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Oui"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Oui pour _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on pour tous"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Réessayer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "O_mettre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Remplacer _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifié :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "avec le fichier suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "avec le fichier suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "avec le fichier suivant ?"
 
@@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "_Lier ici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
@@ -717,8 +724,8 @@ msgstr "Groupe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "Propriétaire"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
@@ -749,65 +756,70 @@ msgstr "Fichier"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Aucune URL spécifiée"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Fichier Desktop non valide"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Aller vers le précédent dossier visité"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Aller vers le dossier visité suivant"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Échec au chargement de l'icône de \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Liste des répertoires sous forme d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lien vers %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%uème copie de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uème lien vers %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,71 +923,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Remplacer un fichier existant écrasera son contenu."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier."
 msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers."
 msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -983,92 +995,92 @@ msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exécuter"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ouvrir avec une autre application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Échec au montage de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureau (Créer lien)"
 msgstr[1] "Bureau (Créer liens)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau"
 msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1076,7 +1088,7 @@ msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\""
 msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1084,41 +1096,41 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d élément"
 msgstr[1] "%d éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lien cassé"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1127,24 +1139,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Chemin d'origine :"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
 msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1152,49 +1164,49 @@ msgstr[0] "%d élément sélectionné"
 msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Création d'un _dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Efface tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Coller dans le dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espace"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ouvrir \"%s\" dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1202,35 +1214,35 @@ msgstr ""
 "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
 "Couper ou Copier dans \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Aller à..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Chemin :"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
@@ -1240,60 +1252,60 @@ msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Aucun modèle installé"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Taille d'icône"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La taille de l'icône pour le chemin d'accès"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Écriture seule"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Lecture seule"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lecture & Écriture"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propriétaire :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Accès :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Autres :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programme :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1301,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n"
 "représente un risque pour votre système."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1310,32 +1322,32 @@ msgstr ""
 "ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n"
 "de ce dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corriger les droits de dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Cliquez ici pour corriger automatiquement les droits du dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez patienter..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Appliquer récursivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1343,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n"
 "à tous les fichiers et sous-dossiers du dossier sélectionné ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus me poser cette question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1357,19 +1369,19 @@ msgstr ""
 "ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour "
 "modifier votre choix ultérieurement."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propriétaire du fichier inconnu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corriger les droits d'un dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1379,57 +1391,57 @@ msgstr ""
 "utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y "
 "entrer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vue par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Liste compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Dernière vue active"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
 "vous triez un dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montrer les miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1437,11 +1449,11 @@ msgstr ""
 "Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par "
 "des icônes miniatures générées automatiquement."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texte à côté des icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1449,70 +1461,70 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
 "l'icône au lieu d'en dessous."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format :"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Taille d'i_cône :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Très petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Très grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Afficher les _emblèmes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1521,19 +1533,19 @@ msgstr ""
 "panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont "
 "été définis dans les propriétés."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Taille d'i_cône :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1545,19 +1557,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Simple clic pour activer les éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1566,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n"
 "place dessus :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1581,34 +1593,34 @@ msgstr ""
 "active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans "
 "les activer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Double clic pour activer les éléments"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissions de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1618,29 +1630,29 @@ msgstr ""
 "vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n"
 "de celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demander tout le temps"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Appliquer au dossier uniquement"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Appliquer au dossier et son contenu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestionnaire de volume"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activer le _gestionnaire de volume"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1650,174 +1662,165 @@ msgstr ""
 "médias (p.e. comment les APN sont gérés)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Échec à l'affichage des paramètres du gestionnaire de volume"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu heure restante)"
-msgstr[1] "(%lu heures restantes)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minute restante)"
-msgstr[1] "(%lu minutes restantes)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu seconde restante)"
-msgstr[1] "(%lu secondes restantes)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ouvrir avec :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cible du lien :"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Effacé :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accédé :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espace libre :"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblèmes"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Échec au changement d'icône de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriétés"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "lien cassé"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envoyer vers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Ajouter des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Inclure des fichiers additionnels dans la liste de fichiers à renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Vider"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vider la liste ci-dessous"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar \"Renommer en masse\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renommer plusieurs fichiers"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renommer des fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Cliquez ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux "
 "noms."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'action de renommer un ou "
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1839,29 +1842,29 @@ msgstr ""
 "certain d'avoir activé le greffon « intégré pour renommer simplement »."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Sélectionner les fichiers à renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fichiers audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers image"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fichiers vidéo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renommer en masse"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1870,13 +1873,13 @@ msgstr ""
 "puissant et extensible pour renommer plusieurs \n"
 "fichiers à la fois."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Supprimer le fichier"
 msgstr[1] "Supprimer les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1885,16 +1888,16 @@ msgstr[1] ""
 "Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renommer en masse - Renommer plusieurs fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\" en \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1905,33 +1908,33 @@ msgstr ""
 "précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications "
 "apportées."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Annuler les modifications"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Ignorer ce fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers "
 "restants ?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panneau latéral (Créer raccourci)"
 msgstr[1] "Panneau latéral (Créer raccourcis)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
@@ -1939,17 +1942,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Système de fichiers"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter le périphérique"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "É_jecter le périphérique"
 
@@ -1974,70 +1973,70 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Cliquez ici pour arrêter le calcul de la taille totale du dossier."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcul abandonné"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s  octets"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
 msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2045,93 +2044,93 @@ msgstr ""
 "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment "
 "coupés ou copiés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Sélectionner _tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Sélectionner par _motif..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliquer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "C_réer un lien"
 msgstr[1] "C_réer des liens"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurer"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "C_réer un document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nouveau fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nouveau fichier vide..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Motif :"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2139,7 +2138,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2147,52 +2146,52 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Récupération des fichiers..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2202,42 +2201,42 @@ msgstr ""
 "restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
 "dossier ?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Co_rbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Afficher le contenu de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "C_oller dans le dossier"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriétés..."
 
@@ -2285,280 +2284,294 @@ msgstr "%A de %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x à %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Préfér_ences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Éditer les préférences de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recharger le dossier courant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Sélecteur de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Aller au dossier du bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Aller au dossier des documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Aller au dossier téléchargements"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Aller au dossier musique"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Aller au dossier images"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Aller au dossier vidéos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Aller au dossier public"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Modèl_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "A_ller à..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montrer les fichiers _cachés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Barre de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barre de st_atut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vue en _icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vue en liste _détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vue en liste _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre "
 "système."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "À propos des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un "
 "document\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2574,16 +2587,28 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et "
 "une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne plus afficher ce message"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2592,53 +2617,53 @@ msgstr ""
 "d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Étiquette"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Texte de l'étiquette attachée à la page"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget de l'étiquette"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 "Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Résident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Ne pas décharger le greffon de la mémoire"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL d'Aide"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "L'adresse de la documentation du changeur de nom"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Le nom d'utilisateur visible du changeur de nom"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2646,27 +2671,27 @@ msgstr ""
 "Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Le programme à exécuter, avec ses arguments éventuels."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "L'URL a accéder."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2675,15 +2700,15 @@ msgstr ""
 "\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la "
 "description."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Activer la _notification de démarrage"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2694,106 +2719,106 @@ msgstr ""
 "menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de "
 "notification."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Exécuter dans un _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de "
 "terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lanceur"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Échec de la sauvegarde de \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Date de prise :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marque de l'appareil :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modèle de l'appareil :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Temps d'exposition :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programme d'exposition :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valeur d'ouverture :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mode de mesure :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Utilisation du flash :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Longueur du focus :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Vitesse d'obturation :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Régimes de vitesse ISO :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Logiciels :"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Type d'image :"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_vertir en :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Majuscule / Minuscule"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insérer la _date :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2805,12 +2830,12 @@ msgstr ""
 "par le jour. Consultez des informations supplémentaires à propos des dates "
 "dans la documentation."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "À l_a position :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insérer la date / L'heure"
 
@@ -2886,58 +2911,58 @@ msgstr "Courante"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Date de prise de l'image"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texte :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Insérer / Écraser"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Format des _nombres :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Commencer par :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Format du texte :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numéroter"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Supprimer de la position :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "À la posi_tion :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Supprimer les caractères"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Chercher :"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Entrez le texte à rechercher dans les noms de fichiers"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expression régulière"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2948,20 +2973,20 @@ msgstr ""
 "pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à utiliser pour les "
 "expressions régulières."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Remplacer _par :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Entrer le texte à utiliser pour remplacer le texte ci-dessus."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Recherche sensible à la c_asse"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2970,12 +2995,12 @@ msgstr ""
 "casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Expression régulière invalide, au caractère %ld : %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Chercher & remplacer"
 
@@ -3069,19 +3094,19 @@ msgstr "Destinataire courriel"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Échec de connexion à la corbeille"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La corbeille contient des fichiers"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Corbeille vide"
 
@@ -3093,11 +3118,11 @@ msgstr "Afficher la corbeille"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet corbeille"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Actions personnalisées"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3105,39 +3130,39 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez configurer les actions personnalisées qui apparaîtront\n"
 "dans les menus contextuels de certains types de fichiers."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Ajouter une action personnalisée."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Éditer l'action sélectionnée."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Supprimer l'action sélectionnée."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Monter d'une ligne l'action sélectionnée."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Descendre d'une ligne l'action sélectionnée."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Éditer l'action"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Créer une action"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Échec à la sauvegarde des actions sur le disque."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3146,30 +3171,30 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer\n"
 "l'action \"%s\" ?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Ceci supprimera définitivement cette action."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Base"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Le nom de l'action qui apparaîtra dans le menu contextuel."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Description :"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3177,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de "
 "statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Commande :"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3197,23 +3222,23 @@ msgstr ""
 "applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est "
 "uniquement applicable à l'élément sélectionné."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application à "
 "utiliser pour cette action."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icône :"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Pas d'icône"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3221,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu "
 "contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3229,41 +3254,41 @@ msgstr ""
 "Les paramètres de commande suivant seront\n"
 "remplacés lors du lancement de l'action :"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "le chemin vers le premier fichier sélectionné"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "les chemins vers tous les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "répertoire contenant le fichier qui est passé dans %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "répertoires contenant les fichiers qui sont passés dans %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "le premier nom de fichier sélectionné (sans le chemin)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "les noms des fichiers sélectionnés (sans les chemins)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Conditions d'apparition"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Motif de _fichier :"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3275,35 +3300,35 @@ msgstr ""
 "spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les "
 "éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Apparaît si la sélection contient :"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Répertoires"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Fichiers _audio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Fichiers _image"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Fichiers _texte"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Fichiers _video"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Autres _fichiers"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3327,43 +3352,43 @@ msgstr ""
 "plus, vous pouvez spécifier que cette action puisse\n"
 "seulement apparaître pour certains types de fichiers."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Élément <%s> inconnu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Gestionnaire d'élément de fin appelé durant le contexte source"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Élément de fermeture <%s> inconnu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Échec pour déterminer l'endroit d'enregistrement de uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Commande non configurée"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurer les actions pers_onnalisées..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus "
 "contextuels du gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Échec au lancement de l'action \"%s\"."
@@ -3376,7 +3401,7 @@ msgstr "Exemple d'une action personnalisée"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ouvrir un terminal ici"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Définir comme fond d'écran"
 
@@ -3404,6 +3429,24 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Déplacement de fichiers..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu heure restante)"
+#~ msgstr[1] "(%lu heures restantes)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minute restante)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutes restantes)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu seconde restante)"
+#~ msgstr[1] "(%lu secondes restantes)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier"
 
@@ -3557,8 +3600,5 @@ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Vues"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b5452cb..f908a1b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:22+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -79,96 +79,103 @@ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de erros a <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganizar elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordenar por _nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mante-los elementos ordenados polo nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordenar por _tamaño"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mante-los elementos ordenados polo tamaño"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordenar por t_ipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mante-los elementos ordenados polo tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordenar por _data de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mante-los elementos ordenados pola data de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordenar elementos por orde ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar elementos por orde descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Non se puido executa-la operación"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Non se puido abrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copiando ficheiros..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creando ligazóns simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Movendo ficheiros..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "¿Tén a certeza de querer eliminar\n"
 "permanentemente «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +199,39 @@ msgstr[1] ""
 "¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Desexa eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Baleirar o lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,36 +239,36 @@ msgstr ""
 "Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse "
 "permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Baleirando o Lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Non se puido determinar a ruta orixinal de \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando os ficheiros..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Non se puido estabelece-la aplicación predeterminada para «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -270,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "do tipo «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Outra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar unha instrución _personalizada:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -292,38 +299,38 @@ msgstr ""
 "dispoñíbel dentro da seguinte listaxe."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Buscar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eliminar marcador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra "
 "ficheiros do tipo «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -340,12 +347,12 @@ msgstr ""
 "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación "
 "escollida."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -361,74 +368,74 @@ msgstr ""
 "ficheiros."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccionar unha aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros executábeles"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts en Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ningún dispoñíbel"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicacións recomendadas"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outras aplicacións"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Columnas visíbeles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -437,36 +444,36 @@ msgstr ""
 "no modo de vista detallada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "S_ubir"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Baixar"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "Amo_sar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "A_gochar"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _predeterminado"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamaño de columna"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -479,75 +486,75 @@ msgstr ""
 "ficheiros usará sempre a largura de columna definida polo usuario."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Listaxe de directorios compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O directorio de traballo debe ser unha ruta absoluta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Débese especificar polo menos un nome de ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _columnas..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listaxe de directorios detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista de detalles"
 
@@ -561,7 +568,7 @@ msgstr "Renomear «%s»"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Iván Seoane <ovellanegra at gmail.com>, 2006.\n"
@@ -571,104 +578,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Si"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Si _a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Saltar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituír _todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituír"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "co seguinte ficheiro?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "co seguinte ficheiro?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "co seguinte ficheiro?"
 
@@ -686,7 +693,7 @@ msgstr "_Ligar aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»"
@@ -721,8 +728,8 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -733,7 +740,7 @@ msgstr "Dono"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -753,66 +760,71 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "O cartafol raíz non tén precedentes"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec non especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ir ó anterior cartafol visitado"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). "
 "¡Comprobe a súa instalación!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Listaxe de directorios baseada en iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista de iconas"
 
@@ -868,8 +880,8 @@ msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligazón a %s"
@@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "%uª copia de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "ligazón %uª a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -916,70 +928,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Desexa saltalo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir o directorio seleccionado nunha nova ventá"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoller outra aplicación para abri-lo ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro"
 msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Tén a certeza de querer abrir tódolos cartafoles?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada do xestor de ficheiros."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas do xestor de ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -987,92 +999,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova xanela"
 msgstr[1] "Abrir %d novas xanelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nova xanela"
 msgstr[1] "Abrir en %d novas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abri-lo directorio seleccionado en %d nova xanela"
 msgstr[1] "Abri-los directorios seleccionados en %d novas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executa-los ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar «%s» para abri-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar «%s» para abri-los ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con outra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicacións predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado coa aplicación predeterminada"
 msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Non se puido montar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritorio (Crear ligazón)"
 msgstr[1] "Escritorio (Crear ligazóns)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón para o ficheiro seleccionado no escritorio"
 msgstr[1] "Crear ligazóns para os ficheiros seleccionados no escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado a \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados a \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1088,41 +1100,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» ligazón crebada"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Atallo_s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1131,24 +1143,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta orixinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamaño da imaxe:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1156,49 +1168,49 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear carta_fol..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar dentro do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espazamento"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espazo entre os botóns de localización"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir «%s» nesta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1206,35 +1218,35 @@ msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución "
 "Copiar ou Cortar) a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear novo cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir localización"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menú contextual do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
@@ -1244,60 +1256,60 @@ msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "No se instalou ningún modelo"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamaño da icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamaño de icona da entrada de localización"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Só para escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Só para lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura e escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Acceso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1305,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n"
 "é un risco para a seguranza do seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1313,32 +1325,32 @@ msgstr ""
 "Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n"
 "é posíbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Prema aquí para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, agarde..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1347,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "¿Quere aplica-las mudanzas recursivamente a tódolos\n"
 "ficheiros e subcartafoles contidos no cartafol seleccionado?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non preguntar de novo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1361,19 +1373,19 @@ msgstr ""
 "novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de "
 "preferencias."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Dono do ficheiro descoñecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1382,58 +1394,58 @@ msgstr ""
 "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os "
 "usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualización de listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualización de listaxe compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última visualización activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó "
 "ordenar un cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Amo_sar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1441,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos "
 "ficheiros dentro do cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ó carón das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1453,70 +1465,70 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto "
 "de pólas embaixo delas."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño das _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Moi pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "O máis pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "O máis grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Moi grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1525,19 +1537,19 @@ msgstr ""
 "atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo "
 "de propiedades do cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño das _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "A_mosar emblemas das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1549,19 +1561,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1569,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n"
 "cando o punteiro do rato se deteña sobre el:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1584,34 +1596,34 @@ msgstr ""
 "cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo "
 "elemento sen activalo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1621,203 +1633,194 @@ msgstr ""
 "aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n"
 "embaixo o comportamento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Preguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar só ó cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Xestión de volumes"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar a xestión de volumes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(resta %lu hora)"
-msgstr[1] "(restan %lu horas)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(resta %lu minuto)"
-msgstr[1] "(restan %lu minutos)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(resta %lu segundo)"
-msgstr[1] "(restan %lu segundos)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligazón:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espazo libre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Non se puido renomear «%s»"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Fallo ó cambiar a icona de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedades"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ligazón crebada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Enviar _a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Engadir ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Incluír ficheiros adicionais na listaxe de ficheiros a renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpa-la listaxe inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear múltiplos ficheiros"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Prema aquí para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus "
 "novos nomes."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Novo nome"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Prema aquí para ve-la documentación para a operación de renomeamento "
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1837,29 +1840,29 @@ msgstr ""
 "dende as fontes, asegúrese de habilita-la extensión «Simple Builtin Renamers»."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccione os ficheiros a renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ficheiros de audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Ficheiros de vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renomeador masivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1867,13 +1870,13 @@ msgstr ""
 "O renomeador masivo do Thunar é unha ferramenta potente\n"
 "e extensíbel para renomear múltiplos ficheiros dunha vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Eliminar ficheiro"
 msgstr[1] "Eliminar ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear"
@@ -1881,16 +1884,16 @@ msgstr[1] ""
 "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomeador masivo - renomea múltiplos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1900,48 +1903,44 @@ msgstr ""
 "restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou "
 "cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Desface_r modificacións"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panel lateral (Crear atallo)"
 msgstr[1] "Panel lateral (Crear atallos)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos"
 msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheiros"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta-lo volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xtrae-lo volume"
 
@@ -1966,72 +1965,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Non se puido engadir un novo atallo"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Non se puido extraer «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Prema aquí para dete-lo cálculo do tamaño total do cartafol."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrompido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, sumando %s"
 msgstr[1] "%u elementos, sumando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
 "«Cortar» ou «Copiar»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2039,93 +2038,93 @@ msgstr ""
 "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
 "«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _usando un patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear unha _ligazón"
 msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro baleiro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro baleiro..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar usando un patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr[1] ""
 "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de "
 "Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2144,94 +2143,94 @@ msgstr[1] ""
 "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de "
 "Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Eliminar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _baleiro"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Reunindo ficheiros..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra o contido do contedor de lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar dentro do cartafol"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades..."
 
@@ -2279,275 +2278,289 @@ msgstr "%A ás %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x ás %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir unha no_va xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Pechar _tódalas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Actualiza_r"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza-lo cartafol actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _localizacións"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir ant_ecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre o cartafol antecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Cartafol _persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir ó cartafol do escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros co xestor de ficheiros"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de descargas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de imaxes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir ó cartafol público"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Abrir localización..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique unha localización para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Amosa información sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo da barra de _localización"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atallo_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver coma _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver coma listaxe _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver coma listaxe _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, podería danar o sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2564,16 +2577,28 @@ msgstr ""
 "Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha "
 "copia do documento no cartafol no que estea situado."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2582,79 +2607,79 @@ msgstr ""
 "de usar para o contorno de escritorio Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Xestor de ficheiros"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Texto da etiqueta de páxina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiqueta do widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Un widget para amosar no canto da habitual etiqueta de páxina."
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residente"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Non descarga-la extensión da memoria"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL da axuda"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "O URL da documentación do renomeador"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "O nome visíbel do usuario do renomeador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Instrución:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "O programa a executar, posibelmente con argumentos."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "O URL a acceder."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2662,15 +2687,15 @@ msgstr ""
 "Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do "
 "Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arrinque"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2680,106 +2705,106 @@ msgstr ""
 "la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas "
 "aplicacións o admiten."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executar nun _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lanzador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Ligazón"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Non se puido gardar «%s»"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data na que se tomou:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca da cámara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modelo da cámara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Tempo de exposición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa de exposición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valor de apertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Modelo de medición:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Usouse flash:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Lonxitude focal:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocidade do obturador:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "<b>Taxa de velocidade ISO:</b>"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipo de imaxe:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d píxel"
 msgstr[1] "%dx%d píxeles"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_verter a:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Maiúsculas / minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir a _hora:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2787,12 +2812,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserir data/hora"
 
@@ -2868,60 +2893,60 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data na que se tomou a imaxe"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Inserir / sobrescribir"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formato de _número:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Come_za con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formato de texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeración"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Eliminar do proxecto"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Saltar á posición"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Elimina_r caracteres"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Buscar por:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Introduza o texto a buscar nos ficheiros nomeados."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2931,22 +2956,22 @@ msgstr ""
 "compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a "
 "documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituír _con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado "
 "enriba."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2955,12 +2980,12 @@ msgstr ""
 "minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Expresión regular non válida, na posición do carácter %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Buscar e substituír"
 
@@ -3046,19 +3071,19 @@ msgstr "Destinatario"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Non se puido conectar ao Lixo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Hai ficheiros no lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Non hai lixo"
 
@@ -3070,11 +3095,11 @@ msgstr "Mostrar o colector de lixo"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicación do lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Accións personalizadas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3082,39 +3107,39 @@ msgstr ""
 "Pode configurar accións personalizadas que aparecerán no\n"
 "menú contextual do xestor de ficheiros para certa clase de ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Engadir unha nova acción personalizada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Edita-la acción seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Elimina-la acción seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Move-la acción seleccionada unha ringleira cara a riba."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Move-la acción seleccionada unha ringleira cara a baixo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Crear acción"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Non se puideron garda-las acciones no disco."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3123,30 +3148,30 @@ msgstr ""
 "Está seguro de que desexa eliminar a\n"
 "acción \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina unha acción personalizar, será de forma permanente."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "O nome da acción que se amosará no menú contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrición:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3154,11 +3179,11 @@ msgstr ""
 "A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione "
 "un elemento dende o menú contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "Instru_ción:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3174,23 +3199,23 @@ msgstr ""
 "seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se "
 "executará se se selecciona exactamente un elemento."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para "
 "esta acción."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Sen icona"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3198,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual "
 "ademais do nome da acción escollida antes."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3206,41 +3231,41 @@ msgstr ""
 "Os seguintes parámetros serán substituídos\n"
 "ó executa-la acción:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "a rota ó primeiro ficheiro seleccionado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "as rotas a tódolos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "directorio que contén o ficheiro indicado en %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "directorios que conteñen os ficheiros indicados en %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "o primeiro nome do ficheiro seleccionado (sen a rota)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "os nomes de ficheiros seleccionados (sen as rotas)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condicións de aspecto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _ficheiro:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3252,35 +3277,35 @@ msgstr ""
 "listaxe de elementos debe de usar puntos e vírgulas coma separadores (por "
 "exemplo: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Aparece se a selección contén:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Directorios"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Ficheiros de audio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Ficheiros de _imaxe"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Ficheiros de _texto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Ficheiros de _vídeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Outros ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3304,44 +3329,44 @@ msgstr ""
 "cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n"
 "só deba aparecer para certos tipos de ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento descoñecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento descoñecido de peche <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Non se puido determina-la localización onde se garda uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Instrución non configurada"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar accións personalizadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do "
 "xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Non se puido executa-la acción «%s»."
@@ -3354,7 +3379,7 @@ msgstr "Exemplo dunha acción personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal aquí"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como fondo de escritorio"
 
@@ -3382,6 +3407,24 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Movendo ficheiros..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(resta %lu hora)"
+#~ msgstr[1] "(restan %lu horas)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(resta %lu minuto)"
+#~ msgstr[1] "(restan %lu minutos)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(resta %lu segundo)"
+#~ msgstr[1] "(restan %lu segundos)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol"
 
@@ -3534,7 +3577,3 @@ msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "«%s» (%s) %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6c5a824..701e135 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_סדר פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "סדר לפי _שם"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי שמם"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "סדר לפי -_גודל"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי גודלם"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "סדר לפי _סוג"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי סוגם"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "סדר לפי תאריך _שינוי"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי תאריך השינוי שלהם"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_מההתחלה לסוף"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "סדר את הפריטים מההתחלה אל הסוף"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_מהסוף להתחלה"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "סדר את הפריטים מהסוף להתחלה"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "לא ניתן להתחיל תהליך"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "מעתיק קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "מעתיק קבצים..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "מעביר קבצים..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לגמרי את \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +196,39 @@ msgstr[1] ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לצמיתות את %u הקבצים הנבחרים?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "מוחק קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "יוצר קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "יוצר ספריות..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_רקן סל מחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,112 +236,112 @@ msgstr ""
 "אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. אנא שים לב "
 "שאפשר למחוק אותם בנפרד."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "מרוקן את סל המחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "כישלון במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "משחזר קבצים..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "לא נבחרה תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "התוכנה הנבחרת תפתח את הקובץ הזה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "תוכנה _אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "פתח בעזרת"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "השתמש בפקודה אישית:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "השתמש בפקודה אישית עבור תוכנה שלא נמצאת ברשימה למעלה."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_עיין..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_הסר משגר"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "שנה את יישום ברירת המחדל של קבצים מסוג \"%s\" ליישום הנבחר."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -349,110 +356,110 @@ msgstr ""
 "בעזרת\" בסייר הקבצים."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "בחר תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "קבצי ריצה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "תסריטי Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "תסריטי Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "תסריטי Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "תסריטי Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "שום דבר זמין"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "תוכנות מומלצות"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "תוכנות אחרות"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "אין שום דבר בלוח כדי להדביק"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "הגדר עמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "עמודות נראות"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "בחר בסדר הופעת המידע בתצוגת הרשימה המפורטת."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "העבר ל_מעלה"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "העבר למ_טה"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "ה_צג"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ה_סתר"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "תצורה _רגילה"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "גדלי עמודות"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -464,75 +471,75 @@ msgstr ""
 "הקבצים ישתמש תמיד בגדלים הקבועים שתגדיר לעמודות."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצורך"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "תרשים ספרייה קומפקטי"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "תצוגה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צור"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "הזן שם חדש:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "שם קובץ לא חוקי \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ספריית העבודה חייבת להיות נתיב מוחלט"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "לפחות קובץ אחד חייב להיות מצוין"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "הגדר עמודות..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "הגדר את העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "תרשים ספרייה מפורט"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
 
@@ -546,109 +553,109 @@ msgstr "שנה את שם \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "ש_נה שם"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "תודות למתרגמים"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את דפדפן התיעוד"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "כן ל_הכל"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "לא ל_הכל"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_שחזר"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ש_נה שם"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -666,7 +673,7 @@ msgstr "צור _קישור כאן"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להריץ את הקובץ \"%s\""
@@ -701,8 +708,8 @@ msgstr "קבוצה"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "סוג MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -713,7 +720,7 @@ msgstr "בעל"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
 
@@ -733,64 +740,69 @@ msgstr "קובץ"
 msgid "File Name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "בעיה לא מוכרת"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "אחורה"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "עבור לתיקייה הקודמת בה צפית"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "כישלון בטעינת סמל מ \"%s\" (\"%s). אנא בדוק את ההתקנה שלך."
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "תרשים ספרייה מבוסס סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "תצוגת סמלים"
 
@@ -846,8 +858,8 @@ msgstr "כישלון בשינוי ההרשאות של \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "העתק של %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "קיצור דרך אל %s"
@@ -883,7 +895,7 @@ msgstr "העתק מס' %u של %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "קישור מס' %u אל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -891,70 +903,70 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתח בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "פתח את התיקייה שנבחרה בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה _אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
 msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "יפתח חלון מנהל קבצים נפרד אחד."
 msgstr[1] "יפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -962,92 +974,92 @@ msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "פתח באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_פתח בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_הפעל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "הפעל את הקבצים שנבחרו"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת \"%s\""
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "פתח בעזרת תוכנות הברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת המחדל"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת יישום ברירת המחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לעגן את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
 msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
 msgstr[1] "צור קישור אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1055,7 +1067,7 @@ msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
 msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1063,41 +1075,41 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "פריט %d, מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "פריט %d"
 msgstr[1] "%d פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "קישור שבור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) קישור אל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_קיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1106,24 +1118,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "נתיב מקורי:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "גודל תמונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "פריט %d נבחר (%s)"
 msgstr[1] "%d פריטים נבחרו (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1131,83 +1143,83 @@ msgstr[0] "פריט %d נבחר"
 msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "צור _תיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות בסל המחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "הדבק אל תוך התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "מאפיינים..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "ריווח"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "מידת הרווח בין לחצני הנתיב"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "פתח את \"%s\" בחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "פתח את \"%s\" בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "פתח מיקום"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_כתובת:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "לא ניתן למצוא נקודת עיגון עבור %s"
@@ -1217,60 +1229,60 @@ msgstr "לא ניתן למצוא נקודת עיגון עבור %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "אין תבניות מותקנות"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "גודל סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "גודל הסמל של ערך נתיב"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "לא כלום"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "כתיבה בלבד"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "קריאה בלבד"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "קריאה וכתיבה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "בעל:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "גישה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "קבוצה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "אחרים"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "תוכנה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "הרשה לקובץ זה לרוץ כ_תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "אפשור הרצת תכנות לא ידועות\n"
 "מהווה סיכון ביטחוני למערכת שלך."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1286,32 +1298,32 @@ msgstr ""
 "הרשאות התיקייה לא עקביות. ייתכן\n"
 "ולא תוכל לעבוד עם קבצים בתיקייה זו."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "תקן הרשאות תיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "לחץ כאן כדי לתקן באופן אוטומטי את הרשאות התיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "נא המתן..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "הפסק להחיל ההרשאות באופן רקורסיבי."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "להחיל באופן רקורסיבי?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1319,11 +1331,11 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך להחיל את השינויים באופן רקורסיבי\n"
 "על כל הקבצים והתת-תיקיות בתיקיה זו?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1332,19 +1344,19 @@ msgstr ""
 "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת "
 "תיבת דו-שיח העדפות."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "הבעלים של הקובץ לא ידועים"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "לתקן הרשאות תיקייה באופן אוטומטי?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "תיקון הרשאות תיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1353,55 +1365,55 @@ msgstr ""
 "הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן "
 "התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "העדפות סייר קבצים"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "תצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "תצוגה אחרונה שבשימוש"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג תיקיות לפני קבצים כאשר התיקייה ממויינת."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "הצג _תמונות מוקטנות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1409,80 +1421,80 @@ msgstr ""
 "סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים "
 "זאת."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_טקסט לצד הסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "סמן אפשרות זו כדי להציב את טקסט הפריטים לצד סמלם ולא מתחת לו."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_גודל הסמל:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "קטן מאוד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "גדול מאוד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "הצג את סימלוני הסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1490,19 +1502,19 @@ msgstr ""
 "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
 "סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_גודל סמלים:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "הצג _סימלוני סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1513,19 +1525,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "לחיצה _אחת כדי להפעיל פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "בחר בזמן ה_המתנה שנדרש לפני שהפריט\n"
 "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1546,34 +1558,34 @@ msgstr ""
 "אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי "
 "להפעיל אותו."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "ארוך"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטים"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "הרשאות תיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1583,209 +1595,200 @@ msgstr ""
 "להחיל את השינויים גם על התוכן שלה. בחר את\n"
 "התנהגות ברירת המחדל כאן:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "שאל בכל פעם"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "להחיל על תיקייה בלבד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "מנהל כרכים"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "אפשר את _מנהל הכרכים"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "פתח בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "כתובת הקיצור:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "נמחק:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "הוגש:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "כרך:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "מקום פנוי:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "סימלונים"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "בחר סמל עבור \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "כישלון בשינוי הסמל של \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - מאפיינים"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "קישור שבור"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_שלח אל"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_הוסף קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "נקה"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "נקה את הקובץ הרשום מתחת"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "שנה שמות קבצים רבים"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_שנה שם לקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "לחץ כאן כדי לשנות באמת הקבצים ששמותיהם מופיעים למעלה לשמם החדש"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "שם חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1793,106 +1796,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "בחר קבצים לשינוי שמם"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "קבצי קול"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונה"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "קבצי וידאו"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "מחק קובץ"
 msgstr[1] "מחק קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_דלג על הקובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על הקובץ הזה ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים שנותרו?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "_שנה שם לקיצור"
 msgstr[1] "_שנה שם לקיצור"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורים הצידי"
 msgstr[1] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורים הצידי"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "מערכת קבצים"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_עגן כרך"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_הוצא כרך"
 
@@ -1917,204 +1916,204 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "לא ניתן להוסיף קיצור חדש"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להוציא את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "מחשב..."
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "מחשב..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s בייתים"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s"
 msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "תפריט התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "בחר ב_כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שבחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "בחר לפי _תבנית..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
 msgstr[1] "צור _קישורים"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_שחזר"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "צור _מסמך"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "טוען את תוכן התיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "קובץ ריק חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "קובץ ריק חדש..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "יצירת מסמך בעזרת התבנית \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "בחר לפי תבנית"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2122,21 +2121,21 @@ msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "קובץ _ריק"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "אוסף קבצים..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2145,43 +2144,43 @@ msgstr ""
 "התיקייה \"%s\" לא קיימת, אבל היא דרוש בשביל לשחזר את הקובץ \"%s\" מסל "
 "המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_סל מחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_מאפיינים..."
 
@@ -2229,283 +2228,297 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "פתח חלון _חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור המיקום הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "סגור את _כל החלונות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "סגור את כל החלונות של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "סגור את החלון הזה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_העדפות..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ערוך את העדפותיך ב-Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "טען את התיקייה הנוכחית מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "בוחר _מיקום"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "הת_קרב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם יותר פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחק"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם פחות פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "גודל ר_גיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "הצג את התוכן בגודל רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_לך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "פתח _הורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "פתח את תיקיית ההורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "עיין במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "פתח _מיקום..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "הזן כתובת לפתיחה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "הצג את מסמכי התיעוד של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "הצג מידע אודות Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "שנה את הופעת הקבצים הנסתרים בחלון הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "סגנון _כפתורי דרך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "מראה מודרני עם כפתורים שמשמשים כתיקיות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "סגנון _סרגל כלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "המראה הרגיל עם כפתורי ניווט ושורת כתובת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_קיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "שורת _מצב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "שנה את הופעתה של שורת המצב בחלון"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "הצג כסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "הצג כרשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "הצג כרשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית ההורה"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "אודות תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "כל הקבצים בתיקייה הזאת יופי בתפריט \"צור מסמך\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2515,17 +2528,29 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_אל תציג הודעה זו בעתיד"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2534,92 +2559,92 @@ msgstr ""
 "שנכתב לסביבת העבודה Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "מנהל קבצים"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "תווית"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "אל תפרוק את התוסף מהזיכרון"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "כתובת העזרה"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "פקודה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "התוכנה שברצונך להפעיל, ופרמטרים שברצונך להעביר אליה."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "כתובת:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "הכתובת אליה ברצונך לגשת"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "הערה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "אפשרויות:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "השתמש בהתראת הפעלה"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2628,105 +2653,105 @@ msgstr ""
 "בחר באפשרות זאת כדי להפעיל את התראת ההפעלה כשהפקודה רצה ממנהל הקבצים "
 "מהתפריט. לא כל תוכנה תומכת בהתראת הפעלה."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "הרץ ב_מסוף"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "בחר באפשרות זאת כדי להריץ את הפקודה בחלון המסוף."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "משגר"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "קישור"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן לשמור את \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "מועד צילום:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "יצרן המצלמה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "דגם המצלמה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "זמן החשיפה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "זמן החשיפה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "שיטת מדידה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "מבזק:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "מהירות צמצם:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "תוכנה:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "סוג תמונה:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "פיקסל %d על %d"
 msgstr[1] "%d על %d פיקסלים"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "להמיר אל:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "להכניס"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2734,12 +2759,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "ב_מיקום:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "להכניס / לדרוס"
@@ -2817,92 +2842,92 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "מועד צילום:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_טקסט:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "להכניס / לדרוס"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "מתחיל עם_:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "מספור"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "למחוק מ_נקודה:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_אל נקודה:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "מחק תווים"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_חפש את:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "הכנס את הטקסט אותו יש לחפש בשמות הקבצים."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "הכנס את הטקסט אותו להחליף במקום התבנית שלמעלה."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_רגיש לגדלי האותיות"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "חפש והחלף"
 
@@ -2991,21 +3016,21 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "סל מחזור מלא"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "סל מחזור ריק"
 
@@ -3017,11 +3042,11 @@ msgstr "הצג סל מחזור"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "יישומון סל מחזור"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "פעולות אישיות"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3029,46 +3054,46 @@ msgstr ""
 "באפשרותך להגדיר פעולות אישיות שיופיעו בתפריטים\n"
 "של מנהל הקבצים עבור סוגי קבצים מסוימים."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "הוסף פקודה אישית חדשה."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "ערוך את הפעולה שנבחרה."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "מחק את הפעולה שנבחרה."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "הזז את הפעולה שנבחרה שורה אחת למעלה."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "הזז את הפעולה שנבחרה שורה אחת למטה."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "ערוך פעולה"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "צור פעולה"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הפעולות לדיסק."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
@@ -3076,33 +3101,33 @@ msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכ
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_שם:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "שם הפעולה שיוצג בתפריט."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_תיאור:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_פקודה:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3112,67 +3137,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה לשימוש בפעולה זאת."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_סמל:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "אין סמל"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "הנתיב לקובץ שנבחר ראשון"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "הנתיבים לכל הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "תנאי הופעה"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3180,35 +3205,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "מופיע אם הבחירה כוללת:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_ספריות"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "קבצי _קול"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_קבצי תמונה"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "קבצי _טקסט"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "קבצי _וידאו"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "קבצים _אחרים"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3222,41 +3247,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "פקודה לא מוגדרת"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "הגדר _פעולות אישיות..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "הגדר פעולות אישיות שיופיעו בתפריטים של מנהל הקבצים"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן להתחיל פעולה \"%s\"."
@@ -3269,7 +3294,7 @@ msgstr "דוגמה של פעולה אישית"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "פתח טרמינל כאן"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3298,6 +3323,9 @@ msgstr "פתח את התיקיות שצויינו עם Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "סייר קבצים \"%s\""
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "מעביר קבצים..."
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן התיקייה"
 
@@ -3447,9 +3475,5 @@ msgstr "סייר קבצים \"%s\""
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "תצוגות"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7c641df..a468243 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr "Írta: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Elemek rend_ezése"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Rendezés né_v szerint"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Név szerinti rendezés fenntartása"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Rendezés _méret szerint"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Méret szerinti rendezés fenntartása"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Rendezés _típus szerint"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Típus szerinti rendezés fenntartása"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Rendezés mó_dosítási dátum szerint"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Módosítási dátum szerinti rendezés fenntartása"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Növekvő"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Rendezés növekvő sorrendbe"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Csökkenő"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rendezés csökkenő sorrendbe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "A művelet indítása meghiúsult"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fájlok másolása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Fájlok másolása…"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Fájlok áthelyezése…"
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
 "kívánja a következőt: „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +196,39 @@ msgstr[1] ""
 "Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
 "kívánja a kijelölt %u fájlt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Fájlok törlése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Fájlok létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Könyvtárak létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Eltávolít minden fájlt és mappát a Kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kuka ürítése"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,36 +236,36 @@ msgstr ""
 "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, "
 "hogy egyenként is törölheti őket."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A Kuka ürítése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fájlok visszaállítása…"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "„%s” alapértelmezett alkalmazásának beállítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -267,20 +274,20 @@ msgstr ""
 "fájok megnyitására"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Egyéb alkalmazások…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Egyé_ni parancs használata:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -289,38 +296,38 @@ msgstr ""
 "használatához."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Tallózás…"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltípushoz"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "„%s” új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "„%s” új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "I_ndítóikon eltávolítása"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> és más „%s” típusú fájlok megnyitása ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "A fájlrendszer tallózása „%s” típusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás "
 "kiválasztásához."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -337,12 +344,12 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett alkalmazás módosítása „%s” típusú alkalmazásokhoz a "
 "kiválasztottra."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a következőt: „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -357,74 +364,74 @@ msgstr ""
 "megadott alkalmazásindítók törölhetők."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "„%s” nem távolítható el"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Végrehajtható fájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Nincs elérhető"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Javasolt alkalmazások"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Egyéb alkalmazások"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nincs semmi beilleszthető a vágólapon"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "A Részletes lista nézet oszlopainak beállítása"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Látható oszlopok"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -433,36 +440,36 @@ msgstr ""
 "információk sorrendjét."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Fel"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Le"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Megjelenítés"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Elrejtés"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Alapértelmezett"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Oszlop méretezése"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -475,75 +482,75 @@ msgstr ""
 "által beállított oszlopszélességeket fogja használni."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Tömör könyvtárlistázás"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tömör nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Adja meg az új nevet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható a helyi kódolásra"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Oszlopok beállítása…"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "A részletes lista ablak oszlopainak beállítása"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Részletes könyvtárlistázás"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Részletes nézet"
 
@@ -557,110 +564,110 @@ msgstr "„%s” átnevezése"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Átne_vezés"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Igen _mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nem min_dre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Erősítse meg a fájlok cseréjét"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
@@ -678,7 +685,7 @@ msgstr "_Linkelés ide"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) végrehajtása meghiúsult"
@@ -713,8 +720,8 @@ msgstr "Csoport"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-típus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "Tulajdonos"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
@@ -745,66 +752,71 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A gyökérmappának nincs szülője"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Az üres, „%s” nevű fájl létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nincs megadva Exec mező"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nincs megadva URL mező"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Az előzőleg megnyitott mappába lépés"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s” (%s). Ellenőrizze a "
 "telepítést!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonnézet"
 
@@ -860,8 +872,8 @@ msgstr "„%s” jogainak módosítása meghiúsult"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "link erre: %s"
@@ -897,7 +909,7 @@ msgstr "%2$s %1$u. másolata"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. link erre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -908,70 +920,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha lecseréli a meglévő fájlt, a tartalma felülíródik."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Felülírja?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Felülírja?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kihagyja?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -979,92 +991,92 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása"
 msgstr[1] "%d új ablak megnyitása"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
 msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
 msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "„%s” használata a kijelölt fájl megnyitására"
 msgstr[1] "„%s” használata a kijelölt fájlok megnyitására"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)"
 msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon"
 msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1072,7 +1084,7 @@ msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%s”"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1080,41 +1092,41 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elem"
 msgstr[1] "%d elem"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” törött link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) link erre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1123,24 +1135,24 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Eredeti hely:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Képméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
 msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1148,49 +1160,49 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve"
 msgstr[1] "%d elem kijelölve"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Mappa létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Beillesztés mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Az útvonalgombok közötti terület mennyisége"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "„%s” megnyitása ebben az ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "„%s” megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Új mappa létrehozása itt: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1198,35 +1210,35 @@ msgstr ""
 "Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása ide: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa tulajdonságainak megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hely megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "He_ly:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fájl helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
@@ -1236,60 +1248,60 @@ msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nincsenek sablonok telepítve"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Az útvonalbejegyzés ikonmérete"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Csak írható"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Olvasás és írás"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Elérés:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Csoport:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "A többiek:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "A fájl f_uttatható programként"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "A nem megbízható programok futtatása\n"
 "biztonsági kockázatot jelent a rendszeren."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1305,32 +1317,32 @@ msgstr ""
 "A mappa jogosultságai nem konzisztensek, lehet\n"
 "hogy nem fog tudni dolgozni a mappa fájljaival."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Mappajogosultságok javítása…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "A mappa jogosultságainak automatikus javítása."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Kis türelmet…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Jogosultságok rekurzív alkalmazásának leállítása."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Rekurzívan alkalmazza?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1338,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "Szeretné a változtatásokat rekurzívan, a kijelölt\n"
 "mappában lévő minden fájlra és mappára alkalmazni?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne kérdezze újra"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1351,19 +1363,19 @@ msgstr ""
 "A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a "
 "döntést a beállítások ablakban változtathatja meg."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ismeretlen tulajdonos"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automatikusan javítja a mappajogosultságokat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Mappajogosultságok javítása"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1372,57 +1384,57 @@ msgstr ""
 "A mappa jogosultságai vissza lesznek állítva konzisztens állapotba. Ezután "
 "csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Fájlkezelő beállításai"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Alapértelmezett nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Új mappák me_gjelenítése:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Részletes lista nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tömör lista nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Utolsó aktív nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Mappák mindig a fájlok előtt"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok előtt "
 "szeretné találni."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Bélyegké_pek megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1430,81 +1442,81 @@ msgstr ""
 "Az előnézet készítésére alkalmas fájlok megjelenítése a mappákban "
 "automatikusan előállított bélyegképekként."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Szö_veg az ikon mellett"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formátum:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Oldalsó ablaktábla"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Könyvjelzők ablaktábla"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "I_konméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikon_matricák megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1512,19 +1524,19 @@ msgstr ""
 "Ikonmatricák megjelenítése a könyvjelzők ablaktáblán minden mappához, "
 "amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Fa ablaktábla"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ik_onméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikonmatri_cák megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1535,19 +1547,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Elemek _aktiválása egy kattintással"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg az elem kijelölése előtti _késleltetést,\n"
 "amikor az egérmutató rámutat:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1569,34 +1581,34 @@ msgstr ""
 "lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy "
 "kattintásos aktiválás mellett."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mappajogosultságok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1606,29 +1618,29 @@ msgstr ""
 "módosításokat a mappa tartalmára is alkalmazhatja.\n"
 "Alább kiválaszthatja az alapértelmezett viselkedést:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Rákérdezés mindig"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Alkalmazás csak mappára"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Alkalmazás mappára és tartalmára"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Kötetkezelés"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Kötetkezelés engedélyezése"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1637,179 +1649,170 @@ msgstr ""
 "és adathordozók (például fényképezőgépek) kezelését."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "A kötetkezelési beállítások megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu óra van hátra)"
-msgstr[1] "(%lu óra van hátra)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu perc van hátra)"
-msgstr[1] "(%lu perc van hátra)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)"
-msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Link célja:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Törölve:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Elérés:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Kötet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Szabad hely:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Matricák"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Válassza ki „%s” ikonját"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "„%s” ikonjának módosítása meghiúsult"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s – Tulajdonságok"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "törött link"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fájl helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Fájlok hozzá_adása…"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "További fájlok felvétele az átnevezendők listájába"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "A lenti fájllista törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunar csoportos átnevezőjéről"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Több fájl átnevezése"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Új név"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "A kiválasztott átnevezési művelet dokumentációjának megjelenítése."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1820,29 +1823,29 @@ msgstr ""
 "telepítette, engedélyezze a „Simple Builtin Renamers” bővítményt."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Válassza ki az átnevezendő fájlokat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hangfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofájlok"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Csoportos átnevező"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1850,29 +1853,29 @@ msgstr ""
 "A Thunar csoportos átnevező hatékony és bővíthető\n"
 "eszköz több fájl egyidejű átnevezésére."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fájl eltávolítása"
 msgstr[1] "Fájlok eltávolítása"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "A kiválasztott fájl eltávolítása az átnevezendő fájlok listájáról"
 msgstr[1] "A kiválasztott fájlok eltávolítása az átnevezendő fájlok listájáról"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Csoportos átnevező – Több fájl átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult erre: „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1882,48 +1885,44 @@ msgstr ""
 "visszaállíthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakíthatja "
 "a műveletet a korábbi módosítások visszavonása nélkül."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Módosítások _visszavonása"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Fájl kihagyása"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Oldalpanel (könyvjelző létrehozása)"
 msgstr[1] "Oldalpanel (könyvjelzők létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Fájlrendszer"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Kötet ki_adása"
 
@@ -1948,72 +1947,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Az új könyvjelző hozzáadása meghiúsult"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "A teljes mappaméret kiszámításának leállítása."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Számítás megszakítva"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Számítás…"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bájt"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
 msgstr[1] "%u elem, összesen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappa helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2021,151 +2020,151 @@ msgstr ""
 "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása a kijelölt mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Min_den fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Adott mintára illeszkedő összes fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Link létrehozása"
 msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Á_tnevezés…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Helyreállítás"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentum létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mappatartalom betöltése…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Új üres fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Új üres fájl…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés minta alapján"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-címre: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] ""
 "A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettőzése"
 msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra"
 msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállítása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok visszaállítása"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ü_res fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Fájlok gyűjtése…"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2174,42 +2173,42 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s” fájl "
 "visszaállításához a Kukából. Újra létre kívánja hozni a mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa megnyitása meghiúsult"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "„%s” nem távolítható el"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kuka"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "A Kuka tartalmának megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Beillesztés a mappába"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
@@ -2257,276 +2256,290 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Új _ablak megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "A megjelenített hely megnyitása új Thunar ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Minde_n ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Minden Thunar ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Beállítások…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "A Thunar beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Az aktuális mappa újratöltése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Helyválasztó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "A tartalom részletesebb megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
 # FIXME: jobb ötletek?
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "A tartalom vázlatosabb megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normál _méret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "A tartalom megjelenítése normál méretben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Szülő megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "S_aját mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ugrás a saját mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ugrás az asztal mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "A fájlrendszer böngészése a fájlkezelővel"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ugrás a dokumentumok mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ugrás a letöltések mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ugrás a zene mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ugrás a képek mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ugrás a videók mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ugrás a nyilvános mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_ablonok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ugrás a sablonok mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Hely megnyitása…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "A Thunar felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunarról"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "A rejtett fájlok megjelenítésének átváltása az aktuális ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Útv_onalsáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern megközelítés, mappáknak megfelelő gombokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Eszköztár stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Hagyományos megközelítés, helysávval és navigációs gombokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "A könyvjelzők oldalsáv láthatóságának átváltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Fa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "A fa oldalsáv láthatóságának átváltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Álla_potsor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Megjelenítés _ikonokként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése ikonnézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Megjelenítés _részletes listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése részletes lista nézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Megjelenítés _tömör listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése tömör lista nézetben"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, így árthat is a rendszerének."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "A szülőmappa megnyitása meghiúsult"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa megnyitása meghiúsult"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sablonok névjegye"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása” menüben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2542,16 +2555,28 @@ msgstr ""
 "Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása” menü elemét és az éppen "
 "megjelenített könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "A Kuka tartalmának megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2560,78 +2585,78 @@ msgstr ""
 "fájlkezelő az Xfce asztali környezethez."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fájlkezelő"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Az oldal címkéjének szövege"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Címke felületi elem"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "A megszokott oldalcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezidens"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Ne távolítsa el a bővítményt a memóriából"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Súgó URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Az átnevező dokumentációjának URL-címe"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Az átnevező felhasználó által látható neve"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "A bejegyzés általános neve, például a Firefox esetén „Webböngésző”."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Parancs:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "A végrehajtandó program, akár paraméterekkel."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Az elérendő URL-cím."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2639,15 +2664,15 @@ msgstr ""
 "A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenítése” a "
 "Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leírást."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Beállítások:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "In_dítási értesítés használata"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2657,105 +2682,105 @@ msgstr ""
 "fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás "
 "támogatja az indítási értesítést."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "_Terminálban fusson"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Indítóikon"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Hivatkozás"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "„%s” mentése meghiúsult."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Felvétel dátuma:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Fényképezőgép-márka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Fényképezőgép-típus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Expozíciós idő:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Expozíciós program:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Apertúraérték:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mérési mód:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Vakuvillanás:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Fókusztávolság:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Zársebesség:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO-sebességminősítés:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Szoftver:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Képtípus:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d képpont"
 msgstr[1] "%dx%d képpont"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Át_alakítás:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Nagybetű/kisbetű"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "I_dő beszúrása:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2766,12 +2791,12 @@ msgstr ""
 "az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesítve. További "
 "információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "Po_zíció:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Dátum/idő beszúrása"
 
@@ -2847,58 +2872,58 @@ msgstr "Jelenlegi"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Kép készítési dátuma"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "S_zöveg:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Beszúrás/felülírás"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Szá_mformátum:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Kezdés:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Szö_vegformátum:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Számozás"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Eltávolítás pozícióból:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Ebbe a _pozícióba:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Karakterek eltávolítása"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Keresés:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Adja meg a fájlnevekben keresendő szöveget."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Reg_uláris kifejezés"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2908,20 +2933,20 @@ msgstr ""
 "reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris "
 "kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Csere ezzel:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Adja meg a fenti minta helyettesítésére használandó szöveget."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Kis- és _nagybetűk"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2930,12 +2955,12 @@ msgstr ""
 "nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés a(z) %ld. karakterpozíciónál: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Keresés és csere"
 
@@ -3027,19 +3052,19 @@ msgstr "Levél címzettje"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "A csatlakozás meghiúsult a Kukához"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "A Kuka fájlokat tartalmaz"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "A Kuka üres"
 
@@ -3051,11 +3076,11 @@ msgstr "A Kuka megjelenítése"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Kuka kisalkalmazás"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Egyéni műveletek"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3063,39 +3088,39 @@ msgstr ""
 "Beállíthat egyéni műveleteket, amelyek a fájlkezelő helyi\n"
 "menüjében jelennek meg bizonyos fájltípusok esetén."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "A kijelölt művelet szerkesztése"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "A kijelölt művelet törlése"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral felfelé"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral lefelé"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Művelet szerkesztése"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Művelet létrehozása"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "A művelet lemezre mentése meghiúsult."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3104,30 +3129,30 @@ msgstr ""
 "Biztos, hogy törli a(z) „%s”\n"
 "műveletet?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Egyéni művelet törlésekor az véglegesen elvész."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Alap"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "A művelet a helyi menüben megjelenő neve."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3135,11 +3160,11 @@ msgstr ""
 "A művelet leírása, amely használati utasításként fog megjelenni az "
 "állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menüből."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Parancs:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3155,22 +3180,22 @@ msgstr ""
 "Ellenkező esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy "
 "elemet jelölt ki."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Nincs ikon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3178,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenítendő ikon "
 "kiválasztása."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3186,41 +3211,41 @@ msgstr ""
 "A művelet indításakor a következő\n"
 "parancsparaméterek lesznek behelyettesítve:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "az első kijelölt fájl útvonala"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "a kijelölt fájlok útvonalai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "a %f paraméterben átadott fájlt tartalmazó könyvtár"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "a %F paraméterben átadott fájlokat tartalmazó könyvtárak"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "az első kijelölt fájlnév (útvonal nélkül)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "a kijelölt fájlnevek (útvonal nélkül)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Megjelenési feltételek"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Fájlminta:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3231,35 +3256,35 @@ msgstr ""
 "kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel "
 "kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Megjelenik, ha a kijelölés tartalmazza:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Könyvtárak"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Hangfájlok"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Ké_pfájlok"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "S_zövegfájlok"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofájlok"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Egyéb fájlok"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3281,41 +3306,41 @@ msgstr ""
 "a fájl vagy mappa nevére. Ezen kívül megadhatja, hogy a\n"
 "művelet csak bizonyos típusú fájlokhoz jelenjen meg."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Befejező elemkezelő hívva a gyökérkontextusban"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ismeretlen befejező elem: <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "A mentési hely meghatározása meghiúsult az uca.xml fájlhoz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "A parancs nincs beállítva"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Egyéni műveletek beállítása…"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "A fájlkezelő helyi menüjében megjelenő egyéni műveletek beállítása"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "A művelet („%s”) indítása meghiúsult."
@@ -3328,7 +3353,7 @@ msgstr "Példa egyéni műveletre"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminál nyitása itt"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Beállítás háttérképként"
 
@@ -3356,6 +3381,24 @@ msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "A Thunar fájlkezelő beállítása"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Fájlok áthelyezése…"
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu óra van hátra)"
+#~ msgstr[1] "(%lu óra van hátra)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu perc van hátra)"
+#~ msgstr[1] "(%lu perc van hátra)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)"
+#~ msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7192f57..7c02d9b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "At_ur Item"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Urut Berdasarkan _Nama"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Tetap urutkan item berdasarkan namanya"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Urut Berdasarkan _Ukuran"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Tetap urutkan item berdasarkan ukurannya"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Urut Berdasarkan _Tipe"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Tetap urutkan item berdasarkan tipenya"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Urut Berdasarkan Tanggal _Modifikasi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Tetap urutkan item berdasarkan tanggal modifikasi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Menanjak"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Urutkan item dalam urutan menanjak"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "Men_urun"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Gagal menjalankan operasi"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Menyalin berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Menyalin berkas..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Membuat tautan simbolik..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Memindahkan berkas..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "\"%s\" secara permanen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -187,40 +194,40 @@ msgstr[1] ""
 "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n"
 "%u berkas terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Menghapus berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Membuat berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Membuat direktori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,36 +236,36 @@ msgstr ""
 "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
 "item tersebut secara terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Mengembalikan berkas..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Tak ada aplikasi terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -267,20 +274,20 @@ msgstr ""
 "dari tipe \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Buka Dengan"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Gunakan perintah _suai:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -289,38 +296,38 @@ msgstr ""
 "aplikasi diatas."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Ramban..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Buka sebagai stan_dar untuk berkas jenis ini"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Hapus Peluncur"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe "
 "\"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -336,12 +343,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -356,74 +363,74 @@ msgstr ""
 "perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Pilih Aplikasi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrip Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrip Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrip Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrip Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Tak ada yang tersedia"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplikasi Disarankan"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Aplikasi Lain"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Tak ada apapun di papan klip untuk direkatkan"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Atur Kolom di Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Kolom Terlihat"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -432,36 +439,36 @@ msgstr ""
 "senarai detail."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Pindah ke _Atas"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Pindah ke _Bawah"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Perlihatkan"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Sembun_yikan"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Gunakan Stan_dar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Pengukuran Kolom"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -474,75 +481,75 @@ msgstr ""
 "akan selalu menggunakan lebar kolom yang ditentukan pengguna."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Penyenaraian direktori ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tampilan ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bua_t"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Masukkan nama baru:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Tak dapat mengonversi nama berkas \"%s\" ke penyandian lokal"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak benar"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Direktori kerja harus merupakan alamat absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurasi _Kolom..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Mengatur kolom dengan tampilan senarai detail"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Penyenaraian direktori detail"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Tampilan detail"
 
@@ -556,7 +563,7 @@ msgstr "Ganti nama \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst <rizahnst at gnome.org>\n"
@@ -565,104 +572,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ya untuk semu_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ti_dak untuk semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Coba lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Konfirmasi mengganti berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ganti _Semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Diubah:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr "_Taut ke sini"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
@@ -715,8 +722,8 @@ msgstr "Kelompok"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipe MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Pemilik"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Hak Akses"
 
@@ -747,65 +754,70 @@ msgstr "Berkas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Berkas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Folder root tidak mempunyai induk"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Berkas destop tidak benar"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Kembali ke folder yang dikunjungi sebelumnya"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Maju ke folder yang dikunjungi berikutnya"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Mengurutkan direktori berdasarkan Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Tampilan ikon"
 
@@ -861,8 +873,8 @@ msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "salinan dari %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "tautan ke %s"
@@ -898,7 +910,7 @@ msgstr "salinan %uth dari %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uth tautan ke %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -909,70 +921,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Anda ingin menimpanya?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Anda ingin menimpanya?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Anda ingin melewatinya?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Buka di Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Buka direktori terpilih di jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Gagal membuka %d berkas"
 msgstr[1] "Gagal membuka %d berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Anda yakin mau membuka semua folder?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 msgstr[1] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -980,92 +992,92 @@ msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka %d Jendela Baru"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka di %d Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 msgstr[1] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Buka di Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Eksekusi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih"
 msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Gagal mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Destop (Buat Taut)"
 msgstr[1] "Destop (Buat Taut)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1073,7 +1085,7 @@ msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 msgstr[1] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1081,41 +1093,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 msgstr[1] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Ruang kosong: %s"
 msgstr[1] "%d item, Ruang kosong: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d item"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" taut rusak"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) tautan ke %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1124,24 +1136,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alamat Asli:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Ukuran Gambar:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item terpilih (%s)"
 msgstr[1] "%d item terpilih (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1149,49 +1161,49 @@ msgstr[0] "%d item terpilih"
 msgstr[1] "%d item terpilih"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Buat _Folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Rekat Dalam Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Jumlah ruang kosong antara tombol alamat"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Buka \"%s\" di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Buka \"%s\" di jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1199,35 +1211,35 @@ msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin ke dalam \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu Isi Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
@@ -1237,60 +1249,60 @@ msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Tak ada Templat terinstal"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ukuran ikon untuk entri alamat"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Hanya tulis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Hanya baca"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Baca & Tulis"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Pemilik:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Akses:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Kelompok:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Lainnya:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Izinkan berkas ini untuk be_rjalan sebagai program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1298,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "Izinkan program tidak terpecaya untuk\n"
 "menghadirkan risiko keamanan pada sistem anda."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1306,32 +1318,32 @@ msgstr ""
 "Hak akses folder tidak konsisten, anda\n"
 "mungkin tidak dapat bekerja dengan berkas di folder ini."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Hak akses folder benar..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik disini untuk membenahi secara otomatis hak akses folder."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Silakan tunggu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop menerapkan hak akses secara global."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Terapkan global?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1339,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Anda ingin menerapkan perubahan anda secara global\n"
 "untuk semua berkas dan subfolder di bawah folder terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1353,19 +1365,19 @@ msgstr ""
 "lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda "
 "setelahnya."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Pemilik berkas tidak dikenal"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Benahi hak akses folder secara otomatis?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Hak akses folder benar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1375,57 +1387,57 @@ msgstr ""
 "diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder "
 "setelahnya."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Tampilan Standar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Tampilkan _folder baru menggunakan:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Tampilan Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan "
 "sebuah folder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Tampilkan miniatur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1433,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder "
 "secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teks di samping ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1445,70 +1457,70 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon "
 "dibanding di bawah ikon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel Sisi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Ukuran _Ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Sangat Kecil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Lebih Kecil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Lebih Besar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Sangat Besar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1516,19 +1528,19 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk "
 "semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel Pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Ukuran Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1539,19 +1551,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Perilaku"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Klik tunggal untk mengaktivasi item"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Tentukan j_eda waktu sebelum sebuah item dipilih\n"
 "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1573,34 +1585,34 @@ msgstr ""
 "ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk "
 "mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dinonaktifkan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Panjang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat Lanjut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Hak Akses Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1610,29 +1622,29 @@ msgstr ""
 "dapat juga menerapkan perubahan ke isi dari folder.\n"
 "Pilih perilaku standar di bawah:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Tanya setiap saat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Berlaku Hanya untuk Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Terapkan pada Folder dan Isi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Manajemen Volume"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1641,173 +1653,164 @@ msgstr ""
 "dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu jam lagi)"
-msgstr[1] "(%lu jam lagi)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu menit lagi)"
-msgstr[1] "(%lu menit lagi)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu detik lagi)"
-msgstr[1] "(%lu detik lagi)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Jenis:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Buka Dengan:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Target Taut:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Dihapus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Diakses:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ruang Kosong:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Pilih sebuah Ikon untuk \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti ikon dari \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Properti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "taut rusak"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Kirim Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Tambah Berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Sertakan berkas tambahan di senarai berkas yang akan dinamai ulang"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Bersihkan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Ganti Nama Banyak Berkas"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Ganti Nama Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nama Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih."
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1827,29 +1830,29 @@ msgstr ""
 "\"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Pilih berkas untuk dinamai ulang"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Berkas Audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Berkas Video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Ganti Nama Bulk"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1857,29 +1860,29 @@ msgstr ""
 "Ganti Nama Bulk Thunar adalah alat yang perkasa dan\n"
 "canggih untuk menamai ulang banyak berkas sekaligus."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Hapus Berkas"
 msgstr[1] "Hapus Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih dari senarai berkas untuk dinamai ulang"
 msgstr[1] "Hapus berkas terpilih dari senarai berkas untuk dinamai ulang"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Ganti Nama Bulk - Ganti Nama Banyak Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\" ke \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1890,49 +1893,45 @@ msgstr ""
 "ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan "
 "perubahan terakhir."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Kembalikan Perubahan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Lewati Berkas Ini"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas "
 "yang tersisa?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Destop"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panel Sisi (Buat Jalan Pintas)"
 msgstr[1] "Panel Sisi (Buat Jalan Pintas)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Berkas"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ke_luarkan Volume"
 
@@ -1957,72 +1956,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klik disini untuk stop menghitung ukuran total folder."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Penghitungan dibatalkan"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Menghitung..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bita"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s"
 msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2030,150 +2029,150 @@ msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin ke folder terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Pilih Semu_a Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pilih _menggunakan Pola..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Buat Tautan (_k)"
 msgstr[1] "Buat Tautan (_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti Nama..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Kembalikan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Buat _Dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Muat isi folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Berkas Kosong Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Berkas Kosong Baru..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih dari Pola"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Pili_h"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pola:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
 msgstr[1] "Hapus berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
 msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Kembalikan berkas terpilih"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Berkas Kosong"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Mengumpulkan berkas..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2182,42 +2181,42 @@ msgstr ""
 "Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%"
 "s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Kotak _Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Tampilkan isi dari kotak sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Memuat..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Rekat Dalam Folder"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperti..."
 
@@ -2265,276 +2264,290 @@ msgstr "%A pada %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x pada %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Buka _Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Tutup _Semua Jendela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tutup semua jendela Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_engaturan..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Sunting Pengaturan Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat ulang"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Muat ulang folder saat ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pemilih _Lokasi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _Sisi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pembesaran ke _Dalam "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Tampilkan isi lebih detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Pembesaran _Keluar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ukuran Nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Buka _Induk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Buka folder induk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Pergi ke direktori rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Pergi ke folder destop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Ramban sistem berkas dengan manajer berkas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Pergi ke folder dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Pergi ke folder unduh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Pergi ke folder musik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Pergi ke folder gambar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Pergi ke folder video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Pergi ke folder publik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Pergi ke folder templat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Buka Lokasi..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Gaya Batang _Alamat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Gaya Batang A_lat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Batang st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Tampilan sebagai _Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Gagal membuka folder induk"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Gagal membuka folder rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tentang Templat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2550,16 +2563,28 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari "
 "dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Gagal membuka folder templat"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Gagal membuka folder rumah"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2568,79 +2593,79 @@ msgstr ""
 "mudah digunakan untuk Lingkungan Destop XFCE."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manajer Berkas"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Teks dari label halaman"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Widget untuk menampilkan di tempat label halaman yang biasanya"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residen"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Jangan lepas beban plugin dari memori"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL Bantuan"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Dokumentasi URL dari penama ulang"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Nama pengguna yang tampak dari penama ulang"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Program untuk dieksekusi, kemungkinan dengan argumen."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL untuk akses."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2648,15 +2673,15 @@ msgstr ""
 "Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus "
 "Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opsi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Gunakan pemberitahuan _hidupkan"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2666,104 +2691,104 @@ msgstr ""
 "dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung "
 "pemberitahuan hidupkan."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Jalankan di _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Pilih opsi ini untuk menjalankan perintah di jendela terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Peluncur"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Taut"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Gagal menyimpan \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Tanggal Diambil:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Merk Kamera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model Kamera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Waktu Exposure:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program Exposure:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Nilai Aperture:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mode Meter:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blitz Ditembakkan:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Panjang Focal:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Kecepatan Shutter:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Rating Kecepatan ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Perangkat lunak:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipe Gambar:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d piksel"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_versi ke:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Sosok (huruf) atas / Sosok (huruf) bawah"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Sisipkan wak_tu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2775,12 +2800,12 @@ msgstr ""
 "d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi "
 "tambahan."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Di posisi:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Sisipkan Tanggal / Waktu"
 
@@ -2856,58 +2881,58 @@ msgstr "Sekarang"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Tanggal Gambar Diambil"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teks:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Sisip / Timpa"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Format _Nomor:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Mulai Dengan:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Format Teks:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Penomoran"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Hapus _Dari Posisi:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Ke Posisi:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Hapus Karakter"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Menelusuri Untuk:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Masukkan teks yang akan dicari dalam nama berkas."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Ekspresi Reguler"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2917,20 +2942,20 @@ msgstr ""
 "regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl "
 "(PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ganti _Dengan:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Masukkan teks yang akan digunakan sebagai pengganti pola diatas."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Pencarian K_arakter Sensitif"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2939,12 +2964,12 @@ msgstr ""
 "sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ekspresi reguler tidak benar, pada posisi karakter %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cari & Ganti"
 
@@ -3038,19 +3063,19 @@ msgstr "Penerima Surat"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Gagal tersambung ke Kotak Sampah."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Kotak sampah berisi berkas"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kotak sampah kosong."
 
@@ -3062,11 +3087,11 @@ msgstr "Tampilkan kotak sampah"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet Kotak Sampah"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Aksi Suai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3074,39 +3099,39 @@ msgstr ""
 "Anda dapat mengatur aksi suai yang akan tampak di\n"
 "menu isi manajer berkas untuk jenis berkas tertentu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Tambah aksi suai baru."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Sunting aksi yang saat ini terpilih."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Hapus aksi yang saat ini terpilih."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Pindah ke atas satu baris aksi yang saat ini terpilih"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Pindah ke bawah satu baris aksi yang saat ini terpilih"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Sunting Aksi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Buat Aksi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Gagal menyimpan aksi ke cakram."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3115,30 +3140,30 @@ msgstr ""
 "Apakah anda yakin bahwa anda ingin\n"
 "menghapus aksi \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Jika anda menghapus aksi suai, maka aksi akan hilang secara permanen."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Dasar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Nama aksi yang akan ditampilkan pada menu isi."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Deskripsi:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3146,11 +3171,11 @@ msgstr ""
 "Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status "
 "ketika memilih item dari menu isi."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Perintah:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3166,23 +3191,23 @@ msgstr ""
 "lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada "
 "satu item yang terpilih."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi "
 "ini."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Tak ada ikon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3190,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi "
 "sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3198,41 +3223,41 @@ msgstr ""
 "Parameter perintah berikut akan digantikan\n"
 "ketika menjalankan aksi:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "alamat ke berkas terpilih pertama"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "alamat ke semua berkas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "direktori mengandung berkas yang dilewati di %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "direktori mengandung berkas yang dilewati di %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "nama berkas terpilih pertama (tanpa alamat)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "nama berkas terpilih (tanpa alamat)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Kondisi Tampilan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Pola Berkas:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3244,35 +3269,35 @@ msgstr ""
 "satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya "
 "*.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Muncul jika seleksi mengandung:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Direktori"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Berkas _Audio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Berkas _Gambar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Berkas _Teks"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Berkas _Video"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Berkas _Lain"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3296,41 +3321,41 @@ msgstr ""
 "bahwa aksi hanya boleh tampak untuk berkas jenis\n"
 "tertentu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemen <%s> tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Penanganan elemen akhir yang dipanggil ketika dalam isi root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemen penutupan <%s> tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Gagal menentukan lokasi penyimpanan untuk uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Perintah tidak dikonfigurasikan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Atur ak_si suai..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Gagal untuk menjalankan aksi \"%s\"."
@@ -3343,7 +3368,7 @@ msgstr "Contoh untuk aksi suai"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Buka Terminal Di sini"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Atur sebagai latar belakang"
 
@@ -3371,6 +3396,24 @@ msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Memindahkan berkas..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu jam lagi)"
+#~ msgstr[1] "(%lu jam lagi)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu menit lagi)"
+#~ msgstr[1] "(%lu menit lagi)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu detik lagi)"
+#~ msgstr[1] "(%lu detik lagi)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Gagal membaca isi folder"
 
@@ -3519,6 +3562,3 @@ msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
 
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Gagal membuka folder templat"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f14854a..7223a73 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Ordina gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordina per _nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mantieni gli elementi ordinati per nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordina per dimen_sione"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mantieni gli elementi ordinati per dimensione"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordina per _tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mantieni gli elementi ordinati per tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordina per data di _modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mantieni gli elementi ordinati per data di modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordina gli elementi in ordine ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Discendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copia dei file in corso..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Spostamento dei file in corso..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Sicuro di voler eliminare\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +197,39 @@ msgstr[1] ""
 "Sicuro di voler eliminare\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creazione delle cartelle in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,36 +237,36 @@ msgstr ""
 "Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno "
 "persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli singolarmente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Svuotamento del cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -268,20 +275,20 @@ msgstr ""
 "s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Altra applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Apri con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -290,38 +297,38 @@ msgstr ""
 "lista precedente."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Rimuovi avviatore"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -329,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di "
 "tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -338,12 +345,12 @@ msgstr ""
 "Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con "
 "l'applicazione selezionata."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -358,74 +365,74 @@ msgstr ""
 "l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selezionare un'applicazione"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "File eseguibili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Script in Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Script in Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Script in Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Script della Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Niente di disponibile"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applicazioni consigliate"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altre applicazioni"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configura colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colonne visibili"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -434,36 +441,36 @@ msgstr ""
 "nella visualizzazione a lista dettagliata."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Sposta _su"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Sposta _giù"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Nascondi"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Predefinito"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Dimensionamento delle colonne"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -476,75 +483,75 @@ msgstr ""
 "userà sempre colonne di lunghezza definita dall'utente."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Elenco compatto delle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualizzazione compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome del file \"%s\" non valido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Configura colonne..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Lista dettagliata delle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Visualizzazione dettagliata"
 
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "Rinomina \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
@@ -566,104 +573,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sì _a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "No a _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Conferma la sostituzione dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Sostituisci tutto:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con il seguente?"
 
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "Crea co_llegamento qui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\""
@@ -716,8 +723,8 @@ msgstr "Gruppo"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -728,7 +735,7 @@ msgstr "Proprietario"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
@@ -748,66 +755,71 @@ msgstr "File"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "File system"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La cartella radice non ha padre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec non specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "File della scrivania non valido"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Vai alla precedente cartella visitata"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vai alla successiva cartella visitata"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla "
 "l'installazione!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia di %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "collegamento a %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%u° copia di %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u° collegamento a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,70 +923,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Sovrascrivere?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Sovrascrivere?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Saltare?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Apri la cartella selezionata in nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con altra _applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Scegliere un'altra applicazione per aprire il file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
 msgstr[1] "Impossibile aprire %d file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra separata del gestore di file."
 msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre separate del gestore dei file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +994,92 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri %d nuove finestre"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Apri in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Apri il file selezionato"
 msgstr[1] "Apri i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Esegui il file selezionato"
 msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato"
 msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Apri con un'altra _applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Apri con l'applicazione di pre_definita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione predefinita"
 msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
 msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
 msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
 msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1095,41 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s"
 msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s"
 msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" collegamento interotto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1126,24 +1138,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Percorso originale:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensione dell'immagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1151,49 +1163,49 @@ msgstr[0] "%d elemento selezionato"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea _cartella..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Elimina tutti i file e cartelle dal cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Incolla nella cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Separatore"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Dimensione dello spazio tra i pulsanti del percorso"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Apri \"%s\" in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Apri \"%s\" in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crea nuova cartella in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1201,35 +1213,35 @@ msgstr ""
 "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
 "copia all' interno di \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizza le proprietà della cartella \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea nuova cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Apri posizione"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu contestuale del file"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'"
@@ -1239,60 +1251,60 @@ msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nessun modello installato"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensione dell'icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Sola scrittura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lettura e scrittura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Accesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Altri:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1300,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n"
 "rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1308,33 +1320,33 @@ msgstr ""
 "I permessi della cartella sono inconsistenti, potrebbe\n"
 "non essere possibile lavorare con i file di questa cartella."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correzione dei permessi della cartella..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere prego..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Arresta l'applicazione ricorsiva dei permessi."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Applicare ricorsivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1342,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
 "tutti i file e sottocartelle contenuti nella cartella selezionata?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedere ancora"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr ""
 "Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. "
 "In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Proprietario del file sconosciuto"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Correggere i permessi della cartella automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correzione dei permessi della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1377,57 +1389,57 @@ msgstr ""
 "conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà "
 "concesso di accedervi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferenze del gestore di file"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualizzazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualizza come lista compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima visualizzazione attiva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Mostra le cartelle _prima dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando "
 "una cartella viene ordinata."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mostra _miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1435,11 +1447,11 @@ msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una "
 "cartella come miniature generate automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testo accanto alle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1447,70 +1459,70 @@ msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone "
 "invece che sotto le icone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Pannello delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Dimensione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Più piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1519,19 +1531,19 @@ msgstr ""
 "pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti "
 "emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Dimen_sione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1543,19 +1555,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1563,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\n"
 "selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1578,34 +1590,34 @@ msgstr ""
 "singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un "
 "elemento, senza attivarlo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lungo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permessi della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1615,29 +1627,29 @@ msgstr ""
 "è possibile applicare i cambiamenti anche al suo\n"
 "contenuto. Selezionare il comportamento predefinito:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Chiedi ogni volta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Applica solo alla cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Applica alla cartella e al contenuto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestione dei volumi"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Abilita la gestione dei _volumi"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1647,172 +1659,163 @@ msgstr ""
 "digitali)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu ora rimanente)"
-msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)"
-msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)"
-msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Apri con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Collegamento a:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminato:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ultimo accesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spazio libero:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selezionare un'icona per \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietà"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "collegamento interrotto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Invia a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale del file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Aggiungi file..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Inserisce ulteriori file nella lista di file da rinominare"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Rinomina più file"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Rinomina file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nuovo nome"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
@@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1833,29 +1836,29 @@ msgstr ""
 "abilitare il plugin \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selezionare i file da rinominare"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "File audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "File immagine"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "File video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1863,29 +1866,29 @@ msgstr ""
 "Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\n"
 "estendibile per rinominare più file contemporaneamente."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Rimuovi file"
 msgstr[1] "Rimuovi file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Rimuove il file selezionato dalla lista di file da rinominare"
 msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dalla lista di file da rinominare"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Rinomina più file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1896,31 +1899,31 @@ msgstr ""
 "rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi "
 "originali."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Annulla modifiche"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Salta questo file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Pannello laterale (crea scorciatoia)"
 msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
@@ -1928,17 +1931,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Espelli _volume"
 
@@ -1963,73 +1962,73 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcolo annullato"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento da %s"
 msgstr[1] "%u elementi da %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
 "copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2037,151 +2036,151 @@ msgstr ""
 "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
 "copia dentro la cartella selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selezion_a tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleziona in _base a uno schema..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea collegamento"
 msgstr[1] "Crea collegamenti"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Ripristina"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base a uno schema"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Schema:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 "Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere spostati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere copiato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere copiati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Elimina il file selezionato"
 msgstr[1] "Elimina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
 msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un link simbolico per ogni file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
 msgstr[1] "Ripristina i file selezionati"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fil_e vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Raccolta file in corso..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2190,42 +2189,42 @@ msgstr ""
 "La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
 "\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra il contenuto del cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento in corso..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Incolla nella cartella"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietà..."
 
@@ -2273,281 +2272,295 @@ msgstr "%A alle %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x alle %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Apri una nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiudi tutte le finestre di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferenze..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Aggio_rna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore di percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom ava_nti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom indietr_o"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni no_rmali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Va_i"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apri la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai alla cartella casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vai alla cartella della scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Esplora il file system con il gestore di file"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Vai alla cartella dei documenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Vai alla cartella dei download"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Vai alla cartella della musica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Vai alla cartella delle foto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Vai alla cartella dei video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Vai alla cartella pubblica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_ello"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vai alla directory dei modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _posizione..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specificare una posizione da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "In stile barra degli s_trumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
 "dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizza come lista co_mpatta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile "
 "danneggiare il sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2563,16 +2576,28 @@ msgstr ""
 "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
 "sarà creata nella cartella visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più il messaggio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Impossibile aprire la directory dei template"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Impossibile aprire la directory home"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2581,53 +2606,53 @@ msgstr ""
 "da usare per l'ambiente desktop Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestore di file"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Testo dell'etichetta della pagina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget per l'etichetta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 "Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residente"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Non scaricare il plugin dalla memoria"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL dell'aiuto"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL della documentazione del rinominatore"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Il nome del rinominatore visibile all'utente"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2635,27 +2660,27 @@ msgstr ""
 "Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso di "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Il programma da eseguire, possibilmente con argomenti."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "L'URL a cui accedere."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2664,15 +2689,15 @@ msgstr ""
 "nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla "
 "descrizione."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usa notifica all'_avvio"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2682,106 +2707,106 @@ msgstr ""
 "comando è eseguito dal gestore di file o dal menu. Non tutte le applicazioni "
 "supportano la notifica all'avvio."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Esegui in un _terminale"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
 "terminale."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Avviatore"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Collegamento"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Impossibile salvare \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data scatto:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca fotocamera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modello fotocamera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Tempo di esposizione:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programma di esposizione:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Modalità esposimetro:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flash:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Lunghezza focale:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocità otturatore:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Sensibilità ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipo di immagine:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixel"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_verti in:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserisci _orario"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2793,12 +2818,12 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per "
 "informazioni aggiuntive."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "Alla posizio_ne:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserisci data e orario"
 
@@ -2874,58 +2899,58 @@ msgstr "Corrente"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data dello scatto della foto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Testo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Inserisci/sovrascrivi"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formato dei _numeri:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Inizia da:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formato del testo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerazione"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Rimuovi _dalla posizione:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Alla posizione:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Rimuovi caratteri"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Cerca:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Inserire il testo da cercare nei nomi dei file."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Espressione regolare"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2936,20 +2961,20 @@ msgstr ""
 "Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la "
 "sintassi delle espressioni regolari."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Sostituisci con:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Inserire il testo che dovrebbe sostituire lo schema sopra."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2959,12 +2984,12 @@ msgstr ""
 "tale distinzione."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Espressione regolare non valida nel carattere in posizione %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cerca e sostituisci"
 
@@ -3058,19 +3083,19 @@ msgstr "Destinatario"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Impossibile connettersi al cestino"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Cestino pieno"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Cestino vuoto"
 
@@ -3082,11 +3107,11 @@ msgstr "Mostra il cestino"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet cestino"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Azioni personalizzate"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3094,46 +3119,46 @@ msgstr ""
 "E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n"
 "nei menu contestuali del gestore di file per gli opportuni tipi di file."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Aggiunge una nuova azione personalizzata."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Modifica l'azione selezionata."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Elimina l'azione selezionata."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Sposta l'azione selezionata una riga sopra."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Sposta l'azione selezionata una riga sotto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Modifica azione"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Crea azione"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Impossibile salvare le azioni su disco."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare veramente l'azione \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
@@ -3141,23 +3166,23 @@ msgstr ""
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Basilare"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Il nome dell'azione che verrà visualizzato nel menu contestuale."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3165,11 +3190,11 @@ msgstr ""
 "La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra "
 "di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3186,23 +3211,23 @@ msgstr ""
 "L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento "
 "sia selezionato."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa "
 "azione."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Nessuna icona"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3210,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "Cliccare su questo pulsante per selezionare un'icona che sarà mostrata nel "
 "menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3218,41 +3243,41 @@ msgstr ""
 "I seguenti parametri saranno sostituiti\n"
 "quando verrà avviata l'azione:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "il percorso del primo file selezionato"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "i percorsi di tutti i file selezionati"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "cartella contenente il file passato in %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "cartelle contenenti i file passati in %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "il nome del primo file selezionato (senza percorso)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "i nomi dei file selezionati (senza percorsi)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condizioni di visibilità"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Schema del _file:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3264,35 +3289,35 @@ msgstr ""
 "schema, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e "
 "virgola (es. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Appare se la selezione contiene:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Cartelle"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "File _audio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "File _immagine"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "File di _testo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "File _video"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Alt_ri file"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3316,43 +3341,43 @@ msgstr ""
 "Inoltre, è possibile specificare che l'azione\n"
 "sia visibile solamente per certi tipi di file."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento <%s> sconosciuto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Gestore dell'elemento di fine chiamato durante un contesto root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento di chiusura sconosciuto <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Impossibile determinare il percorso di salvataggio per uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando non configurato"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del "
 "file manager"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Impossibile avviare l'azione \"%s\"."
@@ -3365,7 +3390,7 @@ msgstr "Esempio di azione personalizzata"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Apri un terminale qui"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Imposta lo sfondo"
 
@@ -3393,6 +3418,24 @@ msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Spostamento dei file in corso..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu ora rimanente)"
+#~ msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)"
+#~ msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella"
 
@@ -3556,18 +3599,12 @@ msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la directory dei template"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Visualizzazioni"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la directory home"
-
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Proprietà"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 071de83..9e193c5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -84,96 +84,103 @@ msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> が製作しました。"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> に報告してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "アイテムの整理(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "名前で並べ替え(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "アイテムを名前で並べ替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "サイズで並べ替え(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "アイテムをサイズで並べ替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "タイプで並べ替え(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "アイテムをタイプで並べ替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "変更日時で並べ替え(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "アイテムを変更日時で並べ替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "昇順(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "アイテムを昇順 (a-Z あいうえおの順) で並べ替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "降順(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "アイテムを降順 (おえういあ Z-a の順) で並べ替えます。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "操作の実行に失敗しました"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を実行できませんでした。"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ファイルをコピーしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "ファイルをコピーしています..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "リンクを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "ファイルを移動しています..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -182,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" は永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -197,39 +204,39 @@ msgstr[1] ""
 "選択した %u 個のファイルは永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "削除されたファイルは永久に失われます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ファイルを削除しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ファイルを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "フォルダを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダを全て削除しますか?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -237,36 +244,36 @@ msgstr ""
 "これを選択するとゴミ箱にある全てのアイテムが削除され、二度と復元できません。"
 "なお、これらのアイテムは個別に削除する事もできます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ゴミ箱を空にしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の元のパスを取得できませんでした。"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を復元できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ファイルを復元しています..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のデフォルトアプリケーションをセットできませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "アプリケーションは選択されていません"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -275,20 +282,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\" のファイルを開くのに使用されます。"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "他のアプリケーション(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "アプリケーションで開く"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "指定コマンドを使用する(_C):"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -297,39 +304,39 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "参照(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "この種類のファイルのデフォルトアプリケーションにする(_D)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "新しいアプリケーション \"%s\" を追加できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "新しいアプリケーション \"%s\" を追加できませんでした。"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "ランチャを削除(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 "<i>%s</i> とタイプが \"%s\" の他のファイルを以下のアプリケーションで開きます:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -337,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "種類が \"%s\" のファイルを開くアプリケーションを選択するためにファイルシステ"
 "ムを参照します。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -346,12 +353,12 @@ msgstr ""
 "種類が \"%s\" のファイルを開くデフォルトアプリケーションを選択したものに変更"
 "します。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" を削除しますがよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -367,110 +374,110 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "アプリケーションを選択してください"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "実行可能ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl スクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python スクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby スクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "シェルスクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "利用可能なものがありません"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "推奨アプリケーション"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "他のアプリケーション"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "詳細リスト表示でのカラム設定"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "表示カラム"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "詳細リスト表示で表示する情報とその順序を選んでください。"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上に移動(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "下に移動(_N)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "表示する(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "表示しない(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "デフォルトに戻す(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "カラムのサイズ変更"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -482,75 +489,75 @@ msgstr ""
 "常にユーザが決めたカラム幅を使用するようになります。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "必要に応じてカラムを自動的に拡げる(_E)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "フォルダをコンパクトにリスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "コンパクト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "新しい名前を入力してください:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ファイル名 \"%s\" をローカルエンコード方式に変換できません。"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" は無効なファイル名です。"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "作業フォルダは絶対パスで指定する必要があります。"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "もう一つ別のファイル名を指定する必要があります。"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "カラムの設定(_C)..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "詳細リスト表示する場合のカラムを設定します。"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "詳細なファイル情報と共にフォルダをリスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "詳細表示"
 
@@ -564,7 +571,7 @@ msgstr "\"%s\" の名前の変更"
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
@@ -573,104 +580,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ドキュメントを表示するブラウザを起動できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "はい(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全てにはい(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "いいえ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全てにいいえ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "再試行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "置換するファイルの確認"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "スキップ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全て置換(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "置換(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "すでにに存在するファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "すでにに存在するファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "すでにに存在するファイル"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "変更日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "ここにリンク(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を実行できませんでした。"
@@ -723,8 +730,8 @@ msgstr "所属グループ"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME タイプ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -735,7 +742,7 @@ msgstr "ファイル所有者"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "アクセス権"
 
@@ -755,66 +762,71 @@ msgstr "ファイル"
 msgid "File Name"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "原因不明のエラーです。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "ファイルシステム"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ルートフォルダに上位のフォルダはありません。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "空のファイル \"%s\" を作成できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "デスクトップファイルの \"Exec\" フィールドが指定されていません。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "デスクトップファイルの \"URL\" フィールドが指定されていません。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "無効なデスクトップファイルです。"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "戻る"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "前のフォルダに移動します。"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "進む"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "次のフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "\"%s\" (%s) から代用アイコンを読み込めませんでした。正しくインストールされて"
 "いるか確認してください!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "アイコンを基準にしてフォルダをリスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "アイコン表示"
 
@@ -870,8 +882,8 @@ msgstr "\"%s\" のアクセス権を変更できませんでした。"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s のコピー"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s へのリンク"
@@ -907,7 +919,7 @@ msgstr "%2$s の %1$u 番目のコピー"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%2$s への %1$u 番目のリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -918,70 +930,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "これを上書きしますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "これを上書きしますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "これをスキップしますか?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "選択したフォルダを新しいウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選択したファイルを開く別のアプリケーションを選びます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 msgstr[1] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "全てのフォルダを開いてもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 msgstr[1] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,93 +1001,93 @@ msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 msgstr[1] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "実行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを実行します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを実行します。"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
 
 # FIXME:
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作成)"
 msgstr[1] "デスクトップ (リンクを作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1083,7 +1095,7 @@ msgstr[0] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1091,41 +1103,41 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 msgstr[1] "%d 個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個のアイテムがあります。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムがあります。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 壊れたリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%1$s\" %3$s へのリンク (%2$s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "ショートカット(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
@@ -1134,24 +1146,24 @@ msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "元のパス:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "画像サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d 個のアイテム (%s) が選択されています。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテム (%s) が選択されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1159,51 +1171,51 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダの作成(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ゴミ箱にある全てのファイルとフォルダを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "é–“éš”"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "パスボタン間のスペースです。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" をこのウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" を新しいウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" に新しいフォルダを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1211,35 +1223,35 @@ msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されてたファイルを \"%s\" に \"移動"
 "\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" のプロパティを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新しいフォルダを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "開く場所を指定してください"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "フォルダの位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ファイルのコンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントポイントを取得できませんでした。"
@@ -1250,61 +1262,61 @@ msgid "No templates installed"
 msgstr "テンプレートはインストールされていません"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "アイコンのサイズ"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "パスエントリーのアイコンサイズです。"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "無し"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "書込専用"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "読込専用"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "読込と書込"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "ファイル所有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "アクセス:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "所属グループ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "それ以外の人達:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "プログラム:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "プログラムとしての実行を許可する(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1312,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "信用の置けないプログラムの実行を許可すると\n"
 "セキュリティ上の危険をもたらします。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1320,32 +1332,32 @@ msgstr ""
 "フォルダのアクセス権が一貫していませんので、この\n"
 "フォルダにあるファイルで作業できない可能性があります。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "フォルダのアクセス権を直します..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "ここをクリックすると、フォルダのアクセス権を自動的に直します。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "お待ちください..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "アクセス権を再帰的に変更していくのを止めます。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "再帰的に変更しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1353,11 +1365,11 @@ msgstr ""
 "選択したフォルダの中にある全てのファイルや\n"
 "サブフォルダにも変更を適用しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "再び質問しない(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1366,19 +1378,19 @@ msgstr ""
 "このオプションを選ぶと、あなたの選択は記憶され同じ質問を尋ねられる事はありま"
 "せん。今後これを変更するには環境設定ダイアログをご使用ください。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "不明なファイル所有者です。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "フォルダのアクセス権を自動的に直しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "フォルダのアクセス権を直す"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1388,57 +1400,57 @@ msgstr ""
 "フォルダの内容を見ることができ、後でこのフォルダに入る事ができるようになりま"
 "す。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ファイルマネージャの設定"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "デフォルト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "新規フォルダの表示方法(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "アイコン表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "詳細リスト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "コンパクト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "最後に使用した表示方法"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "フォルダをファイルより先に並べる(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "フォルダ内を並べ替える時にフォルダをファイルより先に並べる場合はこのオプショ"
 "ンを選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "サムネイルを表示する(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1446,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "フォルダ内のプレビュー可能なファイルを表示する場合はこのオプションを有効にし"
 "てください。これらは自動的に作成されるサムネイルアイコンとして表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字をアイコンの隣に置く(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1458,77 +1470,77 @@ msgstr ""
 "アイテムのアイコンキャプションをアイコンの下ではなく隣に置く場合はこのオプ"
 "ションを選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "形式(_F):"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "サイドペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ショートカットペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_I):"
 
 # NOTE: 25%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "とても小さい"
 
 # NOTE: 50%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "小さい"
 
 # NOTE: 75%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "少し小さい"
 
 # NOTE: 100%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
 # NOTE: 125%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "少し大きい"
 
 # NOTE: 150%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "大きい"
 
 # NOTE: 200%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "アイコンのシンボルを表示する(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "ショートカットペインにある全てのフォルダにシンボルアイコンを表示します。これ"
 "らのシンボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ツリーペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "シンボルを表示する(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1559,19 +1571,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "振る舞い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにする(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1579,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "マウスがアイテム上にある時\n"
 "選択状態になるまでの時間(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1592,36 +1604,36 @@ msgstr ""
 "の機能を無効にする場合はスライダを左端に移動してください。この機能はアイテム"
 "をアクティブにせずただ選択したい場合に役立つかもしれません。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "中間"
 
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ダブルクリックでアイテムをアクティブにする(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "フォルダのアクセス権"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1631,29 +1643,29 @@ msgstr ""
 "ファイルにもこの変更を適用することができます。\n"
 "以下から、デフォルトの動作を選択してください:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "毎回質問する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "フォルダのみに適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "フォルダ内のファイルにも適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ボリューム管理"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "ボリューム管理を有効にする(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1662,51 +1674,42 @@ msgstr ""
 "a>します。"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ボリューム管理設定を表示できませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(残り %lu 時間)"
-msgstr[1] "(残り %lu 時間)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(残り %lu 分)"
-msgstr[1] "(残り %lu 分)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(残り %lu 秒)"
-msgstr[1] "(残り %lu 秒)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "種類:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "これで開く:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "リンク先:"
 
@@ -1714,122 +1717,122 @@ msgstr "リンク先:"
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "削除済み:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "アクセス日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "ボリューム:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "空き容量:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "シンボル"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のアイコンを変更できませんでした。"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - プロパティ"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "壊れたリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "送る(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ファイルのコンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "ファイルを追加(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "名前を変更するファイルのリストにファイルを追加します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "以下のファイル一覧をクリアします。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "このプログラムについて(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "複数のファイル名を変更します"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "ファイル名を変更する(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "ここをクリックすると、上にリストされているファイル名の変更を適用します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "新しい名前"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "ここをクリックすると、選択したリネーム操作についてのドキュメントが表示されま"
@@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1851,29 +1854,29 @@ msgstr ""
 "プラグインが有効になっていることを確認してください。"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "名前を変更するファイルを選択してください"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音楽ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "動画ファイル"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "バルクリネーム"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1882,29 +1885,29 @@ msgstr ""
 "変更する強力で柔軟性のあるツールです。"
 
 # Bulk rename: Remove selected file(s) from the renaming file list, not remove actual file(s).
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "リストから削除"
 msgstr[1] "リストから削除"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "名前を変更するファイルのリストから選択したファイルを削除します。"
 msgstr[1] "名前を変更するファイルのリストから選択したファイルを削除します。"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "バルクリネーム - ファイルをまとめてリネームします"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" の名前を \"%s\" に変更できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1914,47 +1917,43 @@ msgstr ""
 "いるファイル名を元に戻すか、あるいはこれまでの変更を元に戻さずにこの操作を取"
 "り消すことができます。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "元に戻す(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "このファイルを飛ばす(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "このファイルを飛ばして残りのファイル名の変更を続けますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "サイドペイン (ショートカットの作成)"
 msgstr[1] "サイドペイン (ショートカットの作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 msgstr[1] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "ファイルシステム"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "マウント(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "取り出し(_J)"
 
@@ -1979,72 +1978,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "ここをクリックするとフォルダの合計サイズの計算を中止します。"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "計算を中断しました。"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "計算しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s バイト"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 msgstr[1] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "フォルダのコンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダに空のフォルダを作成します。"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または "
 "\"コピー\" します。"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2052,100 +2051,100 @@ msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを選択したフォルダに "
 "\"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全てのファイルを選択(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "このウィンドウの全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "パターンで選択(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "特定のパターンに一致する全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "複製の作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
 msgstr[1] "リンクの作成(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "復元(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダの内容を読み込んでいます..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "パターンで選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "パターン(_P):"
 
 # FIXME: should be revised
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2153,52 +2152,52 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを削除します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを復元します。"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空のファイル(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "ファイルを集めています..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を復元できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2207,43 +2206,43 @@ msgstr ""
 "フォルダ \"%s\" はもう存在していませんが、ゴミ箱からファイル \"%s\" を復元す"
 "るのに必要です。このフォルダを再び作成しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "ゴミ箱(_R)"
 
 # FIXME: should be revised
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "読み込んでいます..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "プロパティ(_R)..."
 
@@ -2291,279 +2290,293 @@ msgstr "%Aの %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "新しいウィンドウを開く(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "表示されている場所を新しいウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "全ウィンドウを閉じる(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar の全てのウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar の設定を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "再読込み(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "現在のフォルダを再び読み込みます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置セレクタ(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "サイドペイン(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "拡大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを拡大表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを縮小表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "普通のサイズ(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを普通のサイズで表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上位フォルダを開く(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "上の階層にあるフォルダを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "ホーム(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ホームフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "デスクトップフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "ファイルマネージャでファイルシステムを参照します"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ドキュメントフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ダウンロードフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "音楽フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "画像フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ビデオフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "公開フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "テンプレート(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "テンプレートフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "指定場所を開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "場所を指定して開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar のユーザマニュアルを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar についての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウで隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "パスボタン方式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "フォルダに対応するボタンを表示する今風の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ツールバー方式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "位置バーおよびナビゲーションボタンを表示する旧来の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ショートカット(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ショートカットペインの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "ツリー(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "ツリーペインの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ステータスバー(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "ウィンドウのステータスバーの表示/非表示を切り替えます。"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "フォルダの内容をアイコン表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "詳細リスト表示(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "フォルダの内容を詳細リスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "コンパクト表示(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "フォルダの内容をコンパクトにリスト表示します。"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "root アカウントで使用しています。システムに損害を与えてしまうかもしれませんの"
 "で、十分注意して操作を行ってください。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "上位のフォルダを開けませんでした"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ホームフォルダを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "テンプレートについて"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "このフォルダにある全てのファイルは\n"
 "メニュー \"ドキュメントを作成\" に表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2579,16 +2592,28 @@ msgstr ""
 "その後で \"ドキュメントを作成\" メニューからこの項目を選択する事ができ、表示"
 "されているフォルダにドキュメントのコピーが作成されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "このメッセージを再び表示しない(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "ホームフォルダを開けませんでした。"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "ホームフォルダを開けませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2597,61 +2622,61 @@ msgstr ""
 "使いやすく軽快なファイルマネージャです。"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャ"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "ページのラベルのテキストです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "ラベルウィジェット"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "通常のページラベルの代わりに表示するウィジェットです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "常駐させる"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "一度読み込まれたプラグインはメモリに残しておきます。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "ヘルプ URL"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "リネームプラグインのドキュメントの URL です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "リネームプラグインの表示名です。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "説明:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2659,27 +2684,27 @@ msgstr ""
 "エントリの一般的な名称です。例えば Firefox なら \"ウェブブラウザ\" になりま"
 "す。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "実行するコマンドです、引数が付くこともあります。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "アクセスする URL です。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "コメント:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2687,15 +2712,15 @@ msgstr ""
 "エントリのツールチップです、例えば Firefox なら \"インターネットのサイトを表"
 "示します\" になります。名前や説明と重なる内容は入れません。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "オプション:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "起動通知を行う(_S)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2705,105 +2730,105 @@ msgstr ""
 "れる時に起動通知を行います。全てのアプリケーションが起動通知に対応しているわ"
 "けではありません。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "ターミナルで実行する(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "このオプションを選択すると、コマンドがターミナルウィンドウで実行されます。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "ランチャ"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "リンク"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" の保存に失敗しました。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "撮影日時:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "メーカー名:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "型式:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "露出時間:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "露出プログラム:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "F値/絞り:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "自動露出の測光モード:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "フラッシュ使用:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "焦点距離:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "シャッター速度:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO スピードレート:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "ソフトウェア:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "画像型式:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d ピクセル"
 msgstr[1] "%dx%d ピクセル"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "次に変換(_V):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "大文字または小文字"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "挿入日時(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2814,12 +2839,12 @@ msgstr ""
 "m 日は %d になります。より詳しい情報は date コマンドのドキュメントを参照して"
 "ください。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "この位置で(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "日付/時刻の挿入"
 
@@ -2895,58 +2920,58 @@ msgstr "現在の日時"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "撮影日時"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "テキスト(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "挿入または上書き"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "番号の形式(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "開始番号(_S):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "テキストの形式(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "番号付け"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "この位置から(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "この位置まで(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "文字の除去"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "検索(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "検索するファイル名に含まれる文字を入力してください。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "正規表現(_E)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2956,20 +2981,20 @@ msgstr ""
 "Perl 互換の正規表現 (PCRE) に一致します。正規表現の詳細については該当ドキュメ"
 "ントを参照してください。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "次で置換(_W):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "上のパターンを置き換える文字を入力してください。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "大・小文字を区別(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2978,12 +3003,12 @@ msgstr ""
 "検索します。デフォルトでは大文字と小文字は区別されません。"
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "%ld にある文字は誤った正規表現です: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "検索と置換"
 
@@ -3076,19 +3101,19 @@ msgstr "メール (添付ファイル)"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ゴミ箱への接続に失敗しました"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ゴミ箱の中にファイルがあります"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ゴミ箱は空です"
 
@@ -3100,11 +3125,11 @@ msgstr "ゴミ箱の中身を表示します"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ゴミ箱アプレット"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "カスタムアクション"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3112,69 +3137,69 @@ msgstr ""
 "特定のタイプのファイルに対するカスタムアクションを設定することができます。\n"
 "これらはファイルマネージャのコンテキストメニューに表示されます。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "新しいカスタムアクションを追加します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "選択したアクションを編集します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "選択したアクションをを削除します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "選択したアクションを一つ上に移動します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "選択したアクションを一つ下に移動します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "アクションの編集"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "アクションの作成"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "アクションの保存に失敗しました。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "アクション \"%s\" を削除しますがよろしいですか?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "削除されたカスタムアクションは永久に失われます。"
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "名前(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "コンテキストメニューに表示されるアクションの名前です。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "説明(_D):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3182,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "このアクションの説明は、コンテキストメニューからアイテムを選択する時にツール"
 "チップとしてステータスバーに表示されます。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "コマンド(_C):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3202,23 +3227,23 @@ msgstr ""
 "が選択されても適用可能になります。小文字の場合は一つのアイテムにのみ適用され"
 "ます。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "このアクションに使用するアプリケーションを選択するためにファイルシステムを参"
 "照します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "アイコン(_I):"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "アイコンはありません"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3226,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "このボタンをクリックすると、アイコンを選択できます。このアイコンはコンテキス"
 "トメニューで、上のアクション名の横に表示されます。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3234,41 +3259,41 @@ msgstr ""
 "以下のコマンドパラメータには、アクション\n"
 "実行時に実際のファイル・フォルダ名が入ります:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "選択した最初のファイルへのパス"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "選択した全てのファイルへのパス"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f に渡されるファイルを含むフォルダ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%F に渡される複数のファイルを含む複数のフォルダ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "選択した最初のファイル名 (パスを含まない)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "選択した複数のファイル名 (複数のパスを含まない)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "登場する条件"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "ファイルのパターン(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3279,35 +3304,35 @@ msgstr ""
 "で表示すべきかどうかを決めるために使用されます。一つ以上のパターンを指定する"
 "なら (例えば \"*.txt;*.doc\" のように) セミコロンで区切る必要があります。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "以下を選択した場合に登場する:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "フォルダ(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "音楽ファイル(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "画像ファイル(_I)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "テキストファイル(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "動画ファイル(_V)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "その他のファイル(_O)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3332,41 +3357,41 @@ msgstr ""
 "また、アクションを特定のタイプのファイルを選択したときのみ\n"
 "登場させることもできます。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "不明な要素 <%s> があります"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "ルートコンテキストで終了要素ハンドラーが呼び出されました。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "不明な閉じ要素 <%s> があります"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "ファイル \"uca.xml\" の保存場所を見つけられませんでした"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "コマンドが設定されていません。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "アクションの設定(_U)..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "コンテキストメニューに表示されるカスタムアクションを設定します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "アクション \"%s\" の実行に失敗しました。"
@@ -3379,7 +3404,7 @@ msgstr "カスタムアクションの例です。"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ここで Terminal を開く"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "壁紙に設定"
 
@@ -3407,6 +3432,24 @@ msgstr "指定したフォルダを Thunar で開きます"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar ファイルマネージャを設定します"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "ファイルを移動しています..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(残り %lu 時間)"
+#~ msgstr[1] "(残り %lu 時間)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(残り %lu 分)"
+#~ msgstr[1] "(残り %lu 分)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(残り %lu 秒)"
+#~ msgstr[1] "(残り %lu 秒)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "フォルダの内容を読み込めませんでした。"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 260d919..e099af9 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -75,103 +75,110 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr ""
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -182,150 +189,150 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr ""
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -335,110 +342,110 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr ""
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr ""
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr ""
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr ""
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -447,75 +454,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr ""
 
@@ -529,106 +536,106 @@ msgstr ""
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -646,7 +653,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -681,8 +688,8 @@ msgstr ""
 msgid "MIME Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
 
@@ -693,7 +700,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
@@ -713,64 +720,69 @@ msgstr ""
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr ""
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
@@ -826,8 +838,8 @@ msgstr ""
 msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr ""
@@ -863,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -871,69 +883,69 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -941,92 +953,92 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1034,7 +1046,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1042,41 +1054,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1085,24 +1097,24 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1110,83 +1122,83 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1196,278 +1208,278 @@ msgstr ""
 msgid "No templates installed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1476,25 +1488,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1503,242 +1515,233 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1746,104 +1749,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr ""
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr ""
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1868,261 +1867,261 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr ""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
@@ -2170,275 +2169,288 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2448,212 +2460,222 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr ""
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2661,12 +2683,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2742,90 +2764,90 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr ""
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr ""
 
@@ -2911,19 +2933,19 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
@@ -2935,89 +2957,89 @@ msgstr ""
 msgid "Trash Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3027,67 +3049,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr ""
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3095,35 +3117,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3137,41 +3159,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -3184,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ce07795..a9a160f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 15:54+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Элементтерді ре_ттеу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Аты бойы_нша"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Элементтерді аттары бойынша сұрыптау"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ө_лшемі бойынша"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Элементтерді өлшемдері бойынша сұрыптау"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "_Түрі бойынша"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Элементтерді түрлері бойынша сұрыптау"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Түз_ету уақыты бойынша"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Элементтерді түзетілген уақыты бойынша сұрыптау"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Өс_у ретімен"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Элементтерді өсу ретімен реттеу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "Ке_му ретімен"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Элементтерді кему ретімен реттеу"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Әрекетті жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" орындау сәтсіз аяқталды "
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды "
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Файлдарды көшіру..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Файлдарды көшіру..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Символдық сілтемелерді жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Файлдарды жылжыту..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Файлдарды қоқыс шелегіне апару..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" толығымен өшіруді\n"
 "шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -184,39 +191,39 @@ msgstr[0] ""
 "Ерекшеленген %u файлды толығымен\n"
 "өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Файлды өшірсеңіз, ол толығымен жойылады."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Файлдарды өшіру..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Файлдарды қоқыс шелегіне апару..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Файлдарды жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Бумаларды жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдар мен бумаларды өшіруді керек пе?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -224,36 +231,36 @@ msgstr ""
 "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке "
 "өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін алғашқы жолды анықтау мүмкін емес"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" қалпына келтіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -262,58 +269,58 @@ msgstr ""
 "арналған."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Б_асқа қолданба..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Көмегімен ашу"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Ба_сқа команда:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "Жоғарыдағы қолданбалар тізімінде жоқ команда көмегімен ашу."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Қара_п шығу..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Файлд_ардың осы түрі үшін негізгі ретінде қылу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Жаңа \"%s\" қолданбасын қосу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Жаңа \"%s\" қолданбасын қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Жөнелткішті өші_ру"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> пен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды көмегімен ашу:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -321,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап "
 "шығу."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -329,12 +336,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -349,74 +356,74 @@ msgstr ""
 "көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" өшіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Қолданбаны таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Орындалатын файлдар"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl сриптері"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python скриптері"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby скриптері"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell скриптері"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Қолжетерсіз"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Басқа қолданбалар"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Кірістіру үшін алмасу буферінде ешнәрсе жоқ"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Толық тізім көрінісі үшін бағандарды таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Көрінетін бағандар"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -425,36 +432,36 @@ msgstr ""
 "ретін таңдаңыз."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Ж_оғары апару"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Тө_мен апару"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "Көр_сету"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Жасыру"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Бас_тапқысын қолдану"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Бағандар өлшемін өзгерту"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -467,75 +474,75 @@ msgstr ""
 "көрсеткен бағандар енін қолданатын болады."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Кер_ек болса, бағандар өлшемін автоөзгерту"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Бумаларды ықшам тізімдеу"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Ықшам көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Жаса_у"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодировкаға айналдыру мүмкін емес"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Қате файл аты \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Жұмыс бумасы абсолюттік жол болуы керек"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Кем дегенде бір файл аты көрсетілуі керек"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Баға_ндарды баптау..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Толық тізім көрінісі үшін бағандарды таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Буманың толық көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Толық көрінісі"
 
@@ -549,110 +556,110 @@ msgstr "\"%s\" атын ауыстыру"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Атын ауысты_ру"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Бауржан Муфтахидинов <baurthefirst at gmail.com> 2009"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Құжаттама шолушыны ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Иә"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Б_арлығына иә"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Жоқ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Барлығына жоқ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "Қа_йталау"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Файлдарды алмастыруды растау"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "А_ттап кету"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Барл_ығын алмастыру"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "А_лмастыру"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Осы бумада \"%s\" файлы бар болып тұр."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Осы бумада \"%s\" файлы бар болып тұр."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Осы бумада \"%s\" файлы бар болып тұр."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келесі файлмен"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келесі файлмен"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келесі файлмен"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Өлшемі:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Түзетілген:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|алмастыруды қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|алмастыруды қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|алмастыруды қалайсыз ба?"
 
@@ -670,7 +677,7 @@ msgstr "Ос_ында сілтеме жасау"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" файлын орындау қатесі"
@@ -705,8 +712,8 @@ msgstr "Тобы"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME түрі"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
@@ -717,7 +724,7 @@ msgstr "Иесі"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Рұқсаттар"
 
@@ -737,66 +744,71 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Файл аты"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Файлдық жүйе"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Түбірлік буманың аталық бумасы жоқ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "\"%s\" бос файлын құру сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec өрісі көрсетілмеген"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL өрісі көрсетілмеген"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Қате desktop файлы"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Артқа"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Алдыңғы бумаға өту"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Алға"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Келесі бумаға өту"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Ререзвті таңбашаны келесіден жүктеу мүмкін емес: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды "
 "тексеріңіз!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Таңбашалар түріндегі бумалар көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
@@ -852,8 +864,8 @@ msgstr "\"%s\" үшін рұқсат құқықтарын өзгерту сәт
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s-ң көшірмесі"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s-ке сілтеме"
@@ -889,7 +901,7 @@ msgstr "%u-ші(шы) %s-ң көшірмесі"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u-ші(шы) %s-ке сілтеме"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -900,198 +912,198 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Алмастыруды қаласаңыз, ескі файл жоғалады."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Оны аттап кетуді қалайсыз ба?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Б_асқа қолданбамен ашу..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін басқа қолданбаны таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатемен аяқталды"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Барлық бумаларды ашуды шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижесінде %d файл басқарушы терезесін аласыз,"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Жаңа %d терезені ашу"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды жаңа %d терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Оры_ндау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу үшін \"%s\" қолдану"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Ба_сқа қолданбамен ашу..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Ба_стапқы қолданбамен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды бастапқы қолданбамен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеу қатесі"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Жұмыс үстелі (Сілтеме жасау)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін жұмыс үстелінде жарлықтарды жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Ерекшелеген файл(дар)ды жіберу: \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d элемент (%s), Бос орын: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d элемент, Бос орын: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d элемент"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" қате сілтеме"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) сілтеме, мақсаты - %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Жар_лықтар"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1100,72 +1112,72 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Бастапқы жолы:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Сурет өлшемі:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Бу_маны жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдарды өшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Бума ішіне кірістіру"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Қас_иеттері..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Аралықтар"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Жол батырмалары арасындағы аралықтар"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" осы терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" жаңа терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ішінде жаңа буманы жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1173,35 +1185,35 @@ msgstr ""
 "Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" "
 "ішіне жылжыту не көшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" бумасының қасиеттерін қарап шығу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Жаңа бума"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Жаңа буманы жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Жолды ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "Жо_лы:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл контекст мәзірі"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s үшін тіркеу нүктесін анықтау сәтсіз аяқталды"
@@ -1211,60 +1223,60 @@ msgstr "%s үшін тіркеу нүктесін анықтау сәтсіз а
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Үлгілер орнатылмаған"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Таңбаша өлшемі"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Жол үшін таңбашалар өлшемі"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Тек жазу"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Тек оқу"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Оқу мен жазу"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Иесі:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Рұқсат:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Тобы:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Басқалар:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Бағдарлама:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Бұл файлға бағда_рлама ретінде орындалуға рұқсат ету"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1272,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "Сенімсіз бағдарламаларды орындау жүйеңіз\n"
 "үшін қауіпті болуы мүмкін."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1280,32 +1292,32 @@ msgstr ""
 "Бума үшін ағымдағы рұқсаттар сізге, мүмкін,\n"
 "ішіндегі файлдарға қатынауға тыйым салады."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Бума рұқсаттарын түзету..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Бума рұқсаттарын автотүзету үшін осында шертіңіз."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Күте тұрыңыз..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Рұсқаттарды рекурсивті қолдануды тоқтату."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Сұрақ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Рекурсивті қолдану керек пе?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1313,11 +1325,11 @@ msgstr ""
 "Өзгертулерді ерекшеленген бума ішіндегі барлық бумалар\n"
 "мен файлдарға рекурсивті қолдануды шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "М_ені қайта сұрамау"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1327,19 +1339,19 @@ msgstr ""
 "сұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте "
 "аласыз."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Файлдың иесі белгісіз"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау керек пе?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1348,67 +1360,67 @@ msgstr ""
 "Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу рұқсаты бар "
 "пайдаланушылар аша алады."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Файлдар басқарушы баптаулары"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Көрсетілуі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Бастапқы көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша қарау:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Толық тізім көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Ықшам тізім көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Соңғы белсенді көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Осы опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың "
 "алдында тұрады."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Ү_лгілерін көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрсетіледі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Мә_тін таңбашалардың қасында"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1416,70 +1428,70 @@ msgstr ""
 "Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың қасында тұрады. Сөндірілген "
 "болса, мәтін таңбашалардың астында болады."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Уақыты"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "Пі_шімі:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бүйір панелі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Жарлықтар панелі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Б_елгішелер өлшемі:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Өте кішкентай"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Кішірек"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Кішкентай"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Үлкен"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Үлкенірек"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Өте үлкен"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Таңбашалардың _эмблемаларын көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1487,19 +1499,19 @@ msgstr ""
 "Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
 "көрсетіледі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ағаш"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Таң_баша өлшемі:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Таңбаша _эмблемаларын көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1510,19 +1522,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Мінез-құлығы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Э_лементерді белсенді қылу үшін бір шертуді қолдану"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1530,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "Тышқан курсоры үстінде тоқтаған кезде элемент б_елсенді\n"
 "болуға дейінгі уақыт аралығын көрсетіңіз:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1545,34 +1557,34 @@ msgstr ""
 "немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы "
 "болуы мүмкін."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Орташа"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Ұзақ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Эл_ементтерді белсенді қылу үшін қос шертуді қолдану"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Бума рұқсаттары"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1582,29 +1594,29 @@ msgstr ""
 "сол буманың құрамасына даіске асыра аласыз.\n"
 "Біреуін таңдаңыз:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Әрқашан сұрау"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Тек бумалар үшін іске асыру"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Бумалар мен құрамасы үшін іске асыру"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Бөлімдерді басқару"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Бөлі_мдерді басқаруды іске қосу"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1613,171 +1625,164 @@ msgstr ""
 "және құрылғыларды баптай аласыз (мыс. камералар)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Бөлімдерді басқару баптауларын көрсету сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu сағат қалды)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu минут қалды)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu секунд қалды)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Аты:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Түрі:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Көмегімен ашу:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Сілтеме мақсаты:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Өшірілген:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Қатынаған:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Бөлім:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Бос орын:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемалар"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" атын ауыстыру қатесі"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны таңдаңыз"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны ауыстыру қатемен аяқталды"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - қасиеттері"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "қате сілтеме"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Жіб_еру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Файл контекст мәзірі"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Ф_айлдарды қосу..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Аттары ауыстырылатын файлдар тізіміне қосымша файлдарды қосу"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Төмендегі файлдар тізімін тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "Осы т_уралы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar топтап атын ауыстыру туралы ақпаратты көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлдың қасиеттерін қарап шығу"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Бірнеше файлдардың атын ауыстыру"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Жоғарыда көрсетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін "
 "осында шертіңіз."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Жаңа аты"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында "
@@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1798,29 +1803,29 @@ msgstr ""
 "ұмытпағаныңызға көз жеткізіңіз."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Аты ауыстырылатын файлдарды таңдаңыз"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио файлдары"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео файлдары"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Thunar топтап атын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1828,28 +1833,28 @@ msgstr ""
 "Thunar топтап атын ауыстыру мүмкіндіктері көп бір\n"
 "уақытта көп файлдардың аттарын ауыстыру құралы."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдардың тізімінен өшіру"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Топтап атын ауыстыру - Бірнеше файлдар"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1860,46 +1865,42 @@ msgstr ""
 "мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ "
 "әрекетті тоқтата аласыз."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Ө_згерістерді қайтару"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Бұл файлды аттап өту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Осы файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Жұмыс үстелі"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Бүйір панелі (Жарлық жасау)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды бүйір бетбелгілерге қосу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Файлдық жүйе"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Бөлімді тіркеу"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Бөлім_ді шығару"
 
@@ -1924,69 +1925,69 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Жаңа жарлықты қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Буманың толық өлшемін есептеуді тоқтату үшін осында шертіңіз."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Есептеу тоқтатылды"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Есептеу..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Байт"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u элемент, жалпы %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Бума контекст мәзірі"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Ағымдағы бума ішінде бос буманы жасау"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Қ_иып алу"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -1994,144 +1995,144 @@ msgstr ""
 "Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не "
 "кірістіру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Б_арлық файлдарды таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Терезедегі барлық файлдарды таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Ша_блон бойынша таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Көрсетілген шаблонға сай барлық файлдарды таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Көші_рмесін жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жасау"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Атын ауысты_ру..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "Қал_пына келтіру"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Құжат_ты жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Бума құрамасын оқу..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Жаңа бос файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Жаңа бос файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгісінен жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Шаблон бойынша таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Таң_дау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site ұсынған файл аты қате"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" үшін сілтемені жасау сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды өшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың көшірмесін жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ға символдық сілтеме жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың атын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды қалпына келтіру"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Бос файл"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Файлдарды жинақтау..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" қалпына келтіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2140,42 +2141,42 @@ msgstr ""
 "\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына "
 "келтіру үшін керек. Буманы қайта жасауды қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" өшіру сәтсіз аяқталды"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Қ_оқыс шелегі"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Қоқыс шелегінің құрамасын көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Жүктелуде..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Б_ума ішіне кірістіру"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Қас_иеттері..."
 
@@ -2223,276 +2224,290 @@ msgstr "%A, уақыты %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, уақыты %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Жаңа т_ерезені ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Көрсетілген жол үшін жаңа Thunar терезесін ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Б_арлық терезелерді жабу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Барлық Thunar терезелерін жабу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Жабу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Бұл терезені жабу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "Түз_ету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Ба_птаулар..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar баптауларын түзету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "Тү_рі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Қа_йта жүктеу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ағымдағы буманы қайта жүктеу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Орналасуды белгілеу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бүйір панелі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ү_лкейту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Құрамасы туралы көбірек ақпарат"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Кі_шірейту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Құрамасы туралы азырақ ақпарат"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Қал_ыпты өлшемі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Құрамасын қалыпты өлшемімен көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Ө_ту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "А_талық бумасын ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Аталық бумасын ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Ү_й бумасы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Үй бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Жұмыс үстелі бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Файлдық жүйені файлдар басқарушысымен шолу"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Құжаттар бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Жүктемелер бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Музыка бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Суреттер бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Видео бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ортақ бумаға өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Үлгіл_ер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Үлгілер бумасына өту"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Ж_олды ашу..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ашу үшін жолды көрсетіңіз"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "Кө_мек"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "Құрама_сы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar пайдаланушы нұсқауын көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar туралы ақпаратты көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Ағымдағы терезеде жасырын файлдарды көрсетеді/жасырады"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Жаңа көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Бумаларды белгілейтін батырмалары бар жаңа көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Қ_алыпты көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Орналасу өрісі мен навигация батырмалары бар қалыпты көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Жар_лықтар"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Жарлықтар панелін көрсетеді/жасырады"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Ағаш"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Бүйір панеліндегі ағашты қосып/өшіреді"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Қал_ып-күй жолағы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қосып/өшіреді"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Таң_башалар көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Бума құрамасын таңбашалар түрінде көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Толық тізім"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Бума құрамасын толық тізім түрінде көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Ықшам тізім"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Бума құрамасын ықшам тізім түрінде көрсету"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Ескерту, root тіркелгісін қолдану кезінде, жүйеңізге зиян келтіре аласыз."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Аталық бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Үй бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Үлгілер туралы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Осы бумадағы файлдар \"Құжатты жасау\" мәзірінде көрсетіледі. "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2508,16 +2523,28 @@ msgstr ""
 "Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен "
 "файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Бұл хабаламаны е_нді көрсетпеу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Үй бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Қоқыс шелегінің құрамасын көрсету сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Үй бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2526,78 +2553,78 @@ msgstr ""
 "және ыңғайлы файлдар басқарушысы."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлдар басқарушысы"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Белгі"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Парақ белгісінің мәтіні"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Белгі үшін виджет"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Парақтың кәдімгі белгісі орнына көрсетілетін виджет"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Тұрақты"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Плагинді жадыда ұстап тұру"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Көмек URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Атын ауыстырушы құжаттамасына URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Атын ауыстырушының көрінетін атауы."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Анықтамасы:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Элементтің аты, мысалы, Firefox үшін \"Веб шолушысы\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Орындау үшін команда, аргументтері болуы мүмкін."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Қатынау үшін URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Пікір:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2605,15 +2632,15 @@ msgstr ""
 "Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты "
 "мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Опциялар:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Қо_сылу ескертуін қолдану"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2622,103 +2649,103 @@ msgstr ""
 "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден "
 "жіберліген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "_Терминалда орындау"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда терминалда жіберіледі."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Жөнелткіш"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Сілтеме"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Түсірілген күні:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Камера жасаушысы:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Камера моделі:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Экспозиция уақыты:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Экспозиция бағдарламасы:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Диафрагма мәні:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Өлшеулер режимі:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Жарқылдау(вспышка):"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Фокустық қашықтығы:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Ұсталымы:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO жарық сезімділігі:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Бағд. қамтамасы:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Сурет"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Сурет түрі:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d пиксель"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Не_ге айналдыру:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "ҮЛКЕН / кіші әріптер"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Уақытты енгізу:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2729,12 +2756,12 @@ msgstr ""
 "ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, "
 "date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Орыннан бастап:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Күн / Уақытты енгізу"
 
@@ -2810,58 +2837,58 @@ msgstr "Ағымдағы"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Сурет түсірілген күні"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "Мә_тін:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Енгізу / Үстінен жазу"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Нөмір пішімі:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Немен _басталады:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Мәтін пішімі:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нөмірлеу"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Орыннан бастап ө_шіру:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Ор_ынға дейін:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Таңбаларды өшіру"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Нені іздеу керек:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Файлдар аттарында іздеу үшін мәтінді енгізіңіз."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Тұрақ_ты өрнек"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2871,20 +2898,20 @@ msgstr ""
 "(PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы "
 "көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Не_мен алмастыру:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Жоғарыдағы шаблонды алмастыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2893,12 +2920,12 @@ msgstr ""
 "опция сөндірілген болып келеді."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Тұрақты өрнек қате, таңба орны %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Іздеу мен алмастыру"
 
@@ -2990,19 +3017,19 @@ msgstr "Хат алушысы"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Қоқы шелегі қызметіне байланыс орнату қатесі"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Қоқыс шелегінде файлдар бар"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Қоқыс шелегі бос"
 
@@ -3014,11 +3041,11 @@ msgstr "Қоқыс шелегін көрсету"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Пайдаланушы әрекеттері"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3026,39 +3053,39 @@ msgstr ""
 "Файлдар басқарушысында көрсетілетін контекст мәзірлерін\n"
 "файлдардың белгілі бір түрлері үшін осында баптай аласыз."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Жаңа пайдаланушы әрекетін қосу."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті түзету."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті өшіру."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті бір жолға жоғары көтеру."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті бір жолға төмен түсіру."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Әрекетті түзету"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Әрекетті жасау"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Әрекеттерді дискіге сақтау қатесі."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3067,30 +3094,30 @@ msgstr ""
 "\"%s\" әрекетін өшіруді шынымен\n"
 "қалайсыз ба?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Пайдаланушы әрекетін өшірсеңіз, ол толығымен жойылады."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Қарапайым"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Аты:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Контекст мәзірінде көрсетілетін әрекеттің аты"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "Ан_ықтамасы:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3098,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы "
 "көрсетілетін анықтамасы."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "Әре_кет:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3118,21 +3145,21 @@ msgstr ""
 "қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл "
 "ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Бұл әрекетте қолданылатын қолданбаны файлдық жүйені шолып, көрсетіңіз."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Таңбаша:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Таңбашасыз"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3140,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін "
 "осында шертіңіз."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3148,41 +3175,41 @@ msgstr ""
 "Төмендегі параметрлер команда орындалған\n"
 "кезде келесі мәндерге ауысады:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "бірінші ерекшеленген файлға дейін жолы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "барлық ерекшеленген файлдарға дейін жолдары"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f ішінде берілген файл орналасқан бумасы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%F ішінде берілген файлдар орналасқан бумалары"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "бірінші ерекшеленген файл аты (жолсыз)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "ерекшеленген файлдар аттары (жолдарсыз)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Пайда болу шарртары"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Файл шаблоны:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3193,35 +3220,35 @@ msgstr ""
 "тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен "
 "ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Көрсетіледі, ерекшеленген арасында келесілер болса:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Бумалар"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Аудио файлдар"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Сурет файлдары"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Мә_тіндік файлдар"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Видео файлдар"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Баска _файлдар"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3243,43 +3270,43 @@ msgstr ""
 "жеке әрекеттерді файлдардың кейбір түрлері үшін\n"
 "де орната аласыз."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Белгісіз элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Соңғы элемент өндеуіші түбірлік бума контекстінде шақырылды"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Белгісіз жабатын элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml файлын сақтау орнын анықтаусәтсіз аяқталды."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Команда бапталмаған"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Па_йдаланушы әрекеттерін баптау..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы "
 "әрекеттерін орнату"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" әрекетін жөнелту сәтсіз аяқталды."
@@ -3292,7 +3319,7 @@ msgstr "Пайдаланушы әрекетінің мысалы"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Терминалды осында ашу"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Түсқағаз ретінде орналастыру"
 
@@ -3320,6 +3347,21 @@ msgstr "Көрсетілген бумаларды Thunar көмегімен аш
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar файлдар басқарушысын баптау"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Файлдарды жылжыту..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu сағат қалды)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu минут қалды)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu секунд қалды)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3e21abb..a544f8d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n"
 "Last-Translator:  ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -75,103 +75,110 @@ msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s>에게 버그를 보내주세요."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "아이템 정렬"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "이름으로 정렬(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "이름으로 정렬유지"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "크기로 정렬(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "크기로 정렬유지"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "형식으로 정렬(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "형식으로 정렬유지"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "수정일로 정렬(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "수정일로 정렬유지"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "오름차순(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "오름차순으로 아이템정렬"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "내림차순(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "내림차순으로 아이템정렬"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "실행하지 못 했습니다."
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "복사중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "복사중..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "심볼릭링크 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "이동중..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제 하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -186,74 +193,74 @@ msgstr[1] ""
 "선택된 %u 화일을 영구히 \n"
 "삭제하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "삭제중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "디렉토리 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "쓰레기통을 비우시겠습니까?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "쓰레기통을 비우면, 복구할수 없습니다. 개별적으로 삭제 할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "쓰레기통 비우는중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이전 경로를 결정하는데 실패했습니다."
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "복구중..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 기본응용프로그램 설정에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "응용프로그램이 선택되지 않았습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -261,20 +268,20 @@ msgstr ""
 "선택된 응용프로그램은 \"%s\" 형식의 화일과 이 화일을 여는데 사용됩니다."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "~로 열기"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "맞춤 명령어 사용:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -282,56 +289,56 @@ msgstr ""
 "응용프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해서는 수정된 명령어를 사용하십시오."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "탐색(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "이 형식의 화일에 대해 기본값으로 사용합니다."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 새로운 응용프로그램으로 추가하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 새로운 응용프로그램으로 추가하는데 실패했습니다."
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "실행기 삭제(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i>과(와) \"%s\" 형식의 화일 여는 프로그램:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 형식의 응용프로그램을 선택하기 위해 화일시스템을 탐색합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "\"%s\" 형식의 기본 응용프로그램을 선택된 프로그램으로 바꿉니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 삭제하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -346,110 +353,110 @@ msgstr ""
 "행기를 삭제 할 수 있습니다."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을 삭제하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "응용프로그램 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "실행가능한 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "펄 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "파이썬 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "루비 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "쉘 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "가능하지 않음"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "추천 응용프로그램"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "다른 응용프로그램"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "클립보드에서 붙여넣을 자료가 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "자세히보기에서 항목 수정"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "보여지는 항목들"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "자세히보기에서 표시 할 다른 정보를 선택하세요."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "위로 이동(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "아래로 이동(_n)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "보기(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "숨기기(_d)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "기본으로 사용(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "항목 크기"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -461,75 +468,75 @@ msgstr ""
 " 화일 관리자는 항상 정의된 항목너비를 사용합니다."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "필요시 자동으로 항목확장(_e)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "간단한 디렉토리 목록"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "간단히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "새로운 이름 입력:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "화일이름 \"%s\"을(를) 로컬인코딩으로 바꿀수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "잘못된 화일이름 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "작업 디렉토리는 절대경로여야 합니다."
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "적어도 하나의 화일이름이 정의되어야 합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "항목 설정(_C)..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "자세히 보기에서의 항목을 설정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "자세한 디렉토리 목록"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "자세히 보기"
 
@@ -543,110 +550,110 @@ msgstr "\"%s\" 이름변경"
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "번역하신 분들"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "문서 탐색기를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "예(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "모두 예(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "아니오(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "모두 아니오(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "다시 시도(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "화일 바꾸기 확인"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너뜀(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 대체(_A):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "수정됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
@@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "여기에 링크(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하지 못했습니다."
@@ -699,8 +706,8 @@ msgstr "그룹"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 형식"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
@@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "소유자"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "소유권"
 
@@ -731,66 +738,71 @@ msgstr "화일"
 msgid "File Name"
 msgstr "화일명"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "모르는 오류"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "화일 시스템"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "빈 \"%s\" 화일을 생성하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 항목이 정의되지 않았습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 항목이 정의되지 않았습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "올바르지 않은 desktop 화일"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "이전 폴더로 가기"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "앞으로"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "다음 폴더로 가기"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "\"%s\" (%s)로부터 대체 아이콘을 로드하지 못 했습니다. 설치했는 지 확인하십시"
 "오."
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "아이콘 기반 디렉토리 목록"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "아이콘보기"
 
@@ -846,8 +858,8 @@ msgstr "\"%s\"의 소유권 변경에 실패했습니다."
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s의 복사"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s의 링크"
@@ -883,7 +895,7 @@ msgstr "%u번째 복사(%s의)"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u번째 링크(%s의)"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -894,70 +906,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "화일을 바꾸면, 그 내용도 바뀝니다."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "덮어 쓰시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "덮어 쓰시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "무시 하시렵니까?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "새창에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "선택된 디렉토리를 새창에서 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "선택된 화일을 열 다른 응용프로그램을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d개 화일을 여는데 실패했습니다."
 msgstr[1] "%d개 화일들을 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "모든 폴더를 여시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 msgstr[1] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -965,92 +977,92 @@ msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개 열기"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "새로운 창에서 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 엽니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "실행(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 실행합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 실행합니다."
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "기본 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "선택한 화일을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(을)를 연결하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "데스크탑 (링크 생성)"
 msgstr[1] "데스크탑 (링크들 생성)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "선택한 화일의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1058,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "선택한 화일을 \"%s\"(으)로 보냅니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 \"%s\"(으)로 보냅니다."
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1066,41 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d 항목 (%s), 남은 공간: %s"
 msgstr[1] "%d 항목들 (%s), 남은 공간: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 항목, 남은 공간: %s"
 msgstr[1] "%d 항목들, 남은 공간: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 항목"
 msgstr[1] "%d 항목들"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 사라진 링크"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 을(를) %s에 연결"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "바로가기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1109,24 +1121,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "기존 경로:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "이미지 크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d 항목이 선택되었음 (%s)"
 msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음 (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1134,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "%d 항목이 선택되었음"
 msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "폴더 생성(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "쓰레기통내의 모든 화일과 폴더를 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "속성(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "간격"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "경로 버튼사이의 간격"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" 을(를) 현재창에서 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" 을(를) 새창에서 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"내에 새폴더를 만듭니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1184,35 +1196,35 @@ msgstr ""
 "잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 화일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니"
 "다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "폴더 \"%s\"의 속성을 봅니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "새폴더를 만듭니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "위치 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "화일 문맥메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s에 대한 마운트 지점을 결정하는데 실패했습니다."
@@ -1222,60 +1234,60 @@ msgstr "%s에 대한 마운트 지점을 결정하는데 실패했습니다."
 msgid "No templates installed"
 msgstr "인스톨된 템플릿이 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "경로 입력을 위한 아이콘 크기"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "쓰기 전용"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "읽기 전용"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "읽기 & 쓰기"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "소유자:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "엑세스:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "그룹:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "기타:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "프로그램:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "이 화일의 실행을 승인(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1283,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "시스템에 보안 위험을 줄 수 있는 신뢰되지\n"
 "않은 프로그램의 실행을 승인합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1291,32 +1303,32 @@ msgstr ""
 "폴더의 소유권이 일치하지 않습니다. 이 폴더\n"
 "내의 화일을 사용 할 수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "폴더 소유권 수정..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하려면 여기를 클릭하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "기다려 주세요..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "소유권 반복적용을 멈춥니다."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "반복 적용하시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1324,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "변경된 내용을 선택된 폴더밑의 하위폴더와 \n"
 "모든 화일에 반복 적용하시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "다시 묻지 않습니다.(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1337,19 +1349,19 @@ msgstr ""
 "만약 이 옵션을 선택한다면, 저장되고 다시 묻지 않습니다. 이후에는 속성창에서 "
 "사용 할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "알려지지 않은 화일 소유자"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "폴더의 소유권을 수정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1358,55 +1370,55 @@ msgstr ""
 "일관된 상태를위해 소유권이 초기화됩니다. 이 폴더의 내용을 읽을 수 있는 사용자"
 "들만 이 폴더내에 들어올 수 있습니다. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "화일 관리자 속성"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "기본 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "새 폴더를 사용하여 보기(_n):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "아이콘 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "자세히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "간단히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Last Active View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "화일앞에 폴더정렬(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "폴더 정렬시 화일앞에 폴더를 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "썸네일 보이기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1414,80 +1426,80 @@ msgstr ""
 "미리보기 가능한 화일의 자동생성된 썸네일 아이콘을 표시하기 위해서 이 옵션을 "
 "선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "아이콘옆 글자(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "형식(_F):"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sideì°½"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "바로가기 창"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "아이콘 크기(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "매우작게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "조금작게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "작게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "크게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "조금크게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "매우크게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "아이콘 상징보기(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1495,19 +1507,19 @@ msgstr ""
 "바로가기창에 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하"
 "세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "트리창"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "아이콘 크기(S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "아이콘 상징 보여주기(_m)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1518,19 +1530,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "행동"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "탐색"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "싱글클릭으로 아이템 활성화(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1538,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "마우스의 포인터가 멈췄을때 아이템 선택되는\n"
 " 여유시간을 정의합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1551,34 +1563,34 @@ msgstr ""
 "옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 싱글클릭으로 아이"
 "템 활성화시에 아이템의 활성화없이 아이템을 선택하려고 할때 유용합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "불가능"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "중간"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "길게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "더블클릭으로 아이템 활성화(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "자세히"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "폴더 소유권"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1587,29 +1599,29 @@ msgstr ""
 "폴더의 소유권 변경시 폴더내부에도 적용할 수\n"
 "있습니다.  다음의 기본값을 선택:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "항상 묻기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "폴더에먄 적용"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "폴더와 그 내부에도 적용"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "볼륨 관리자"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "볼륨관리자 이용(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1618,179 +1630,170 @@ msgstr ""
 "(예를 들면, 카메라 취급방법)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "볼륨 관리설정을 표시하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu 시간 남았음)"
-msgstr[1] "(%lu 시간 남았음)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu 분 남았음)"
-msgstr[1] "(%lu 분 남았음)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu 초 남았음)"
-msgstr[1] "(%lu 초 남았음)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "이름:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "형식:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "~로 열기:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "링크 목표:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "삭제됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "엑세스됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "볼륨:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "남은공간:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "상징"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 아이콘을 선택하세요"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 아이콘변경에 실패했습니다."
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 속성"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "사라진 링크"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "화일(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "보내기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "화일 문맥메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "화일 추가(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "이름변경할 화일의 목록에 추가합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "지움"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "화일목록을 지움"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "ì •ë³´(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk Rename에 대한 정보를 표시합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "선택된 화일의 속성을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "다중 화일의 이름을 바꿉니다."
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "이름 변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "위 목록의 화일들을 새이름으로 변경하려면 클릭하십시요."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "새 이름"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "선택된 이름변경 작업의 설명을 보시려면 클릭하세요."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1801,29 +1804,29 @@ msgstr ""
 "플러그인이 가능한지 확인하세요."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "이름 변경할 화일을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "음악 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "그림 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "동영상 화일"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "일괄 이름변경"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1831,29 +1834,29 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename은 많은 화일의 이름을 한번에\n"
 "바꾸기에 유용하고 확장가능한 툴입니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "화일들을 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "이름 변경 목록에서 선택된 화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "이름 변경 목록에서 선택된 화일들을 삭제합니다."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - 다중 화일 이름변경"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1862,47 +1865,43 @@ msgstr ""
 "이 화일을 건너뛰고 나머지 화일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 변경한 이름을 "
 "되돌리거나, 이전에 변경한것을 되돌리지 않고 취소할수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "변경을 되돌림(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "이 화일을 취소(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "이 화일을 취소하고 나머지 화일의 이름변경을 계속 하시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Side Pane (바로가기 생성)"
 msgstr[1] "Side Pane (바로가기 생성)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "선택된 폴더를 바로가기 side창에 추가합니다."
 msgstr[1] "선택된 폴더들을 바로가기 side창에 추가합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "화일 시스템"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "볼륨 연결(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "볼륨 배출(_j)"
 
@@ -1927,220 +1926,220 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "새로운 바로가기를 추가하는데 실패했습니다."
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 배출하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 클릭하세요."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "계산이 중단되었습니다."
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "계산중..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s 바이트"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 항목, 총 %s"
 msgstr[1] "%u 항목들, 총 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "폴더 팝업메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "현재의 폴더내에 빈 폴더를 만듭니다."
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 옮기거나 복사합니다."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 선택된 폴더로 옮기거나 복사합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "모든 화일 선택(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "이 윈도우내의 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "패턴에의해 선택(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "복제(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "링크 생성(_k)"
 msgstr[1] "링크 생성(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "이름바꾸기(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "되돌리기(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "문서 만들기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "새로운 빈 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "새로운 빈 화일..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만듭니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "패턴에의한 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "패턴(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site에서 제공된 화일 이름이 옳지 않습니다."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\"의 링크 생성에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복제합니다."
 msgstr[1] "선택된 각각의 화일들을 복제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일의 이름을 변경합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 이름을 변경합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복구합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 복구합니다."
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "빈 화일(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "화일수집중..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2149,42 +2148,42 @@ msgstr ""
 "디렉토리 \"%s\"이(가) 존재하지 않기 때문에, 화일 \"%s\"을 복구할 수 없습니"
 "다. 디렉토리를 다시 만드시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을 삭제하는데 실패했습니다."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "쓰레기통(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "쓰레기통의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "로딩..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "속성(_r)..."
 
@@ -2232,282 +2231,296 @@ msgstr "%A(%X)"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x(%X)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "새창으로 열기(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "표현된 위치에 대해 새로운 Thunar 창을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "모든 창 닫기(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "모든 Thunar 창을 닫습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "현재 창을 닫습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "옵션(_e)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars 옵션을 편집합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "새로고침(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "현재의 폴더를 새로고칩니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "위치 선택기(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sideì°½(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "확대(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "내용을 더 자세히 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "내용을 덜 자세히 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "일반크기(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "일반적인 크기로 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "가기(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "상위폴더 열기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "상위폴더를 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "홈(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "화일 관리자로 화일시스템을 탐색합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "템플릿(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "위치로 열기(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "열 위치를 정의합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "목차(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar 사용자 메뉴얼을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar의 정보를 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "숨김화일 보이기(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "현재창내의 숨김화일의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Pathbar 형식(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "폴더에 대응하는 버튼을 이용한 현대적 접근방식"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "도구표시줄 형식(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "위치바와 탐색버튼을 이용한 고전적인 접근방식"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "바로가기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "바로가기 창의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "트리(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "트리창의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "상태바(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "현재창의 상태표시줄의 표시를 결정합니다."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "아이콘으로 보기(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "아이콘 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "자세히 보기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "자세히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "간단히 보기(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "간단히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "경고, root 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 위해할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "상위 폴더를 여는데 실패했습니다."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "홈 디렉토리를 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "템플릿에 대하여"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "이 폴더내의 모든 문서는 \"새 문서 생성\" 메뉴에 나타납니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2523,16 +2536,28 @@ msgstr ""
 "\"새 문서 생성\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당문서의 복사본이 현재 보고있는 "
 "디렉토리내에 생성될것입니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "이 메세지를 다시 보여주지 않음( _n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "템플릿 디렉토리를 열지 못 했습니다."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "쓰레기통 내용을 표시하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "홈 디렉토리를 열지 못 했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2541,52 +2566,52 @@ msgstr ""
 "사용하기 쉬운 화일관리자 입니다."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "화일 관리자"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "라벨"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "페이지 라벨의 문장"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "라벨 위젯"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "A widget to display in place of the usual page label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "상주"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "메모리로부터 플러그인을 제거할 수 없습니다."
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "도움말 URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "The URL to the documentation of the renamer"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "The user visible name of the renamer"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "설명:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2594,27 +2619,27 @@ msgstr ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "명령:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "가급적 인수와 함께 실행가능한 프로그램"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "접속할 URL"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "주석:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2622,15 +2647,15 @@ msgstr ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "옵션:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "시작할때 알림(_s)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2639,104 +2664,104 @@ msgstr ""
 "화일관리자나 메뉴로부터 프로그램 실행시 시작통보를 활성화 하려면 이 옵션을 선"
 "택하세요. 모든 응용프로그램이 시작통보를 지원하지는 않습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "터미널에서 실행(_t)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "터미널창에서 명령을 실행하려면 이 옵션을 선택하세요."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "실행기"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "링크"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"(을)를 저장하는데 실패했습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "찍은 날짜:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "카메라 생산자:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "카메라 모델:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "노출 시간:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "노출 프로그램:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "조리개 값:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Metering Mode:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "플래시 여부:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "초점 거리:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "셔터 속도:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO 등급:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "소프트웨어:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "그림 종류:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d 픽셀"
 msgstr[1] "%dx%d 픽셀"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "변환(_v):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "대문자/소문자"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "시간 추가(_t)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2747,12 +2772,12 @@ msgstr ""
 "면, %Y는 연도를, %m은 월을 의미하며 %d는 날짜로 대체됩니다. 보다 자세한 것은 "
 "날짜관련 프로그램의 설명서를 보시기 바랍니다."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "위치지정(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "날짜/시간 추가"
 
@@ -2828,58 +2853,58 @@ msgstr "현재"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "촬영일"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "삽입 / 덮어쓰기"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "숫자 형식(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "~로 시작(_S):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "문자 형식(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numbering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Remove _From Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_To Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Remove Characters"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "찾기(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "화일이름에서 찾을 문자를 입력하세요."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "정규 표현식(_E)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2888,20 +2913,20 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 활성화하면, 패턴은 정규표현식으로 취급되며 펄 호환 정규 표현식"
 "(PCRE)에 대응됩니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하세요."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "~로 대체(_W):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "위 패턴을 대체하는데 사용할 문장을 넣으세요."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "대소문자 구별 검색(_a)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2910,12 +2935,12 @@ msgstr ""
 "별의 사용입니다."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "%ld: %s 위치에서 올바르지 않은 정규 표현식입니다."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "검색 & 대체"
 
@@ -3006,20 +3031,20 @@ msgstr "메일 접수자"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "쓰레기통에 연결하지 못 했습니다."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "쓰레기통이 꽉찼습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "쓰레기통이 비었습니다."
 
@@ -3031,11 +3056,11 @@ msgstr "쓰레기통을 보여줍니다."
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "쓰레기통 애플릿"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "사용자 정의명령"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3043,46 +3068,46 @@ msgstr ""
 "일정한 화일 종류에 대해, 화일 관리자 팝업 메뉴에 나타날 사용자 정의명령을 설"
 "정할 수 있습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "사용자 정의명령을 새롭게 추가합니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "현재 선택된 명령을 편집합니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "현재 선택된 명령을 삭제합니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "현재 선택된 명령을 한줄씩 위로 이동시킵니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "현재 선택된 명령을 한줄씩 아래로 이동시킵니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "명령 편집"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "명령 생성"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "명령을 저장하는데 실패했습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 삭제하시렵니까?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
@@ -3090,34 +3115,34 @@ msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "이름(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "팝업 메뉴에 표시될 명령의 이름입니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "설명(_D):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 "팝업 메뉴에서 항목을 선택했을때 상태바에 툴팁으로 표시될 명령의 설명입니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "명령(_C):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3131,21 +3156,21 @@ msgstr ""
 "을때 적용될 수 있습니다. 그렇지 않으면 단지 하나의 항목이 선택되었을때 가능합"
 "니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "명령에 사용할 응용프로그램을 선택하기위해 화일시스템을 탐색합니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "아이콘(_I):"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "아이콘없음"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3153,47 +3178,47 @@ msgstr ""
 "위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로, 팝업 메뉴에 표시될 아이콘을 선택하기 위"
 "해서 이 버튼을 누르세요."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr "다음의 명령 인수는 명령 실행시 대체됩니다:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "처음 선택된 화일의 경로"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "선택된 모든 화일의 경로"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f로 전달된 화일이 포함된 디렉토리"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%F로 전달된 화일들이 포함된 디렉토리"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "처음 선택된 화일이름(경로 미포함)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "선택된 화일이름들(경로 미포함)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "표현 조건"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "화일 형식(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3204,35 +3229,35 @@ msgstr ""
 "약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. "
 "(예: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "선택이 포함되면 표시:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "디렉토리(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "음악화일(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "그림화일(_I)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "텍스트화일(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "동영상화일(_V)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "다른 화일(_O)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3249,41 +3274,41 @@ msgstr ""
 "약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. "
 "(예: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "알려지지 않은 구성요소 <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "End element handler called while in root context"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Unknown closing element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml의 저장위치를 결정하는 실패했습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "명령이 설정되지 않았습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "사용자 정의명령 설정(_u)..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "화일 관리자의 팝업 메뉴에 표시될 사용자 정의명령을 구성합니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"명령을 수행하는데 실패했습니다."
@@ -3296,7 +3321,7 @@ msgstr "사용자 정의명령 에제"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "이 위치에서 터미널 열기"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3325,6 +3350,24 @@ msgstr "Thunar에서 지정된 폴더 열기"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar 화일 관리자"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "이동중..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu 시간 남았음)"
+#~ msgstr[1] "(%lu 시간 남았음)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu 분 남았음)"
+#~ msgstr[1] "(%lu 분 남았음)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu 초 남았음)"
+#~ msgstr[1] "(%lu 초 남았음)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "폴더의 내용을 읽는데 실패했습니다."
 
@@ -3477,8 +3520,5 @@ msgstr "Thunar 화일 관리자"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "템플릿 디렉토리를 열지 못 했습니다."
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "보기"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 9ec0a7f..22a987c 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -79,96 +79,103 @@ msgstr "Nivîskar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ji kerema xwe re çewtiyan ragihîne <%s>"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Hêman_an Sererast Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Li Gorî _Navan Rêz Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Hêmanan li gorî navên wan rêzkirî bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Li Gorî _Mezinahiyan Rêz Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Hêmanan gorî mezinahiya wan rêzkirî bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Li Gorî _Cureyan Rêz Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Hêmanan gorî cureyên wan rêzkirî bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Li Gorî _Dîroka Guherandinê Rêz Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Hêmanan gorî dîrokan wan ya guherandinê rêzkirî bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Ber bi j_or de"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Hêmanan li pergala ku tê zêdekirin rêz bike"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "Ber bi _Jêr"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kirar nehate destpêkirin"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  nehate xebitandin"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Pel tên jibergirtin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Pel tên jibergirtin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Pel tên guhastin..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n"
 "bi tevahî ji holê rakî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +199,39 @@ msgstr[1] ""
 "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
 "yan jî mayinde jê bibî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Pel tên jê birin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Pel tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Peldank tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Çopê Vala Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,36 +239,36 @@ msgstr ""
 "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde "
 "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çop tê valakirin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Pel paş de têne barkirin"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" mîhengkirina sepana standard bi ser neket"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Sepanek nehat hilbijartin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -270,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "cureyê \"%s\" de ye tê bikaranîn."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Sepana _Din..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Veke Bi"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Fermaneke _taybet bikar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -292,38 +299,38 @@ msgstr ""
 "bîne."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bigere..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Ji bo van pelgehan _standart bikar bîne"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Destpêkarê _Rake"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> û pelgehên din yên di cureyê  \"%s\" de ye bi hev re veke:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Ji bo hilbijartina sepana ku dikarî pelgehên di cureyê \"%s\" de ye veke çav "
 "li pergala pelgehan bigerîne."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -340,12 +347,12 @@ msgstr ""
 "Ji bo pelên di cureyê \"%s\" de ye sepana standard weke sepana hatiye "
 "hilbijartin biguherîne."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Tu bawer î ku tu dixwazî \"%s\" rake?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -357,110 +364,110 @@ msgstr ""
 "nabe."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Hemû Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Pelên Ku Dikarin Werine Xebitandin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrîptên Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrîptên Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrîptên Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrîptên Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Amade nîn e"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Sepanên ku Têne Pêşniyazkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Sepanên Din"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Di panoyê de tiştek tuneye ku mirov pê ve bike"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Stûnan di Xuyaneka Lîsteya Kîtekît de Veava Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Sitûnên Xuya"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Dora agahiyên ku dê wekî lîsteya bi kîtekît xuya bike belî bike."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Ber bi J_or"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Ber bi J_êr"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Nîşan bide"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Veşêre"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Yên _asayî bi kar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Mîhengkirina Mezinahiya Stûnan"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -472,75 +479,75 @@ msgstr ""
 "standard bi kar bîne."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nenas"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya tîr"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Nîşandana tîr"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bi_afirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Navê nû têkeve:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Veavakirina _Stûnan..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Stûnan di xuyaneke lîsteya kîtekît de veava bike"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Lîstekirina pêristan ya kîtekît"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Xuyaneke kîtekît"
 
@@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "Navê \"%s\" biguherîne"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -566,102 +573,102 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Her tim erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ji hemû re \"_na\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Betal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mezinahî:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Hatiye guherandin:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -679,7 +686,7 @@ msgstr "_Girêbide vir"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
@@ -714,8 +721,8 @@ msgstr "Kom"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Cureyê MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nav"
 
@@ -726,7 +733,7 @@ msgstr "Xwedî"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Destûr"
 
@@ -746,66 +753,71 @@ msgstr "Pel"
 msgid "File Name"
 msgstr "Navê Pelê"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Çewtiya nenas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "PaÅŸde"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Biçe peldanka ku berê hatibû ziyaretkirin"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Pêşde"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Biçe peldanka ku dû re hatibû ziyaretkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Ji \"%s\" îkona paşdevegerînê nehate barkirin (%s). Sazkirina xwe kontrol "
 "bike!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya ku zemînên wan îkon e"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Xuyaneka îkonê"
 
@@ -861,8 +873,8 @@ msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Jibergirtiya %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "girêdana %s"
@@ -898,7 +910,7 @@ msgstr "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "Girêdana %u'emîn bi %s re"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -906,70 +918,70 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Veke"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceyeke nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket"
 msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -977,92 +989,92 @@ msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke"
 msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke"
 msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Di Paceya Nû de _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Bi_xebitîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke"
 msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1070,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "Pelê hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1078,41 +1090,41 @@ msgstr[0] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
 msgstr[1] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d hêman, Cihê vala: %s"
 msgstr[1] "%d hêman, Cihê vala: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d hêman"
 msgstr[1] "%d hêman"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lînka şikestî"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Kurterê"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1121,24 +1133,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Riya Orjînal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mezinahiya Wêneyê:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d hêman hatiye hilbijartin (%s)"
 msgstr[1] "%d hêman hatine hilbijartin (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1146,49 +1158,49 @@ msgstr[0] "%d hêman hilbijartî"
 msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Taybetmendî..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Navber"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Mîqtara valahiyên ku di navbera bişkokên rê de ye"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" di vê paceyê de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" di paceyeke nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Di hundirê \"%s\" de peldankeke nû çêbike"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1196,35 +1208,35 @@ msgstr ""
 "Pêşî bi fermana Bibire an jî Ji Ber Bigire pelên hatine hilbijartin bibe "
 "hundirê \"%s\" an jî ji ber bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Cih veke"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Cih:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
@@ -1234,60 +1246,60 @@ msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Şabloneke Sazkirî Tuneye"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mezinahiyê Îkonê"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Bi tenê Nivîsandin"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Bi tenê Xwendin"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Xwendin & Nivîsandin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Xwedî:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "GihÅŸtin:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Kom:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Yên din:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Bername:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Ev pel wekî _bername dikare were xebitandin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1295,38 +1307,38 @@ msgstr ""
 "Heke tu bernameyên ne ewle bixebitîne\n"
 "wê ewlekariya pergala te têkeve rîskê."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Serastkirina destûrên peldankê..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne.."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Êdî destûra gihaştinan wekî dubarekirina bixweber nesepîne."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pirs"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ma bila wekî dubarekirina bixweber were sepandin?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1334,11 +1346,11 @@ msgstr ""
 "Çi guherînên ku te kir bila hemû pelgehên peldanka hilbijartî\n"
 "û li hemû jêrepeldankan were sepandin?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Careke din pirs _neke"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1347,19 +1359,19 @@ msgstr ""
 "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, wê tercîha te bîne bîra xwe û wê dîsa ji te "
 "nepirse. Tu dikarî paceya vebijêrkan bikar bîne û tercîhên xwe biguherîne."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Xwediyê pelê nayê naskirin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Bila destûrên peldankan bixweber werine sererastkirin?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Destûrên peldanke serrast bike"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1368,79 +1380,79 @@ msgstr ""
 "Dê destûrên peldankan bên rewşa bi biryar. Bi tenê bikarhênerên ku destûra "
 "wan a naveroka peldankan hene, dê bikaribin têkevin hundirê peldankan."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Vebjiêrkên Gerînendeyê Pelan"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Bergeha Standard"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Bergeha Sembolan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Bergeha Lîsteya Berfireh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Bergeha Lîsteya Kin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Dîtina çalak a herî dawî"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Dema te peldankek kir rêz ji bo peldank berî pelan bibin rêz vê vebijêrkê "
 "nîşan bike."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pêveke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Teşeya Nivîsê:"
@@ -1448,58 +1460,58 @@ msgstr "_Teşeya Nivîsê:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mezinahiya _Îkonê:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Gelek biçûk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Biçûktir"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Biçûk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Asayî"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Mezin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Mezintir"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Gelek Mezin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amblemên Îkonan Nîşan Bide"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1507,19 +1519,19 @@ msgstr ""
 "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, amblemên peldankan -heke ji taybetmendiyên "
 "peldankan hatibe nasîn- wê di panela kurteriyan de were xuyanî."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Mezinahiya Îkonê"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1528,25 +1540,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Helwest"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navîgasiyon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Ji bo çalakkirina hêmanan carekê bitikîne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1555,237 +1567,228 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Neçalak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Navîn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Dirêj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Bi çalakkirina îkonan du caran bitikîne"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pêşketî"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Destûrên Peldankan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Her dem bipirse"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tenê Li Peldankê Bisepîne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Li Peldank û Naveroka Wê Bisepîne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)"
-msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu çirke maye)"
-msgstr[1] "(%lu çirke mane)"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Giştî"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nav:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Cure:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Bi Hev Re Veke:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Hedefa Girêdanê:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Hatiye jêbirin:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Hatiye gihiÅŸtin:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Deng:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Cihê Vala:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Amblem"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" îkonekê hilbijêre"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Guherandina ikona \"%s\" bi ser neket"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Taybetmendî"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "lînka şikestî"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bişîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Pelan _Zêde bike..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Paqij Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Der barê"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Gelek Pelan Ji Nû Ve Binavîne"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Navên Pelan biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Ji bo ku tu karibî pelên di lîsteya jor de hatine rêzkirin ji nû ve binavîne "
 "bitikîne."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Navê Nû"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Ji bo pelgeyên ku der barê karê navandina ji nû ve ya hatiye hilbijartin "
@@ -1794,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1802,104 +1805,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Navandina pelgeha ku hatiye hilbijartin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Pelên Deng"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pelên Wêne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Pelên Vîdeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Pelî Jê bibe"
 msgstr[1] "Pelan Jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Navên Gelek Pelan Biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Guherînan _Paş de Vegerîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Tu dixwazî ji ser vî pelî gav bike û pelên mayî ji nû ve binavîne?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panela Kêlekê (Kurterê Pêk Bîne)"
 msgstr[1] "Panela Kêlekê (Kurterê Pêk Bîne)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Pergala Pelan"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Dîskê _Girê bide"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Dîskê Bi_avêje"
 
@@ -1924,222 +1923,222 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Avêtina \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Ji bo ku tu karibî hemû hesabê mezinahiya peldankan rawestîne pêl vir bike."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Hesabkirin hate betalkirin"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Tê hesibandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bayt"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s"
 msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Jê bike"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ji _ber bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pêveke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
 "veguhezîne yan jî ji ber bigire"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Rake"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
 msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nav biguherîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Pelgeyê Biafirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Pelê Nû yê Vala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Pelê Nû yê Vala..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Desen Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Nîgar"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne"
 msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
 msgstr[1] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Pelê _Vala"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Pel tên kom kirin..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2148,42 +2147,42 @@ msgstr ""
 "Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê "
 "derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Tê bar kirin..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Taybetmendî"
 
@@ -2231,284 +2230,297 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Paceyeke Nû Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ji bo cihê hatiye nîşandan paceyeke nû ya Thunar veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Hemû Paceyan Bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Hemû paceyên Thunar bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Vê paceyê bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Vebijêrk..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Vebijêrkên Thunarê Sererast Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Bergeh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Rojane bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Peldanka derbasdar dîsa bar bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Hilbijêrê _Cih"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panelê _Kêlekê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Dûrtir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mezinahiya _Asayî"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Biçe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Jorepeldankekê Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Jorepeldankê veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åžablon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Cih _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Alîkarî"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Naverok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Agahiyan der barê Thunarê de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 "Hildibijêre bê ka bila di paceya heyî de pelên nepen werine nîşandan yan na"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Teşeya Şiva _Amûran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kurterê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Dar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Şiva _Rewşê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Xuyaneka darikê rewşa paceyê biguherîne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wekî _Dawêran bibîne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Hişyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Peldanka jor nehate vekirin"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Der barê Şablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2518,213 +2530,225 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Peldanka jor nehate vekirin"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerinendeyê Pelan"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etîket"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Perçekê etîketê"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Mayînde"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL ya Alîkariyê"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Daxûyanî:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Ferman:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Åžirove:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Vebijêrk:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Nîşeya destpêkirina xebatê_bikar bîne"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Di termînalekê de bimeşîne"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Destpêkar"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Girêdan"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Tomarkirina \"%s\" serneket."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modela Kamerayê:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Leza Perdeyê:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Nirxa Lezê ya ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Nivîsbarî:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Wêne"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Cureyê Wêneyê:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pîksel"
 msgstr[1] "%dx%d pîksel"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Girdek / Hûrdek"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Lêzêde bike"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2732,12 +2756,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Cih"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2813,90 +2837,90 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Nivîs:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Teşeyê _Nimreyan:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Dest pê bike:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Teşeya Nivîsê:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Hejmarkirin"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Lê bigere:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Lêgerandin & Guherandin"
 
@@ -2982,20 +3006,20 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Çop tijî ye"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Çop vala ye"
 
@@ -3007,56 +3031,56 @@ msgstr ""
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Sepanoka Qutiya Çopê"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Çalakiyên Taybet"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Çalakiyeke nû ya taybet lê zêde bike"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Çalakiya ku hatiye hilbijartin sererast bike."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Çalakiya ku hatiye hilbijartin jê bibe."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Çalakiya ku hatiye hilbijartin bi qasî dorekê bikşîne jor."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Çalakiya ku hatiye hilbijartin bi qasî dorekê bikşîne jêr."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Çalakî Biguherîne"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Çalakî Biafirîne"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Tu bawer î ku tu dixwazî \"%s\" rake?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
@@ -3064,33 +3088,33 @@ msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Bingehîn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nav:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Daxuyanî:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Ferman:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3100,67 +3124,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_ÃŽkon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "ÃŽkon tune"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3168,35 +3192,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Peldank"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Pelên _Dengan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Pelên _Wêneyan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Pelên _Nivîsan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Pelên _Vîdeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Pelên _Din"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3210,41 +3234,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Hêmana nenas <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Çalakiya t_aybet veava bike..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -3257,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Li vir Termînalê Veke"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3286,6 +3310,19 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Pel tên guhastin..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)"
+#~ msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu çirke maye)"
+#~ msgstr[1] "(%lu çirke mane)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f6808a0..4ab6ab9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "IÅ¡dÄ—st_yti elementus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "RÅ«Å¡iuoti pagal _pavadinimÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pavadinimus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Rūšiuoti pagal d_ydį"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal dydį"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "RÅ«Å¡iuoti pagal _tipÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal tipą"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "RÅ«Å¡iuoti pagal pa_keitimo datÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pakeitimo datą"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_DidÄ—jimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Surušiuoti elementus didėjimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Mažėjimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopijuojami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Perkeliami failai..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "ištrinti %u pažymėtų failų?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Trinami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kuriami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kuriami katalogai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -234,36 +241,36 @@ msgstr ""
 "negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
 "pavieniui."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Valoma šiukšlinė..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Atkuriami failai..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylÄ—jimÄ… \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -271,20 +278,20 @@ msgstr ""
 "Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus \"%s\" tipo failus."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Kita Programa..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Atverti su"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Naudoti _pasirinktinÄ™ komandÄ…:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -293,44 +300,44 @@ msgstr ""
 "pateikto programų sąrašo."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Naršyti..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip numatytą"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Pašalinti paleistuką"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus \"%s\" tipo failus su:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Pasirinkti programą failų sistemoje \"%s\" tipo failų atidarymui."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -338,12 +345,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pakeisti programą pagal nutylėjimą \"%s\" tipo failams į pasirinktą programą."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -358,74 +365,74 @@ msgstr ""
 "naudojant pasirinktinÄ™ komandÄ… dialoge \"Atidaryti su...\"."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Pasirinkite programÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Vykdomieji failai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Nepasiekiama"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Siūlomos programos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Kitos programos"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nėra ką įdėti"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Konfigūruoti stulpelius detalaus sąrašo būsenoje"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Matomi stulpeliai"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -434,36 +441,36 @@ msgstr ""
 "detalaus sąrašo būsenoje, seką"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Aukštyn"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Že_myn"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Rodyti"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_SlÄ—pti"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Numatytas"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Stulpelių dydžiai"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -476,75 +483,75 @@ msgstr ""
 "vartotojo pasirinktus stulpelių ilgius."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Talpus vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Su_kurti"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinę koduotę"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti pilnas"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detalus vaizdas"
 
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "Pervadinti \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -572,104 +579,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Taip _visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Bandyti dar kartÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "VÄ—liausio keitimo data:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
 
@@ -687,7 +694,7 @@ msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
@@ -722,8 +729,8 @@ msgstr "Grupuoti"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -734,7 +741,7 @@ msgstr "Savininkas"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leidimai"
 
@@ -754,66 +761,71 @@ msgstr "Failas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Šakninis katalogas nepriklauso jokiam aukštesnio lygio katalogui"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenurodytas URL laukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Grįžti į anksčiau atvertą katalogą"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Toliau"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Nepavyko pakrauti atsarginės piktogramos iš \"%s\" (%s). Patikrinkite ar "
 "viskas gerai įdiegta!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Piktograminis vaizdas"
 
@@ -869,8 +881,8 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s kopija"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "nuoroda į %s"
@@ -906,7 +918,7 @@ msgstr "%u %s kopija"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u nuoroda į %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -917,52 +929,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ar norite perrašyti?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Ar norite perrašyti?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ar norite praleisti?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atidaryti"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atidaryti naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pasirinkite kitÄ… programÄ…, su kuria atidaryti pasirinktÄ… failÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -970,11 +982,11 @@ msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
 msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -982,7 +994,7 @@ msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
 msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
 msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -991,7 +1003,7 @@ msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -999,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1007,22 +1019,22 @@ msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atidaryti naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Vykdyti pasirinktÄ… failÄ…"
@@ -1030,12 +1042,12 @@ msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti _su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1043,48 +1055,48 @@ msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Atidaryti su _kita programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Atidaryti su _numatytÄ…ja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ… su numatytÄ…ja programa"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodÄ…)"
 msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Sukurti nuorodÄ… pasirinktam failui darbalaukyje"
 msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1093,7 +1105,7 @@ msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
 msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1102,7 +1114,7 @@ msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
 msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
 msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
 msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1118,27 +1130,27 @@ msgstr[0] "%d elementas"
 msgstr[1] "%d elementai"
 msgstr[2] "%d elementų"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neveikianti nuoroda"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) nuoroda į %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1147,17 +1159,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Buvęs kelias:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Vaizdo dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1165,7 +1177,7 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
 msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
 msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1174,49 +1186,49 @@ msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
 msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Įdėti į katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_SavybÄ—s..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "IÅ¡retinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Atidaryti \"%s\" Å¡iame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ… kataloge \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1224,35 +1236,35 @@ msgstr ""
 "Perkelti ar nukopijuoti į \"%s\" anksčiau pažymėtus failus naudojantis "
 "Kirpti arba Kopijuoti komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas katalogas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atverti vietÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
@@ -1262,60 +1274,60 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Tik rašyti"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Tik skaityti"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Skaityti & Rašyti"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Savininkas:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "PriÄ—jimas:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "GrupÄ—:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Kiti:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1323,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
 "kelia rizikÄ… sistemos saugumui"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1331,32 +1343,32 @@ msgstr ""
 "Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
 "negalÄ—site dirbti su Å¡io katalogo failais."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Norėdami automatiškai pataisyti katalogo leidimus, spauskite čia."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prašome palaukti..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Taikyti rekursyviai?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1364,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
 "katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Daugiau neklausti"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1378,19 +1390,19 @@ msgstr ""
 "vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti "
 "nustatymų dialogo lange."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nežinomas failo savininkas"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1399,57 +1411,57 @@ msgstr ""
 "Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės "
 "įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Numatytas vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktograminis vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo "
 "viršuje prieš failus."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Rodyti _miniatūras"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1458,11 +1470,11 @@ msgstr ""
 "kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo piktogramas "
 "(thumbnails)."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1470,70 +1482,70 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne "
 "apačioje piktogramų."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatas:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Å oninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Nuorodų polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "P_iktogramos dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Labai mažas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mažesnis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Mažas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Didelis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Didesnis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Labai didelis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Rodyti piktogramos emblemas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1542,19 +1554,19 @@ msgstr ""
 "polangyje visiems katalogams, kuriems Å¡ios emblemos buvo nustatytos katalogo "
 "savybių dialogo lange."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Medžio polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Piktogramos _dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1566,19 +1578,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Veikimas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Aktyvuoti _vienu pelÄ—s mygtuko paspaudimu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1586,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
 "pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1600,34 +1612,34 @@ msgstr ""
 "naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite "
 "juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "IÅ¡jungtas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Ilgas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktyvuoti _dviem pelÄ—s mygtuko paspaudimais"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "IÅ¡samiau"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Katalogo leidimai"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1637,29 +1649,29 @@ msgstr ""
 "taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
 "turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Klausti kaskart"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Garso valdymas"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Įjungti _garso valdymą"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1668,175 +1680,164 @@ msgstr ""
 "ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepavyko pavaizduoti garso valdymo nuostatų"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "liko %lu valanda"
-msgstr[1] "liko %lu valandos"
-msgstr[2] "liko %lu valandų"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "liko %lu minutÄ—"
-msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s"
-msgstr[2] "liko %lu minučių"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—"
-msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s"
-msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Bendrosios parinktys"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "RÅ«Å¡is:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Atidaryti su:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Nuorodos paskirtis:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "IÅ¡trinta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Skaityta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Garsumas:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Laisvos vietos:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemos"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Pasirinkti \"%s\" piktogramÄ…"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" piktogramos"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "\"%s\" - SavybÄ—s"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "neveikianti nuoroda"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Siųs_ti į"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Į_dėti failus..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "IÅ¡valyti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Pervadinti daug failų"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Pervadinti failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Spauskite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Naujas pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Spauskite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos "
@@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1857,29 +1858,29 @@ msgstr ""
 "priedÄ…."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Garso failai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Vaizdo failai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Video failai"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Masinis pervadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1887,14 +1888,14 @@ msgstr ""
 "Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\n"
 "įrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Pašalinti failą"
 msgstr[1] "Pašalinti failus"
 msgstr[2] "Pašalinti failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
@@ -1902,16 +1903,16 @@ msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
 msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\"  į \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1921,49 +1922,45 @@ msgstr ""
 "pervadintiems failams buvusius pavadinimus, arba atšaukti operaciją "
 "negrąžinant padarytų veiksmų."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Atstatyti pakeitimus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Praleisti šį failą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Å oninis polangis (sukurti nuorodÄ…)"
 msgstr[1] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[2] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Prijungti skirsnį"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "A_tidaryti laikmenÄ…"
 
@@ -1988,32 +1985,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos nuorodos"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Spauskite čia norėdami nutraukti katalogo bendro dydžio skaičiavimą."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Skaičiavimas nutrauktas"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Skaičiuojama..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s baitai"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2021,40 +2018,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
 msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
 msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_IÅ¡kirpti"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
 "arba „Kopijuoti“"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "IÅ¡t_rinti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2062,28 +2059,28 @@ msgstr ""
 "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
 "„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "P_ažymėti visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 "Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blikuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…"
@@ -2091,66 +2088,66 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
 msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "Atstat_yti"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "S_ukurti dokumentÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Naujas tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Naujas tuščias failas..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "IÅ¡rinkti pagal formÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_IÅ¡rinkti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Forma:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
@@ -2159,7 +2156,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2169,35 +2166,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "IÅ¡trinti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui"
 msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pasirinktÄ… failÄ…"
@@ -2205,21 +2202,21 @@ msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Renkamos failai..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2228,42 +2225,42 @@ msgstr ""
 "Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti \"%s\" failą iš "
 "šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Š_iukšlinė"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Kraunama…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Į_dėti į katalogą"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_SavybÄ—s"
 
@@ -2311,286 +2308,300 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Atidaryti naujÄ… _langÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atidaryti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Uždaryti _visus langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Uždaryti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Uždaryti šį langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Užkrauti iš naujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Iš naujo užkrauti šį katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Katalogo kelio valdymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Å o_ninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pad_idinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rodyti vaizdÄ… detaliau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rodyti turinį stambiau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "P_radžia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Naršyti failų sistemą su failų tvarkykle"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blonai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atverti vietÄ…..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Įrankių juostos su adreso laukeliu stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
 "navigaciniais mygtukais"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Medis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_BÅ«senos juosta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti "
 "sistemai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Apie Å¡ablonus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2607,16 +2618,28 @@ msgstr ""
 "Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu \"Sukurti dokumentą\", "
 "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti šablonų katalogo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2625,78 +2648,78 @@ msgstr ""
 "tvarkyklÄ— Xfce darbastalio aplinkai."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failų tvarkyklė"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Puslapio žymės tekstas"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Žymės valdiklis"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Valdiklis, kurį rodyti vietoj įprastos puslapio žymės"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezidentinis"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Nešalinti priedo iš atminties"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Žinyno URL adresas"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Pervadinimo įrankio dokumentacijos URL adresas"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Vartotojui matomas pervadinimo įrankio pavadinimas"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašymas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Bendras įrašo pavadinimas, pvz. \"Naršyklė\" (Firefox atveju)."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Programa paleidimui, gali būti su argumentais"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL adresas."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2704,15 +2727,15 @@ msgstr ""
 "Įrašo pagalbinis tekstas, pvz \"Naršyti puslapius internete\" (Firefox "
 "atveju). Neturėtų būti toks pat kaip pavadinimas ar aprašymas."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Parinktys:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Naudoti _perspÄ—jimÄ… paleidimo metu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2722,85 +2745,85 @@ msgstr ""
 "yra paleidžiama iš failų tvarkyklės arba iš meniu. Ne visos programos "
 "palaiko šį pranešimą."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Vykdyti _terminale"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Pasirinktitę šį nustatymą jei norite vykdyti komandą terminalo lange"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Paleistukas"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Foto data:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameros gamintojas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameros modelis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "IÅ¡laikymas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "IÅ¡laikymo programa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Diafragma:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Matavimo būsena:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "BlykstÄ—:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Židinio nuotolis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Užrakto greitis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO greičio reitingas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Programinė įranga:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Grafinis vazdas"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Vaizdo tipas:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2808,19 +2831,19 @@ msgstr[0] "%dx%d taškų"
 msgstr[1] "%dx%d taškai"
 msgstr[2] "%dx%d taškų"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Pa_versti į:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Didžiosiomis / Mažosiomis"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Įkėlimo _laikas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2831,12 +2854,12 @@ msgstr ""
 "Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Jei reikia "
 "išsamesnių paaiškinimų, pažiūrėkite datos įrankio dokumentaciją."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Pozicijoje:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Įkėlimo data / laikas"
 
@@ -2912,58 +2935,58 @@ msgstr "Dabartinis"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Fotografavimo data"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekstas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Įterpti / Perrašyti"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Skaičiaus formatas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_PradÄ—ti nuo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Teksto _formatas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeravimas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Pašalinti _iš padėties:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Į padėtį:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Pašalinti simbolius"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Ieškoti:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Įveskite tekstą, kurio ieškosite failų pavadinimuose."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Re_guliari išraiška"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2974,22 +2997,22 @@ msgstr ""
 "išraiškos formatą (PCRE). Norėdami sužinoti daugiau apie reguliarios "
 "išraiškos sintaksę, skaitykite dokumentaciją."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Pakeisti _Å¡iuo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Įveskite tekstą, kuris turėtų būti naudojamas kaip pakeitimas aukščiau "
 "esančiai formai."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Paieška _jautri didžiosioms / mažosioms raidėms"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2999,12 +3022,12 @@ msgstr ""
 "didžiosioms / mažosioms raidėms jautrios paieškos."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Surasti & Pakeisti"
 
@@ -3099,20 +3122,20 @@ msgstr "Korespondecijos gavÄ—jas"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Šiukšlinė yra užpildyta"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
 
@@ -3124,11 +3147,11 @@ msgstr "Rodyti šiukšlinę"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Šiukšlinės valdiklis"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Pasirenkami veiksmai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3136,46 +3159,46 @@ msgstr ""
 "Galite sukonfigūruoti pasirenkamus veiksmus, kurie bus\n"
 "rodomi kontekstiniuose meniu atitinkamiems failų tipams."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Įkelti naują konfiguruojamą veiksmą."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Redaguoti Å¡iuo metu pasirinktÄ… veiksmÄ…."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "IÅ¡trinti Å¡iuo metu pasirinktÄ… veiksmÄ…."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Konfiguruoti veiksmÄ…"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Sukurti veiksmÄ…"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti veiksmus į diską."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
@@ -3183,23 +3206,23 @@ msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindiniai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Veiksmo pavadinimas, kuris bus matomas kontekstiniame meniu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Aprašymas:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3207,11 +3230,11 @@ msgstr ""
 "Veiksmo aprašymas, kuris bus rodomas kaip pagalbinis tekstas pasirinkus "
 "kontekstinio meniu punktÄ…."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komanda:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3226,21 +3249,21 @@ msgstr ""
 "elementai, naudokite didžiąsias raides parametrų įvedimui (pvz. %F, %D, %N). "
 "Kitu atveju veiksmas bus vykdomas tik kai pasirinktas vienas elementas."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Parinkti programą failų sistemoje šio veiksmo vykdymui."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Piktograma:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "NÄ—ra piktogramos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3248,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 "Paspauskite šį mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą, kuri bus rodoma "
 "kontekstiniame meniu šalia veiksmo pavadinimo pasirinkto viršuje."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3256,41 +3279,41 @@ msgstr ""
 "Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš\n"
 "veiksmo vykdymÄ…:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "kelias iki pirmo pasirinkto failo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "keliai iki visų pasirinktų failų"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "katalogas, kuriame yra failas, perduotas kaip %f parametras"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "katalogai kuriuose yra failai perduoti kaip %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "pirmo pažymėto failo pavadinimas (be kelio)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "pažymėti failų pavadinimai (be kelio)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Rodymo sÄ…lygos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Failo pavadinimo forma:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3301,35 +3324,35 @@ msgstr ""
 "būti rodomas pasirinktam failui. Jei čia nurodysite daugiau nei vieną formą, "
 "jos turi būti atskirtos kabliataškiais (pvz. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Rodomas jei pažymėjime yra:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Direktorijos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Audio failai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Vaizdo failai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstiniai failai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Video failai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Kiti failai"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3352,43 +3375,43 @@ msgstr ""
 "vadinimÄ…. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
 "būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigūruoti pasirinktinius veiksmus..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės "
 "kontekstiniuose meniu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" veiksmo."
@@ -3401,7 +3424,7 @@ msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Atidaryti terminalą čia"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3430,6 +3453,27 @@ msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Perkeliami failai..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "liko %lu valanda"
+#~ msgstr[1] "liko %lu valandos"
+#~ msgstr[2] "liko %lu valandų"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "liko %lu minutÄ—"
+#~ msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s"
+#~ msgstr[2] "liko %lu minučių"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—"
+#~ msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s"
+#~ msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio"
 
@@ -3581,6 +3625,3 @@ msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Nepavyko atidaryti šablonų katalogo"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a05b864..4dbfc08 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:30+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <RPrieditis at gmail.com>\n"
@@ -80,96 +80,103 @@ msgstr "Autors Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lūdzu, ziņot par kļūdām uz <%s>"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Kārt_ot vienumus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Kārtot pēc _nosaukuma"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Kārtot vienumus pēc to nosaukuma"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Kārtot pēc _izmēra"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Kārtot vienumus pēc to izmēra"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Kārtot pēc _tipa"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Kārtot vienumus pēc to tipa"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Kārtot pēc _modificēšanas datuma"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Kārtot vienumus pēc to modificēšanas datuma"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Augoši"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Kārtot vienumus augošā secībā"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Dilstoši"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Kārtot vienumus dilstošā secībā"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Neizdevās palaist operāciju"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izpildīt \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failu kopēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Failu kopēšana..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Simbolisko saišu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Failu pārvietošana..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Esat drošs, ka vēlaties\n"
 "dzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -196,39 +203,39 @@ msgstr[2] ""
 "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
 "neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ja fails tiks dzēsts, tas būs zudis neatgriezeniski."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failu dzēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Direktoriju veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -236,36 +243,36 @@ msgstr ""
 "Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. "
 "Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Miskastes tukšošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" sākotnējo ceļu"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atjaunot \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failu atjaunošana..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās uzstādīt noklusēto lietotni \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nav norādīta neviena lietotne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -273,20 +280,20 @@ msgstr ""
 "Norādītā lietotne tiek izmantota, lai atvērtu šo un citus faila tipus \"%s\""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Citas lietotnes..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Atvērt ar"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Izmantot _pielāgotu komandu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -294,57 +301,57 @@ msgstr ""
 "Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Pā_rlūkot..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Izmantot kā _noklusēto, šim faila tipam"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu lietotni \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu lietotni \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Noņem_t palaidēju"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Atvērt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Pārlūkot failu sistēmu, lai norādītu lietotni, \"%s\" faila tipa atvēršanai."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Nomainīt noklusēto lietotni \"%s\" failu tipam uz atlasīto lietotni."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -359,74 +366,74 @@ msgstr ""
 "pielāgoto komandu lodziņu, logā \"Atvērt ar\"."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Norādiet lietotni"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Izpildāmie faili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ÄŒaulas skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Neviens nav pieejams"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Ieteicamās lietotnes"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Starpliktuvē nav nekā, ko ielīmēt"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Konfigurēt kolonnas detalizētā saraksta skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Redzamās kolonnas"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -435,36 +442,36 @@ msgstr ""
 "detalizētā saraksta skatā."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Pārvietot uz _augšu"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Pārvietot uz _leju"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Rādīt"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Slē_pt"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Iz_mantot noklusēto"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolonnu izmērs"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -477,75 +484,75 @@ msgstr ""
 "lietotāja definētos kolonnas platumus."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automātis_ki paplašināt kolonnas, pēc nepieciešamības"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompakts direktorju saraksts"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakts skats"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokālo kodējumu"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Darba direktorijai jābūt ar absolūtu ceļu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurēt _kolonnas"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Konfigurēt kolonnas detalizētā saraksta skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detalizēts direktorijas saraksts"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detalizēts skats"
 
@@ -559,110 +566,110 @@ msgstr "Pārdēvēt \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tulkotāji:"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu pārlūku"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jā, vis_am"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_NÄ“"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "NÄ“, visa_m"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Atkārtot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_tcelt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Apstiprināt failu aizvietošanu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Izlaist"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Aizvietot vis_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificēts:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ar sekojošu failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ar sekojošu failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ar sekojošu failu?"
 
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr "_Saiti Å¡eit"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izpildīt failu \"%s\""
@@ -715,8 +722,8 @@ msgstr "Grupa"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tips"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Īpašnieks"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
@@ -747,66 +754,71 @@ msgstr "Fails"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Failu sistēma"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Saknes mapei nav vecāka"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot tukšu failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nav norādīts Exec lauks"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nav norādīts URL lauks"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nederīgs darbavirsmas fails"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo apmeklēto mapi"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Uz priekšu"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Neizdevās ielādēt atkāpsistēmas ikonu no \"%s\" (%s). Pārbaudiet savu "
 "instalāciju!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Ikonu balstīts direktoriju saraksts"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonu skats"
 
@@ -862,8 +874,8 @@ msgstr "Neizdevās nomainīt atļaujas \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopija no %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "saite uz %s"
@@ -899,7 +911,7 @@ msgstr "%uth kopija no %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uth saite uz %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -910,52 +922,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja aizvietosiet eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Atvērt atlasīto direktoriju jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atvērt ar citu _lietotni..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Izvēlēties citu lietotni, ar kuru atvērt atlasīto failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -963,11 +975,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās atvērt %d failu"
 msgstr[1] "Neizdevās atvērt %d failus"
 msgstr[2] "Neizdevās atvērt %d failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atvērt visas mapes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -975,7 +987,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvērts %d atsevišķs failu pārvaldnieka logs."
 msgstr[1] "Tiks atvērts %d atsevišķi faila pārvaldnieka logi."
 msgstr[2] "Tiks atvērts %d atsevišķu faila pārvaldnieka logi."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -984,7 +996,7 @@ msgstr[1] "Atvērt %d jaunus logus"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunu logu"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -992,7 +1004,7 @@ msgstr[0] "Atvērt %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1000,22 +1012,22 @@ msgstr[0] "Atvērt atlasīto direktoriju %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Iz_pildīt"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Izpildīt atlasīto failu"
@@ -1023,12 +1035,12 @@ msgstr[1] "Izpildīt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izpildīt atlasītos failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1036,48 +1048,48 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasīto failu"
 msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Atvērt ar citām lietotnēm..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Atvērt ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu ar noklusēto lietotni"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbavirsma (Veidot Saiti)"
 msgstr[1] "Darbavirsma (Veidot Saites)"
 msgstr[2] "Darbavirsma (Veidot Saites)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Veidot saiti uz darbavirsmas no atlasītā faila"
 msgstr[1] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
 msgstr[2] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1095,7 +1107,7 @@ msgstr[1] "%d vienumi (%s), brīvā vieta: %s"
 msgstr[2] "%d vienumu (%s), brīvā vieta: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1103,7 +1115,7 @@ msgstr[0] "%d vienums, brīvā vieta: %s"
 msgstr[1] "%d vienumi, brīvā vieta: %s"
 msgstr[2] "%d vienumu, brīvā vieta: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1111,27 +1123,27 @@ msgstr[0] "%d vienums"
 msgstr[1] "%d vienumi"
 msgstr[2] "%d vienumu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lauzta saite"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Ī_sinājumikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1140,17 +1152,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Sākotnējais ceļš:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Attēla izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr[0] "%d vienums atlasīts (%s)"
 msgstr[1] "%d vienumi atlasīti (%s)"
 msgstr[2] "%d vienumu atlasīti (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1167,49 +1179,49 @@ msgstr[1] "%d vienumi atlasīti"
 msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Veidot _mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ielīmēt mapē"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Atstarpes lielums starp ceļa pogām"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Atvērt \"%s\" pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Atvērt \"%s\" jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Izveidot jaunu mapi iekš \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1217,35 +1229,35 @@ msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt failus, kuri iepriekš atlasīti ar Izgriezt un Kopēt "
 "komandām, iekš \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atvērt vietu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Faila konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noteikt %s montēšanas punktu"
@@ -1255,60 +1267,60 @@ msgstr "Neizdevās noteikt %s montēšanas punktu"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nav instalēta neviena sagatave"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ceļa ieraksta ikonas izmērs"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Tikai rakstīt"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Tikai lasīt"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lasīt un rakstīt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Īpašnieks:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Pieeja:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Citi:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Atļaut izpildīt šo failu, kā p_rogrammu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1316,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "Atļaujot neuzticamām programmām izpildīties,\n"
 "pakļauj sistēmu drošības riskam."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1324,32 +1336,32 @@ msgstr ""
 "Mapes atļaujas ir pretrunīgas, iespējams\n"
 "nevarēsiet turpmāk darboties ar failiem šai mapē."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Labot mapes atļaujas..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai automātiski izlabotu mapes atļaujas."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Pārtraukt pielietot atļaujas rekursīvi."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Pielietot rekursīvi?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1357,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "Vai vēlaties pielietot izmaiņas rekursīvi visiem\n"
 "failiem un apakšmapēm zem atlasītās mapes?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Vairs man _nejautāt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1370,19 +1382,19 @@ msgstr ""
 "Atzīmējiet šo opciju, ja vēlaties, lai atbildi atceras un vairāk nejautā. "
 "Varat izmantot uzstādījuma dialoglogu, lai izmainītu izvēli."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nezināms faila īpašnieks"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Labot mapes atļaujas automātiski?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Labot mapes atļaujas"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1391,55 +1403,55 @@ msgstr ""
 "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstošu stāvokli. Tikai lietotāji ar "
 "atļauju lasīt varēs piekļūt mapes saturam."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failu pārvaldnieka uzstādījumi"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Noklusētais skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Skats, kuru izmantot _jaunajās mapēs:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonu skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detalizētā saraksta skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompaktā saraksta skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Pēdējais aktīvais skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Kārtot _mapes pirms failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Atlasiet šo opciju, lai kārtojot, mapes sarakstā būtu pirms failiem."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Rādīt sīktēlus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1447,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "Atlasiet šo opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automātiski ģenerētu "
 "sīktēla ikonu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksts blakus ikonai"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1459,70 +1471,70 @@ msgstr ""
 "Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, "
 "nevis zem ikonas."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formāts:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sāna rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Īsinājumikonu rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonas izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Ļoti mazs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mazāks"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Parasts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Lielāks"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Ļoti liels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Rādīt ikonu _emblēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1530,19 +1542,19 @@ msgstr ""
 "Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas īsinājumikonu rūtī visām "
 "mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialoglogā."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Koka rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikonas _izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Rādīt ikonu e_mblēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1553,19 +1565,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Uzvedība"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Viens klikšķis, lai aktivizētu vienumus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Norādi_et aizturi pirms vienums tiks atlasīts,\n"
 "kad peles kursors tiek turēts virs tā:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1587,34 +1599,34 @@ msgstr ""
 "viens klikšķis aktivizē vienumu, un vēlaties atlasīt vienumu bez "
 "aktivizācijas."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Garš"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubultklikšķi, lai aktivizētu vienumu"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināti"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mapes atļaujas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1624,29 +1636,29 @@ msgstr ""
 "pielietot izmaiņas mapes saturam.\n"
 "Norādiet noklusēto uzvedību:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Jautāt, katru reizi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Pielietot tikai mapei"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Pielietot mapei un saturam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Sējuma pārvaldība"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Iespējot _sējuma pārvaldību"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1655,177 +1667,166 @@ msgstr ""
 "nesēju pārvaldību (jeb, kā rīkoties ar kamerām)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Neizdevās parādīt sējuma pārvaldības uzstādījumus"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)"
-msgstr[1] "(%lu stundas palikušas)"
-msgstr[2] "(%lu stundas palikušas)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minūte palikusi)"
-msgstr[1] "(%lu minūtes palikušas)"
-msgstr[2] "(%lu minūtes palikušas)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)"
-msgstr[1] "(%lu sekundes palikušas)"
-msgstr[2] "(%lu sekundes palikušas)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Veids:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Atvērt ar:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Saites mērķis:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Dzēsts:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Piekļūts:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "SÄ“jums:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Brīvā vieta:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblēmas"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomainīt ikonu priekš\"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Rekvizīti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "lauzta saite"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sūtīt uz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Faila konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Pievienot f_ailus..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Iekļaut papildus failus pārdēvēšanas sarakstā"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Notīrīt"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Notīrīt failu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar Masu Pārdēvešanu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Apskatīt atlasītā faila rekvizītus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Pārdēvēt vairākus failus"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Pā_rdēvēt failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Uzklikšķiniet šeit, lai sāktu pārdēvēt failus uz augstāk norādītajiem "
 "nosaukumiem."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Jauns nosaukums"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Uzklikšķiniet šeit, lai apskatītu izvēlētās pārdēvēšanas operācijas "
@@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1847,29 +1848,29 @@ msgstr ""
 "spraudni."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Atlasiet failus pārdēvēšanai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audio faili"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Attēlu faili"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Video faili"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Masu pārdēvēšana"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1877,14 +1878,14 @@ msgstr ""
 "Thunar masu pārdēvēšana ir spēcīgs un paplašināms\n"
 "rīks, daudzu failu vienlaicīgai pārdēvēšanai."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Noņemt failu"
 msgstr[1] "Noņemt failus"
 msgstr[2] "Noņemt failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Noņemt atlasīto failu no pārdēvēšanas saraksta"
@@ -1892,16 +1893,16 @@ msgstr[1] "Noņemt atlasītos failus no pārdēvēšanas saraksta"
 msgstr[2] "Noņemt atlasītos failus no pārdēvēšanas saraksta"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Masu pārdēvēšana - Pārdēvē daudzus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\" uz \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1911,49 +1912,45 @@ msgstr ""
 "atgriezt visus pārdēvētos failus uz iepriekšējiem nosaukumiem, vai atcelt "
 "operāciju neatgriežot pārdēvēto failu nosaukums."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Atgriezt izmaiņas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Izlaist Å¡o failu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Vai vēlaties izlaist šo failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbavirsma"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Sānu rūts (izveidot īsinājumikonu)"
 msgstr[1] "Sānu rūts (izveidot īsinājumikonas)"
 msgstr[2] "Sānu rūts (izveidot īsinājumikonas)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Pievienot atlasīto mapi īsinājumikonas sānu rūtij"
 msgstr[1] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 msgstr[2] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Failu sistēma"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montēt sējumu"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "I_zgrūst sējumu"
 
@@ -1978,32 +1975,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu īsinājumikonu"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izgrūst \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Uzklikšķiniet, lai atceltu kalkulāciju kopējam mapes izmēram."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulācija atcelta"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulācija..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s baiti"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2011,39 +2008,39 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopā %s"
 msgstr[1] "%u vienumi, kopā %s"
 msgstr[2] "%u vienumu, kopā %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapes konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Izveidot tukšu mapi pašreizējā mapē"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_griezt"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2051,27 +2048,27 @@ msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt "
 "komandām, pašreizējā mapē"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Atlasīt _visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Atlasīt visus failus pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Atlasīt _pēc shēmas..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Veid_ot saiti"
@@ -2079,108 +2076,108 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites"
 msgstr[2] "Veid_ot saites"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atjaunot"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Izveidot _dokumentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ielādēju mapes saturu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Jauns tukšs fails"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Jauns tukšs fails..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Atlasīt pēc shēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Atlasīt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Shēma:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot saiti uz URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
 msgstr[1] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pārdēvēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atjaunot failu"
@@ -2188,21 +2185,21 @@ msgstr[1] "Atjaunot failus"
 msgstr[2] "Atjaunot failus"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tukšs fails"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Failu savākšana..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atjaunot \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2211,42 +2208,42 @@ msgstr ""
 "Mape \"%s\" vairs neeksistē, bet tā ir nepieciešama, lai atjaunotu failu \"%s"
 "\" no miskastes. Vai vēlaties atkārtoti izveidot mapi?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt mapi \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Mi_skaste"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Attēlot miskastes saturu"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ielāde..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Ielīmēt mapē"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
@@ -2294,277 +2291,291 @@ msgstr "%A %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunu _logu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atvērt jaunu Thunar logu pašreizējai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Aizvērt _visus logus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Aizvērt visus Thunar logus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Uzstādī_jumi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Rediģēt Thunar uzstādījumus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pā_rlādēt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Pārlādēt pašreizējo mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Vietas atlasītājs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sā_nu rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Piet_uvināt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rādīt saturu detalizētāk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_ttālināt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rādīt saturu ne tik detalizēti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Parasts i_zmērs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rādīt saturu parastā izmērā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atvērt _vecāku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atvērt vecāka mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mājas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Doties uz darbavirsmas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Pārlūko failu sistēmu ar failu pārvaldnieku"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Doties uz dokumentu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Doties uz lejupielāžu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Doties uz mūzikas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Doties uz attēlu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Doties uz video mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Doties uz publisko mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Sagatav_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atvērt vietu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Norādiet atveremo vietu "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Parādīt Thunar lietošanas rokasgrāmatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rādīt _slēptos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Pārslēdz slēpto failu attēlojumu pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Ceļajoslu stils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderna pieeja, ar pogām, kuras atbilst mapēm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_RÄ«kjoslu stils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicionāla pieeja, ar atrašanās vietas joslu un navigācijas pogām"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Ī_sinājumikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Pārslēdz īsinājumikonas rūts redzamību"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Koks"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Pārslēdz koka rūts redzamību"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusajosla"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Mainīt loga statusajoslas redzamību"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Skatīt, kā _ikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu ikonu skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Skatīt, kā _detalizētu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu detalizētā saraksta skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Skatīt, kā _kompaktu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu kompaktā saraksta skatā"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Uzmanību, jūs izmantojat root lietotāja kontu, Jūs varat kaitēt savai "
 "sistēmai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Neizdevās atvērt vecāka mapi"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Neizdevās atvērt mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt mapi \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Par sagatavēm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi faili šai mapē parādīsies izvēlnē \"Izveidot dokumentu\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2580,16 +2591,28 @@ msgstr ""
 "Pēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un "
 "tiks izveidota šī dokumenta kopija pašreizējā direktorijā."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vairs _nerādīt šo ziņu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Neizdevās atvērt sagatavju mapi"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Neizdevās parādīt miskastes saturu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Neizdevās atvērt mājas mapi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2598,79 +2621,79 @@ msgstr ""
 "priekš Xfce vides."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failu pārvaldnieks"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "EtiÄ·ete"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Lapas etiÄ·etes teksts"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiķetes logdaļa"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Logdaļa, kuru attēlot lapas etiķetes vietā"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezidents"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Neizlādēt spraudni no atmiņas"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Palīdzības URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL uz pārdēvētāja dokumentāciju"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Pārdēvētāja redzamais vārds lietotājam"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Vispārējs ieraksta nosaukums, piemēram, \"Tīmekļa Pārlūks\" Firefox gadījumā."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Izpildāmā programma, iespējams ar argumentiem."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Piekļuves URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentārs:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2678,15 +2701,15 @@ msgstr ""
 "Ieraksta paskaidre, piemēram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadījumā. "
 "Nevajadzētu atbilst nosaukumam un aprakstam."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcijas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2696,85 +2719,85 @@ msgstr ""
 "izsaukta no failu pārvaldnieka vai izvēlnes. Ne visas lietotnes atbalsta "
 "sāknēsanas paziņošanu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Palaist _terminālī"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Atlasiet šo opciju, lai palaistu komandu termināļa logā."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Palaidējs"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Saite"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Uzņemšanas datums:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameras zīmols:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameras modelis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Atklāšanas laiks:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Atklāšanas programma:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Atveres vērtība:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mērīšanas režīms:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Zibspuldze: "
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Fokusa garums:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Aizvara ātrums:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO ātruma reitings:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Programmatūra:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Attēla tips:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2782,19 +2805,19 @@ msgstr[0] "%dx%d pikselis"
 msgstr[1] "%dx%d pikseļi"
 msgstr[2] "%dx%d pikseļu"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_vertēt uz:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Augšējā / apakšējā reģistrā"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Iespraust _laiku:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2805,12 +2828,12 @@ msgstr ""
 "Piemēram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mēnesi un %d ar dienu. Apskatiet "
 "datuma sīklietotnes dokumentāciju papildus informācijai."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "P_ozīcijā:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Iespraust datumu / laiku"
 
@@ -2886,58 +2909,58 @@ msgstr "Pašreizējais"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Attēla uzņemšanas datums"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksts:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Iespraust / Pārrakstīt"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Skaitļa formāts:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Sākt ar:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Teksta _formāts:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerācija"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Noņemt _no pozīcijas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Uz pozīciju:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Nodzēst rakstzīmes"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Meklēt:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Ievadiet tekstu, lai meklētu faila nosaukumos."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Regulārā i_zteiksme"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2948,20 +2971,20 @@ msgstr ""
 "Pārbaudiet dokumentāciju, lai uzzinātu, ko vairāk par regulāro izteiksmju "
 "sintaksi."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Aizvietot _ar:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augšā ievadīto shēmu."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Reģ_istra jūtīgā meklēšana"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2970,12 +2993,12 @@ msgstr ""
 "Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Nederīga regulārā izteiksme, pie simbolu pozīcijas %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Meklēt un aizvietot"
 
@@ -3069,19 +3092,19 @@ msgstr "Pasta saņēmējs"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar Miskasti"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Miskaste satur failus"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Miskaste ir tukša"
 
@@ -3093,11 +3116,11 @@ msgstr "Attēlot miskasti"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miskastes sīklietotne"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Pielāgotās darbības"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3105,39 +3128,39 @@ msgstr ""
 "Varat konfigurēt pielāgotas darbības, kuras parādīsies\n"
 "failu pārvaldnieka konteksta izvēlnēs, noteiktiem failu tipiem."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Pievienot jaunu pielāgotu darbību."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Rediģēt atlasīto darbību."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Dzēst atlasīto darbību."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Pārvietot, atlasīto darbību, pa vienu rindu augstāk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Pārvietot, atlasīto darbību, pa vienu rindu zemāk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Rediģēt darbību"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Izveidot darbību"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Neizdevās saglabāt darbības uz diska."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3146,30 +3169,30 @@ msgstr ""
 "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
 "darbību \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Ja dzēsīsiet pielāgoto darbību, tā zudīs neatgriezeniski."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Pamata"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Nosaukums darbībai, kurš tiks attēlots konteksta izvēlnē."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3177,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "Darbības apraksts, kurš tiks attēlots, kā paskaidre statusajoslā, kad "
 "vienums tiks atlasīts konteksta izvēlnē."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komanda:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3197,23 +3220,23 @@ msgstr ""
 "vienu vienumu. Pie mazā burtu reģistra, darbība būs pieejama tikai vienam "
 "atlasītam vienumam."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Pārlūkot faila sistēmu, lai norādītu lietotni, kura tiks izmantota šai "
 "darbībai."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Nav ikonas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3221,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots "
 "blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3229,41 +3252,41 @@ msgstr ""
 "Sekojoši komandas parametri tiks\n"
 "aizvietoti, pie darbības izsaukšanas:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "ceļš uz pirmo atlasīto failu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "ceļš uz visiem atlasītajiem failiem"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "direktorija, kura satur failu, kurš ir padots pa %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "direktorijas, kuras satur failus, kuri ir padoti pa %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "pirmais atlasītais faila nosaukums (bez ceļa)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "atlasītie faila nosaukumi (bez ceļiem)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Izskata nosacījumi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Faila shēma:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3274,35 +3297,35 @@ msgstr ""
 "attēlota atlasītajam failam. Ja Jūs vēlaties norādīt vairāk par vienu shēmu, "
 "tad atdalīšanai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Parādās, ja atlase satur:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Direktorijas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Audio failus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Attēlu failus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Teksta failus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Video failus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Citus failus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3326,43 +3349,43 @@ msgstr ""
 "izvēlnēs jāparādas tikai noteiktiem failu\n"
 "tipiem."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nezināms elements <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Beigu elementa apdarinātājs izsaukts atrodoties saknes kontekstā"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nezināms aizverošais elements <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Neizdevās noteikt saglabāšanas vietu uca.xml failam"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komanda nav konfigurēta"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigurēt pi_elāgotās darbības..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Izveidot pielāgotas darbības, kuras būs pieejamas failu pārvaldnieka "
 "konteksta izvēlnēs"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās izpildīt darbību \"%s\"."
@@ -3375,7 +3398,7 @@ msgstr "Paraugs pielāgotai darbībai"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Atvērt šeit termināli"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Uzstādīt kā ekrāna tapeti"
 
@@ -3403,6 +3426,27 @@ msgstr "Atvērt norādītās mapes ar Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurēt Thunar failu pārvaldnieku"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Failu pārvietošana..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)"
+#~ msgstr[1] "(%lu stundas palikušas)"
+#~ msgstr[2] "(%lu stundas palikušas)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minūte palikusi)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minūtes palikušas)"
+#~ msgstr[2] "(%lu minūtes palikušas)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekundes palikušas)"
+#~ msgstr[2] "(%lu sekundes palikušas)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
 
@@ -3554,6 +3598,3 @@ msgstr "Konfigurēt Thunar failu pārvaldnieku"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Neizdevās atvērt sagatavju mapi"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b29e27d..7d6c773 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "Напишано од Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Пријавете бубачки на <%s>"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Уре_ди елементи"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Сортирај по _Име"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Чувај ги елементите сортирани по име"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Сортирај по _Големина"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Чувај ги елементите сортирани по големина"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Сортирај по _Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Чувај ги елементите сортирани по тип"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Сортирај по Дата на промена"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Чувај ги елементите сортирани по датумот на промена"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Растечка"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Сортирај ги елементите по растечки редослед"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Опаѓачки"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортирај ги елементите по опаѓачки редослед"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не успеав да ја стартувам операцијата"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја извршам \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Копирам датотеки..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Креирам симболични врски..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Преместувам датотеки..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Дали сте сигурни \n"
 "дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[2] ""
 "Дали сте сигурни дека сакате трајно\n"
 "да ги избришете %u-те обележани датотеки?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ако избришете датотека, таа е трајно изгубена."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Бришам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Креирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Креирам директориуми..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Да ги избришам сите датотеки од ѓубрето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Испразни го ѓубрето"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,36 +240,36 @@ msgstr ""
 "Ако изберете да го испразните ѓубрето, сите елементи од него ќе бидат трајно "
 "изгубени. Истите можете да ги избришете одделно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Го  празнам ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да најдам вистинската патека за \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја вратам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Враќам датотеки..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да поставам основна апликација за \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Не одбравте апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -271,20 +278,20 @@ msgstr ""
 "податоци \"%s\""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Друга апликација..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори со"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Користи _сопствена команда:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -293,38 +300,38 @@ msgstr ""
 "листа со апликации."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Разгледај..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Користи како _основна за овој тип на датотеки"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја додадам новата апликација \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја додадам новата апликација \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Отстрани пуштач"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Отвори <i>%s</i>и другите типови на датотеки \"%s\" со:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -332,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Разгледај го датотечниот ситем и одбери апликација за отворање на датотеките "
 "од типот \"%s\". "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -341,12 +348,12 @@ msgstr ""
 "Промени ја стандардната апликација за датотеки од тип \"%s\" во обележаната "
 "апликација."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -362,74 +369,74 @@ msgstr ""
 "на менаџерот на датотеки."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не успеав да избришам\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Избери апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Сите датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Извршни датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Не е достапно"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Препорачани апликации"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Други апликации"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Таблата со исечоци е празна, вметнувањето не е можно"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Конфигурирај колони во детален преглед како листа"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Видливи колони"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -438,36 +445,36 @@ msgstr ""
 "детален преглед како листа."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Помести _горе"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Помести _долу"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Покажи"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ск_риј"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Користи осн_овно"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Одредувач на големината на колоните"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -480,76 +487,76 @@ msgstr ""
 "ја користи широчината дефинирана од корисникот."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Автоматски рашири ги колоните колку што е потребно"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Смали ја листата со директориуми"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Смали поглед"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "Со_здај"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Внесете ново име:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Не можам да го претворам името на датотеката \"%s\" во локално енкодирање"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Неправилно име на датотеката \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Работниот директориум мора да биде апсолутна патека"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Конфигурирај _колони..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Конфигурирај ги колоните во детален преглед како листа"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Детален преглед во листа на директориуми"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Преглед на детаљи"
 
@@ -563,7 +570,7 @@ msgstr "Преименувај го \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Viktor Stojanovski <viktor at lugola.net> 2006\n"
@@ -571,103 +578,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не успеав да ја отворам документацијата за прелистувачот"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е за сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Врати"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замени _со:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Не успеав да создадам симболична врска \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Променето:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "_Поврзи тука"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја извршам датотеката \"%s\""
@@ -720,8 +727,8 @@ msgstr "Група"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
@@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Сопственик"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Пермисии"
 
@@ -752,66 +759,71 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Датотечен систем"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Главната папка нема родител"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Не успеав да креирам празн датотека \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Нема одредено Exec поле"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Нема одредено URL поле"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Неправилна датотека за работна површина"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Оди на претходно посетената локација"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Оди на следната посетена локација"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Не можам да вчитам фолбек икона од  \"%s\" (%s). Проверете ја Вашата "
 "инсталација!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Излистување базирано на икони на директориумот"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Поглед како икони"
 
@@ -867,8 +879,8 @@ msgstr "Не успеав да ги променам пермисиите на \
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копија на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "врска до %s"
@@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "%u-ва копија на %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u  врска до %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -912,52 +924,52 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Дали сакате да го презапишете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Дали сакате да го презапишете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Дали сакате да го прескокнете?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отвори во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Отвори го обележаниот директориум во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отвори со друга апликација..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Одбери друга апликација со која ќе се отвора обележаната датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -965,11 +977,11 @@ msgstr[0] "Не успеав да отворам %d датотека"
 msgstr[1] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 msgstr[2] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отворите сите папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -977,7 +989,7 @@ msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од ме
 msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -986,7 +998,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори %d нови прозорци"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -994,7 +1006,7 @@ msgstr[0] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1002,22 +1014,22 @@ msgstr[0] "Отвори го обележаниот директориум во
 msgstr[1] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 msgstr[2] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Отвори во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изврши ја обележаната датотека"
@@ -1025,12 +1037,12 @@ msgstr[1] "Изврши ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Изврши ги обележаните датотеки"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Отвори со\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1038,48 +1050,48 @@ msgstr[0] "Користи \"%s\" за отворање на обележанат
 msgstr[1] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Отвори со друга апликации..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Отвори со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека со основната апликација"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори со \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не успеав да монтирам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Работна површина (Креирај врска)"
 msgstr[1] "Работна површина (Креирај врски)"
 msgstr[2] "Работна површина (Креирај врски)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создај врска од обележаната датотека на работната површина"
 msgstr[1] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 msgstr[2] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr[1] "Испрати ги обележаните датотеки до  \"%
 msgstr[2] "Испрати ги обележаните датотеки до  \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1097,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "%d елементи (%s), Слободен простор: %s"
 msgstr[2] "%d елементи (%s), Слободен простор: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1105,7 +1117,7 @@ msgstr[0] "%d елемент, Слободен простор: %s"
 msgstr[1] "%d елементи, Слободен простор: %s"
 msgstr[2] "%d елементи, Слободен простор: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1113,27 +1125,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
 msgstr[1] "%d елементи"
 msgstr[2] "%d елементи"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" расипана врска"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) врска до %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1142,17 +1154,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Вистинска патека:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Големина на слика:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1160,7 +1172,7 @@ msgstr[0] "%d облежан елемент (%s)"
 msgstr[1] "%d обележани елементи (%s)"
 msgstr[2] "%d обележани елементи (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1169,84 +1181,84 @@ msgstr[1] "%d облежани елементи"
 msgstr[2] "%d облежани елементи"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Креирај _директориум..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Избриши ги сите датотеки и директориуми од ѓубрето"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вметно во папката"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Својства..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Проред"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Големината на празниот простор помеѓу копчињата од патеката"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Отвори \"%s\" во овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Отвори \"%s\" во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Креирај нова папка во \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Премести ги датотеките претходно обележани со отсечи и копирај во \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Поглед на својствата на папката \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Креирај нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Отвори локација"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Локација:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Мени со содржина на датотеката"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја најдам точката на мотнирање за %s"
@@ -1256,60 +1268,60 @@ msgstr "Не успеав да ја најдам точката на мотни
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Нема инсталирани шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Големина на икони"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Големина на иконата за записот на патеката"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Никој"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Само запишувај"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Само читај"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читај и запишувај"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Сопственик:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Пристап:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Други:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дозволи му на датотеката да _стартува како програма"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Дозволувам недоверливи програми да се извршуваат\n"
 "што претставува безбедносен ризик за Вашиот систем."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1325,32 +1337,32 @@ msgstr ""
 "Пермисиите на папката се недоследни, па нема\n"
 "да можете да работите со датотеки од оваа папка."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Поправи ги пермисиите на папката..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Клик за автоматска поправка на пермисиите на папката."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ве молиме почекајте..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Престани да применуваш пермисии рекурзивно"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Прашање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Примени рекурзивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1358,11 +1370,11 @@ msgstr ""
 "Дали сакате да ги примените промените рекурзивно на\n"
 "сите датотеки и подпапки под избраната папка?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Не _ме прашувај повеќе"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1372,19 +1384,19 @@ msgstr ""
 "прашани повеќе. Можете да го користите дијалог прозорецот за преференции за "
 "да го измените Вашиот избор подоцна."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Непознат сопственик на датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Поправи ги пермисиите на папката автоматски?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Поправи ги пермисиите на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1394,56 +1406,56 @@ msgstr ""
 "корисниците кои имаат дозвола да ги читаат содржините на оваа папка ќе можат "
 "да пристапат во папката."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Преференции за менаџерот на датотеки"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Основен приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Прикажи ги _новите папки користејќи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Преглед како икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Преглед како детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Намален преглед на листа"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последно активен преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Сортирај _папки пред датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Одберете ја оваа опција за да ги листате папките пред да сортирате папка."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Прикажи сликички"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1451,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "Одберете ја оваа опција за прикажување на датотеки кои можат да се "
 "прегледуваат внатре во папката како автомаски генерирани сликички-икони."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст покрај икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1463,12 +1475,12 @@ msgstr ""
 "Одберете ја оваа опција за да ги поставите насловите на иконите за "
 "предметите покрај иконата, наместо под иконата."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат на текст:"
@@ -1476,58 +1488,58 @@ msgstr "_Формат на текст:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Странична површина"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Површина со кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Големина на икони:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Многу мали"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Помало"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Мало"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Големо"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Поголемо"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Многу големо"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Прикажи амблеми за икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "за сите папки за кои емблемите се дефинирани во дијалог прозорецот за "
 "својства на папките."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Приказ на дрво"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Големина на икони:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Прикажи а_мблеми за икона"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1560,19 +1572,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Однесување"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигација"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Единечен клик за активирање на елементи"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1580,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "Одредете го вре_мето за кое предметот се селектира\n"
 "кога врз него стои стрелката од глувчето:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1595,34 +1607,34 @@ msgstr ""
 "служи за активирање на предметите, а Вие сакате само да го обележите "
 "предметот, без да го активирате."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Оневозможено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Средно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Долго"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двоен клик за активирање на елементи"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Пермисиии на папка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1632,208 +1644,197 @@ msgstr ""
 "промените можете да ги примените на содржините на папката.\n"
 "Изберете го стандардното однесување подолу:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Секогаш прашувај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Примени само на папки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Примени на папки и содржина во нив"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Менаџер на датотеки"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не можам да ја прикажам содржината од корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu час преостанато)"
-msgstr[1] "(%lu часови преостанато)"
-msgstr[2] "(%lu часови преостанато)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu минута преостанато)"
-msgstr[1] "(%lu минути преостанато)"
-msgstr[2] "(%lu минути преостанато)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu секунда преостанато)"
-msgstr[1] "(%lu секунди преостанати)"
-msgstr[2] "(%lu секунди преостанати)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Основно"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Отвори со:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цел на врската:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Избришано:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Пристапено:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Диск:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Слободен простор:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Амблеми"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Селектирај икона за \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не успеав да променам икона за \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Својства"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "расипана врска"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Испрати на"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Мени со содржина на датотеката"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Додај датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Вклучи додатни датотеки во листата за датотеките да бидат преименети"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Исчисти"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Исчисти ја листат со датотеки во продолжение"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_За"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прикажи ги својствата од селектираната датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Преименувај повеќе датотеки"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Преименувај датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Кликнете тука за преименување на датотеките излистани погоре во нивните нови "
 "имиња."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Кликнете тука за преглед на документацијата на избраната операција за "
@@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1856,29 +1857,29 @@ msgstr ""
 "преименувачи\""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Обележи датотеки за преименување"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Датотеки со слики"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Датотеки со видео"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1886,14 +1887,14 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename моќна и екстензибилна\n"
 "алатка за преименување на повеќе датотеки одеднаш."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Избриши датотека"
 msgstr[1] "Избриши датотеки"
 msgstr[2] "Избриши датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1907,16 +1908,16 @@ msgstr[2] ""
 "преименуваат"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Преименувајте повеќе датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не успеав да ја преименам \"%s\" во \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1927,51 +1928,47 @@ msgstr ""
 "преименуваните датотеки во нивните поранешни имиња или да ја прекинете "
 "операцијата без да ги вратите претходните промени."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Врати ги промените"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Прескокни ја оваа датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Дали сакате да ја прескокнете оваа датотека и да продолжите со преостанатите "
 "датотеки?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Странична површина (Креирај кратенки)"
 msgstr[1] "Странична површина (Креирај кратенки)"
 msgstr[2] "Странична површина (Креирај кратенки)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Додај ја избраната папка во кратенките на страничната површина"
 msgstr[1] "Додај ги избраните папки во кратенките на страничната површина"
 msgstr[2] "Додај ги избраните папки во кратенките на страничната површина"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Датотечен систем"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Монтирај ја партицијата"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "И_звади ја партицијата"
 
@@ -1996,34 +1993,34 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не можам да додадам нова кратенка"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не успеав да го извадам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Кликнете тука за да го запрете пресметувањето на вкупната големина на "
 "папката."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Пресметувањето е прекинато"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Пресметувам..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s бајти"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2031,40 +2028,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s"
 msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s"
 msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Мени со содржината на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Креирај празна папка во тековната папка"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Се_чи"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вметни"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Избриши"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2072,27 +2069,27 @@ msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање во избраната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избери ги _сите датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избери ги сите датотеки во овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Одбери _по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избери ги сите датотеки кои се совпаѓаат со одреден шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_плирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Нап_рави врска"
@@ -2100,66 +2097,66 @@ msgstr[1] "Нап_рави врски"
 msgstr[2] "Нап_рави врски"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименувај..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Врати"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Креирај _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ја вчитувам содржината на папката..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нова празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нова празна датотека..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избери по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Избери"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Невалидно име на датотека обезбедено од XDS страницата со влечење"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не можам да креирам врска за URL-та \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не можам да го отворам директориумот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2169,7 +2166,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат преместени од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2179,35 +2176,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Креирај симболична врска за избраната датотека"
 msgstr[1] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 msgstr[2] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Врати ја избраната датотека"
@@ -2215,21 +2212,21 @@ msgstr[1] "Врати ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Врати ги избраните датотеки"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Ги собирам датотеките..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја вратам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2238,42 +2235,42 @@ msgstr ""
 "Папката \"%s\" не постои повеќе, но е потребна за да се врати датотеката \"%s"
 "\" од ѓубрето. Дали сакате да ја креирам папката повторно?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Не успеав да избришам\"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Ѓ_убре"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Прикажи ја содржината на корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Вчитувам..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Вметни во папката"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "С_војства..."
 
@@ -2321,285 +2318,299 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Отвори нов _прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвори нов прозорец од Thunar за прикажаната локација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Затвори ги _сите прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвори ги сите прозорци на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвори го овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Пр_еференции..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уреди ги преференциите на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Поглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Вчитај повторно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Повторно вчитај ја тековната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избирач на _локација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Странична површина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Зумир_ај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Прикажи ги содржините подетално"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Одз_умирај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Прикажи ги содржините помалку детално"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Нормална го_лемина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Прикажи ги содржините во нормална големина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Оди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _родител"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвори ја папката-родител"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Дома"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Пребарајте го датотечниот систем со менаџерот на датотки"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ш_аблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Отвори локација..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Одредете локација за отворање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помош"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содржини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Прикажи го упатството за корисници на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи ги _скриените датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Го менува приказот на скриените датотеки во тековниот прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стил на лентата со _патека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Модерен пристап со копчиња кои одговараат соодветно на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата со _алатки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционален пристап со лента за локација и копчиња за навигација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ја менува видливоста на површината за кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дрво"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ја менува видливоста на површината за стебло"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Ст_атусна лента"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ја променува видливоста на статусната лента на овој прозорец"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Преглед како _икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како преглед од икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Преглед како _детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Преглед како _компактна листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како компактна листа"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Предупредување! Ја користите сметката на root и можи да го оштетите Вашиот "
 "систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не успеав да стартувам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не можам да ја отворам папката-родител"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не можам да го отворам домашниот директориум"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "За шаблоните"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Сите датотеки во оваа папка ќе се појават во менито \"Креирај документ\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2616,16 +2627,28 @@ msgstr ""
 "После можете да го изберете записот од менито \"Креирај документ\" и копија "
 "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не ја прикажувај повеќе оваа порака"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Не можам да ја отворам папката со шаблони"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не можам да ја прикажам содржината од корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Не можам да го отворам домашниот директориум"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2634,53 +2657,53 @@ msgstr ""
 "за Xfce работната околина."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Менаџер на датотеки"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Натпис"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Некст на натписот на страницата"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Графичка контрола за натпис"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 "Графичка контрола за прикажување на местото на обичниот натпис на страницата"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Корисник"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Не го бриши приклучокот од меморијата"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL за помош"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL до документацијата на преименувачот"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Видливото корисничко име на преименувачот"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2688,27 +2711,27 @@ msgstr ""
 "Стандардното име на записот, на пример \"Веб прелистувач\" во случајот со "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Програмот за извршување, можно е со аргументи."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL за пристапување."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2716,15 +2739,15 @@ msgstr ""
 "Балонче со совет за записот, на пример \"Прегледувај страници на интернет\" "
 "во случајот на Firefox. Не треба да биде поврзано со името или описот."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Опции:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Користи известување при _подигнување"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2734,86 +2757,86 @@ msgstr ""
 "кога се извршува командата од менаџерот на датотеки од менито. Не секоја "
 "апликација поддржува известување при подигнување."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Изврши во _терминал"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Изберете ја оваа опција за да ја извршите командата во терминален прозорец."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Пуштач"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Врска"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Не успеав да го зачувам \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Дата на сликање:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Марка на фотоапарат:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Модел  на фотоапарат:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Време на изложеност:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Програм на изложеност:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Вредност на апертурата:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Режим на метрирање:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Светнување на блиц:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Фокално растојание:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Брзина на бленда:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO рејтинзи на брзината:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Софтвер:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Тип на слика:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2821,20 +2844,20 @@ msgstr[0] "%dx%d пиксел"
 msgstr[1] "%dx%d пиксели"
 msgstr[2] "%dx%d пиксели"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Кон_вертирај во:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Со мали букви/ големи букви"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вметни"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2842,12 +2865,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_На позиција:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Вметни / Запиши над"
@@ -2925,58 +2948,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Дата на сликање:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Текст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Вметни / Запиши над"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Формат на _број:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Започни со:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Формат на текст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерирање"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Отстрани _од позиција:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_До позиција:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Отстрани знаци"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Барај:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Внесете го текстот за пребарување во имињата на датотеките."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Стандарден _израз"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2987,20 +3010,20 @@ msgstr ""
 "(PCRE). Проверете ја документацијата за повеќе детали околу синтаксата на "
 "регуларните изрази."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замени _со:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Внесете го текстот кој што треба да биде заменет со погорниот шаблон."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Барање со разликување на мали-г_олеми букви"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -3009,12 +3032,12 @@ msgstr ""
 "мали и големи букви. Стандардно е да се користи вакво пребарување."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Невалиден регуларен израз, на позицијата на знакот %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Барај и замени"
 
@@ -3110,20 +3133,20 @@ msgstr "Примач на поштата"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Не успеа да се поврзи со кантата за ѓубре"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Кантата со ѓубре е полна"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Кантата со ѓубре е празна"
 
@@ -3135,11 +3158,11 @@ msgstr "Прикажи ја кантата со ѓубре"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Аплет за ѓубре"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Сопствени акции"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3147,46 +3170,46 @@ msgstr ""
 "Можете да конфигурирате сопствена акција која ќе се појави во\n"
 "контекстните менија на менаџерите на датотеки за одредени типови на датотеки."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "додај нова сопствена акција."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Уреди ја тековно избраната акција."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Избриши ја теквно избраната акција."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Помести ја тековно избраната акција за еден ред погоре."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Помести ја тековно избраната акција за еден ред подолу."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Уреди акција"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Креирај акција"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "не успеа да ги зачува акциите на дискот."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Ако избришете датотека, таа е трајно изгубена."
@@ -3194,23 +3217,23 @@ msgstr "Ако избришете датотека, таа е трајно из
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Основни"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Името на акцијата кое ќе биде прикажано во контекстното мени."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3218,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "Описот на акцијата која ќе биде прикажана како балонче со совет во "
 "статусната лента кога ќе биде избран предметот од контекстното мени."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3238,23 +3261,23 @@ msgstr ""
 "акцијата ке биде применета дурии кога повеќе од еден објект е избран. "
 "Поинаку акцијата ќе биде применета ако точно еден објект е избран."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Пребарајте го датотечниот систем за да изберете апликација за да ја "
 "користите за оваа акција"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Икона"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Без икона"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3262,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 "Кликнете го ова копче за да изберете икона која ке биде прикажана во "
 "контекстното мени во контекст на акцијата избрана погоре."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3270,41 +3293,41 @@ msgstr ""
 "следните командни параметри ќе бидат\n"
 "заменети кога ќе биде лансирана акцијата:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "патеката до првата избрана датотека"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "патеките до сите избрани датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "директориум кој ја содржи датотеката која е проследена во %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "директориуми кои ги содржат датотеките кои се проследени во %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "првото избрано име на датотека (без патека)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "селектираните датотеки (без патеки)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Услови за изглед"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Шаблон на _датотека:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3316,36 +3339,36 @@ msgstr ""
 "шаблон овде. тогаш листата мора да биде одделена со точка-запирка (пр. *.txt;"
 "*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Се појавува ако изборот содржи:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Директориуми"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Аудио датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Датотеки со слики"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Текст датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Видео датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Останати датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3369,43 +3392,43 @@ msgstr ""
 "акцијата да се појавува само за одреден тип на\n"
 "датотеки."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Непознат елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Ракуваќ со крајот на елементот повикан во контекст на root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Непознат елемент за зтворање <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "не успеа да одреди локација за зачувување за uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "командата не е конфигурирана"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Конфигурирај _сопствени акции..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Подесете ги сопствените акции кои ќе се појават во контекст менијата "
 "менаџерите на датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не успеа да ја лансира акцијата \"%s\"."
@@ -3418,7 +3441,7 @@ msgstr "Пример од сопствена акција"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Отворете терминал тука"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3447,6 +3470,27 @@ msgstr "Отворете ги посочените папки со Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Преместувам датотеки..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu час преостанато)"
+#~ msgstr[1] "(%lu часови преостанато)"
+#~ msgstr[2] "(%lu часови преостанато)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu минута преостанато)"
+#~ msgstr[1] "(%lu минути преостанато)"
+#~ msgstr[2] "(%lu минути преостанато)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu секунда преостанато)"
+#~ msgstr[1] "(%lu секунди преостанати)"
+#~ msgstr[2] "(%lu секунди преостанати)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Не можам да ги прочитам содржините од папката"
 
@@ -3582,9 +3626,6 @@ msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Не можам да ја отворам папката со шаблони"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Прикази"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 95fa598..ad7b81a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -75,96 +75,103 @@ msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganiser elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sorter etter _navn"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Hold elemeneter sorterter etter navnet"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sorter etter _størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Hold elementene sortert etter størrelsen"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sorter etter _type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Hold elementene sortert etter typen"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sorter etter endrings_dato"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Hold elementene sortert etter endringsdato"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sorter elementer i stigende rekkefølge"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Synkende"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Klarte ikke å starte operasjonen"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopierer filer ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Lager nye symbolske lenker ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Flytter filer ..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil \n"
 "slette permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,39 +195,39 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
 " %u filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lager nye filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lager nye mapper ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -228,36 +235,36 @@ msgstr ""
 "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. "
 "Legg merke til at du også kan slette elementene separat"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Gjenoppretter filer ..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å sette standard program for «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Program er ikke valgt"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -265,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "Det valgte programmet brukes for å åpne denne og andre filer av typen «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Andre programmer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Ã…pne med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Bruk en _egentilpasset kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -287,56 +294,56 @@ msgstr ""
 "listen med programmer."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom ..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bruk som _standard for denne typen filer"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Fjern snarvei"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Åpne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Bla gjennom filsystemet for å finne program å åpne filer av typen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Endre standard program for filer av typen «%s» til valgte program."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -351,74 +358,74 @@ msgstr ""
 "«Åpne med» menyvalget."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Velg et program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kjørbare filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skallskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tilgjengelig"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Anbefalte programmer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre programmer"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Det finnes ingenting på utklippstavlen som kan limes inn"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Synlige kolonner"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -427,36 +434,36 @@ msgstr ""
 "detaljert listevisning"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Flytt _opp"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Flytt _ned"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Vis"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "S_kjul"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Bruk _standard"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolonnestørrelser"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -469,75 +476,75 @@ msgstr ""
 "benytte den brukerdefinerte kolonnebredden."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompakt mappevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt visning"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn nytt navn"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til lokal koding"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldig filnavn «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbeidsmappen må være en absolutt sti"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minst ett filnavn må angis"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurer _kolonner"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljert mappevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljert visning"
 
@@ -551,110 +558,110 @@ msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettelse bidragsytere"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpesystemet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Forsøk på nytt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekreft erstatte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "H_opp over"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
@@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "_Lenke her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
@@ -707,8 +714,8 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -719,7 +726,7 @@ msgstr "Eier"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Tillatelser"
 
@@ -739,65 +746,70 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Gå til forrige besøkte mappe"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Frem"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå til neste besøkte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å laste reserveikon fra «%s» (%s). Kontroller installasjonen din!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Ikonbasert mappevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvisning"
 
@@ -853,8 +865,8 @@ msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser for «%s»"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi av %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lenke til %s"
@@ -890,7 +902,7 @@ msgstr "kopi nummer %u av %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "lenke nummer %u til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -901,70 +913,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…pne"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ã…pne i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ã…pne valgte mappe i et nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ã…pne med _annet program ..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Velg et annet program å starte valgte fil med"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne fil «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikke åpne %d fil"
 msgstr[1] "Klarte ikke åpne %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker at du vil åpne alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat filbehandlervindu."
 msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate filbehandlervinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -972,92 +984,92 @@ msgstr[0] "Ã…pne %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Ã…pne %d nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ã…pne i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Ã…pne i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ã…pne valgt mappe i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Ã…pne de valgte mappene i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã…pne i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ã…pne valgt fil"
 msgstr[1] "Ã…pne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kjør valgte fil"
 msgstr[1] "Kjør de valgte filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt fil"
 msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ã…pne med annet program ..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ã…pne med standard program"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ã…pne valgt fil med standard program"
 msgstr[1] "Ã…pne valgte filer med standard programmer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å montere «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil på skrivebordet"
 msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1065,7 +1077,7 @@ msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»"
 msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1073,41 +1085,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d elementer (%s), Ledig plass: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» ugyldig lenke"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) lenke til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Snar_veier"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1116,24 +1128,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Opprinnelig sti:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildestørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d elementer valgt (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1141,49 +1153,49 @@ msgstr[0] "%d element valgt"
 msgstr[1] "%d elementer valgt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Lag ny _mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper ..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Størrelsen på mellomrommet mellom stiknappene"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Åpne «%s» i dette vinduet"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Åpne «%s» i et nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Lag en ny mappe i «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1191,35 +1203,35 @@ msgstr ""
 "Flytt eller kopier tidligere valgte elementer med «Klipp ut» eller «Kopier» "
 "til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Lag ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ã…pne plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plassering:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fil kontekstmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
@@ -1229,60 +1241,60 @@ msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Ingen maler er installert"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstørrelsen for stielementet"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Skrivetilgang"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Lesetilgang"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Les og skriv"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eier:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Tilgang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Andre:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillate filen å _kjøre som et program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1290,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Å tillate ikke-betrodde programmer å kjøre\n"
 "representerer en sikkerhetsrisiko for systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1298,32 +1310,32 @@ msgstr ""
 "Mapperettigheter er ikke konsistente, du vil\n"
 "muligens ikke kunne jobbe med filene i denne mappen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korriger mappetillatelser ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klikk her for å automatisk korrigere mappetillatelser"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stans endringen av tillatelser rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Endre rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1331,11 +1343,11 @@ msgstr ""
 "Ønsker du å utføre endringene rekursivt for\n"
 "alle filer og mapper under valgte mappe?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ikke spør på nytt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1344,19 +1356,19 @@ msgstr ""
 "Bruker du dette valget vil valgene dine bli lagret og du vil ikke bli spurt "
 "på nytt. Du kan bruke innstillingesbildet for å endre dette senere."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ukjent fileier"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korriger mapperettigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1365,55 +1377,55 @@ msgstr ""
 "Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere som "
 "kan lese innholdet i denne mappen kan senere gå tilbake og se innholdet."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Filebehandler Innstillinger"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vis _nye mapper med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Sist aktive visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sorter _mapper foran filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Velg dette valget for å sortere mapper foran filer ved visning."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniatyrbilder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1421,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget for å forhåndsvise filer i en mappe som automatisk "
 "genererte miniatyrbilder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved siden av ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1433,70 +1445,70 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget for å plassere elementers ikontekst ved siden av ikonet "
 "fremfor under ikonet."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Snarveipanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikon størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Minimal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Små"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Ekstra stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1504,19 +1516,19 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget for å vise ikonemblemer i snarveivisning for alle mapper "
 "som har emblemer definert i mappeegenskaper."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon _størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1527,19 +1539,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkeltklikk for å aktivere elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1547,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Angi _forsinkelsen før et element blir valgt når musepekerne\n"
 "hviler over det.:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1561,34 +1573,34 @@ msgstr ""
 "enkeltklikk aktiverer elementer, og du bare vil velge elementer uten å "
 "aktiver/starte det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklikk for å aktvere elementer"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mapperettigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1598,29 +1610,29 @@ msgstr ""
 "du også endre rettigheter for innholdet i\n"
 "mappen. Velg standard oppførsel under:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Spør alltid"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Endre bare mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Endre for mappen med innhold"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Enhetsbehandling"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1629,179 +1641,170 @@ msgstr ""
 "o media (feks. hvordan kameraer skal håndteres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu time igjen)"
-msgstr[1] "(%lu timer igjen)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minutt igjen)"
-msgstr[1] "(%lu minutter igjen)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekund igjen)"
-msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ã…pne med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lenkemål:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Slettet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Aksessert:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Enhet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledig plass:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Velg et ikon for «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke endre ikon for «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - egenskaper"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ugyldig lenke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil kontekstmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Legg til filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Inkluder ekstra filer i listen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Nullstill fillisten under"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaper til valgt fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Gi nytt navn til _mange filer"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Gi nytt _navn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Klikk her for å faktisk starte navneendring av filene overnfor."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Klikk her for å se dokumentasjon for valgte operasjon."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1813,29 +1816,29 @@ msgstr ""
 "Renamers»."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Velg filer som skal ha nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildefiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Gi nytt navn (Bulk)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1843,29 +1846,29 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename er et kraftig og utvidbart\n"
 "verktøy for å gi nytt navn til mange filer på en gang."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fjern fil"
 msgstr[1] "Fjern filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Ta bort valgte fil fra listen over filer som skal ha nytt navn"
 msgstr[1] "Ta bort valgte filer fra listen over filer som skal ha nytt navn"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Gi nye navn til mange filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s» to «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1875,48 +1878,44 @@ msgstr ""
 "gjenværende filer, eller tilbakestille navnene til allerede endrede filer "
 "eller avbryte operasjonen uten å tilbakestille tidligere endringer."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Tilbakestill endringer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Hopp over denne filen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Ønsker du å hoppe over denne filer og forsette med de gjenværende filene?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Sidepanel (Lag snarvei)"
 msgstr[1] "Sidepanel (Lag snarveier)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet"
 msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter enhet"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løs ut enhet"
 
@@ -1941,70 +1940,70 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei "
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klikke her for å stanse kalkulering av total størrelse på mappen."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulering avbrutt"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulerer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u elementer, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekst meny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klipp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2012,150 +2011,150 @@ msgstr ""
 "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til "
 "valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Velg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Velg alle filene i dette vinuet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Velg med _mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliser"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_ke"
 msgstr[1] "Lag len_ker"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "Gjen_opprett"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Lag _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Laster mappeinnhold ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velg med mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett valgte fil"
 msgstr[1] "Slett valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
 msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
 msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
 msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
 msgstr[1] "Gjenopprett valgte filer"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Samler filer ..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2164,42 +2163,42 @@ msgstr ""
 "Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen «%s» "
 "fra papirkurven. Ønsker du å lage mappen?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Vis innholdet i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lim inn i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper"
 
@@ -2247,276 +2246,290 @@ msgstr "%A %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ã…pne _nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ã…pne nytt Thunar vindu for viste plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Lukk _alle vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Lukk alle Thunar vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Rediger Thunars innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Oppdater den gjeldende mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adresselinjevelger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "For_større"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis innholdet med flere detaljer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_minske"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Vanlig størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ã…pne _forelder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ã…pne foreldremappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til hjemmemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Utforsk filsystemet med filbehandleren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til dokumentmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til nedlastingsmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til musikkmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til bildemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til videomappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til delt mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Maler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ã…pne plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Oppgi plassering som skal åpnes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilinje stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Verktøylijne stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradisjonellt utseende på adresselinjen og navigeringsknappene"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Snar_veier"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Skifte synlighet av treruten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vis som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Vis  mappeinnhold som ikonliste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljert liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vis som _kompakt liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om maler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2532,16 +2545,28 @@ msgstr ""
 "Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av "
 "dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2550,78 +2575,78 @@ msgstr ""
 "for Xfce skrivebordsmiljøet."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filbehandler"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Tekst i sidens etikett"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Navngi element"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Et element som vises istedet for vanlig sideetikett"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Resident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Behold alltid modulen i minne"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Hjelpelink"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Link til dokumnetasjon for modulen"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Navnet på modul som er synlig for bruker"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Generisk navn til element, for eksempel «Nettleser» for Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Programmet som skal kjøres og eventuelle parametre."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL å gå til."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2629,15 +2654,15 @@ msgstr ""
 "Verktøytips, for eksempel «Vis nettsteder på Internet» for Firefox. Burde "
 "ikke være være det samme som navn eller beskrivelse."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Bruk opp_startsnotifikasjon"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2646,104 +2671,104 @@ msgstr ""
 "Velg denne for å vise notifikasjon når kommandoen kjøres fra filbehandleren "
 "eller menyen. Ikke alle applikasjoner støtter oppstartsnotifikasjon"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Kjør i _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Velg denne oppsjonen for å kjøre kommandoen i et terminalvidu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Snarvei"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Lenke"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Feilet å lagre «%s»."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Tatt dato:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameranavn:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameramodell:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Eksponeringstid:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Eksponeringsprogram:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Blenderåpning:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Eksponeringsmodus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blits:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brennvidde:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Lukkertid"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO verdi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Bilde type:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d piksler"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_verter til:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Store / små bokstaver"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Sett inn _tid"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2754,12 +2779,12 @@ msgstr ""
 "eksempel, %Y erstattes med år, %m med måned og %d med dag.Se dokumentasjonen "
 "for date verktøyet for mer informasjon."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_I posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Sett inn dato/tid"
 
@@ -2835,58 +2860,58 @@ msgstr "Gjeldende"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Dato bilde ble tatt"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Sett inn / Overskriv"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Nummerformat:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Start med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Tekst _format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Fjern _fra posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Til posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Fjern karakterer"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Søk etter:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Skriv teksten det skal søkes etter i filnavn."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulære uttrykk"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2896,20 +2921,20 @@ msgstr ""
 "uttrykk ref Perl-kompatible regulære uttrykk (PCRE). Se dokumentasjonen for "
 "detaljer om syntaks for regulære uttrykk."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Erstatt med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Angi tekst som skal benyttes som ekstatning for mønsteret over."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "T_a hensyn til store og små bokstaver"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2919,12 +2944,12 @@ msgstr ""
 "bokstaver som like."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ugyldig regulært uttrykk, ved karakter posisjon %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Søk & erstatt"
 
@@ -3017,19 +3042,19 @@ msgstr "Epost mottaker"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Feilet å kontakte papirkurven"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkurven inneholder filer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkurven er tom"
 
@@ -3041,11 +3066,11 @@ msgstr "Vis papirkurven"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papirkurv visning"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Egendefinerte aksjoner"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3053,39 +3078,39 @@ msgstr ""
 "Du kan konfigurere egendefinerte aksjoner som vil vises i\n"
 "filbehandlerens kontekstmeny for visse filtyper."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Legg til en ny aksjon."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Endre den valgte aksjonen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Slett den valgte aksjonen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Flytt den valgte aksjonen opp en rad."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Flytt den valgte aksjonen ned en rad."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Endre aksjon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Lag aksjon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Feilet å lagre aksjoner til disk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3094,30 +3119,30 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil slette\n"
 "aksjonen «%s»?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en egendefinert aksjon vil den bli permanent borte."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Navnet til aksjonen som vil vises i kontekst menyen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3125,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 "Beskrivelse av aksjonen som vil vises som et verktøytips i statuslinjen når "
 "den er valgt i kontekst menyen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3145,23 +3170,23 @@ msgstr ""
 "valgt. Hvis ikke vil aksjonen bare kunne utføres hvis bare ett element er "
 "valgt."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Utforsk filsystemet og velg en applikasjon som skal brukes for denne "
 "aksjonen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Uten ikon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3169,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "Klikk her for å velge en ikonfil som vil vises i kontekstmenyen i tillegg "
 "til aksjonnavnet som er valgt over."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3177,41 +3202,41 @@ msgstr ""
 "Følgende kommandoparametre vil bli\n"
 "erstattet når aksjonen startes:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "stien til den første valgte filen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "stier til alle valgte filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "mappe som inneholder filen som sendes i %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "mapper som inneholder filene som sendes i %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "det første valgte filnavnet (uten sti)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "de valgte filnavn (uten sti)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Visningsbetingelser"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Filmønster"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3222,35 +3247,35 @@ msgstr ""
 "vises for en gitt valgt fil. Hvis du spesifiserer mer enn ett mønster her, "
 "må de adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Vises hvis utvalget inneholder:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Mapper"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Lydfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Bildefiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Andre filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3273,42 +3298,42 @@ msgstr ""
 "navn. I tillegg kan du spesifisere at aksjonen bare\n"
 "skal vises for visse typer av filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukjent element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Sluttelement-håndterer kalt i rotkontekst"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Feilet å finne lagringslokasjon fo uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommando ikke konfigurert"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Konfigurer egne aksjoner"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Sett opp egne aksjoner som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Feilet ved start av aksjon «%s»."
@@ -3321,7 +3346,7 @@ msgstr "Eksempel på en egentilpasset aksjon"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ã…pne terminalvindu her"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Sett som bakgrunnsbilde"
 
@@ -3349,6 +3374,24 @@ msgstr "Ã…pne angitte mapper i Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Flytter filer ..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu time igjen)"
+#~ msgstr[1] "(%lu timer igjen)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minutt igjen)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutter igjen)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekund igjen)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Klarte ikke å lese mappens innhold"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index eb817fc..0132567 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -75,96 +75,103 @@ msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Items ran_gschikken"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sorteren op _naam"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Houd items op naam gesorteerd"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "_Sorteren op grootte"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Houd items op grootte gesorteerd"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sorteren op _type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Houd items op type gesorteerd"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sorteren op wijzigings_datum"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Houd items op wijzigingsdatum gesorteerd"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Oplopend"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Items in oplopende volgorde sorteren"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_flopend"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Items in aflopende volgorde sorteren"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kon actie niet uitvoeren"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Bestanden kopiëren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Bestanden kopiëren..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Symbolische links aan het maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Bestanden verplaatsen..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u\n"
 "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,39 +195,39 @@ msgstr[1] ""
 "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
 "bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Bestanden verwijderen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Bestanden maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Mappen maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak l_egen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,36 +236,36 @@ msgstr ""
 "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te "
 "verwijderen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Prullenbak legen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Bestanden herstellen..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor \"%s\" instellen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -267,20 +274,20 @@ msgstr ""
 "van het type \"%s\" te openen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Ander Pr_ogramma..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Openen met"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Gebruik een alternatieve opdra_cht:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -289,38 +296,38 @@ msgstr ""
 "is in bovenstaande lijst."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bladeren..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Gebruik als stan_daard voor dit bestandstype"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Snelstarter ve_rwijderen"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type \"%s\" met:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Blader door het bestandssysteem om een programma te kiezen waarmee bestanden "
 "van het type \"%s\" geopend moeten worden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -337,12 +344,12 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type \"%s\" naar de "
 "geselecteerde toepassing."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -359,74 +366,74 @@ msgstr ""
 "bestandsbeheerder werden aangemaakt."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecteer een toepassing"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Uitvoerbare bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Geen beschikbaar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aanbevolen toepassingen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Overige toepassingen"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Kolommen van de gedetailleerde lijstweergave instellen"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Zichtbare kolommen"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -435,36 +442,36 @@ msgstr ""
 "gedetailleerde lijstweergave moet verschijnen."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Om_hoog verplaatsen"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Om_laag verplaatsen"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Weergeven"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Verbergen"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "St_andaardoptie gebruiken"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolomgrootte"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -477,75 +484,75 @@ msgstr ""
 "beheerder altijd de door de gebruiker opgegeven breedte"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Compacte mapweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Maken"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering converteren"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Kolommen _configureren..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configureer de kolommen van de gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Gedetailleerde mapweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Gedetailleerde weergave"
 
@@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "Hernoem \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
@@ -568,104 +575,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja op _alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nee"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nee _op alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opnieuw"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bevestiging vragen bij het vervangen van bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "Over_slaan"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alles vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Gewijzigd:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
@@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Hierheen een koppe_ling maken"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren"
@@ -718,8 +725,8 @@ msgstr "Groep"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -730,7 +737,7 @@ msgstr "Eigenaar"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechten"
 
@@ -750,68 +757,73 @@ msgstr "Bestand"
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandsysteem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
 
 # Unknown word "Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
 
 # Unknown word "Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ongeldig desktop-bestand"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ga terug naar de vorige map"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ga naar de volgende map"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Kon het reservepictogram van \"%s\" (%s) niet laden. Controleer uw "
 "installatie!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Pictogram-gebaseerde mapweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Pictogramweergave"
 
@@ -867,8 +879,8 @@ msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie van %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "snelkoppeling naar %s"
@@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "%uste kopie van %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uste snelkoppeling naar %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -915,70 +927,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Wilt u dit overslaan?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Openen in nieuw venster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw venster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Met _andere toepassing openen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
 msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen."
 msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -986,86 +998,86 @@ msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Uitvoer_en"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde bestand te openen"
 msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om de geselecteerde bestanden te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Openen met ander programma..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Openen met standaard programma's"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)"
 msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1073,7 +1085,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar \"%s\""
 msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1089,41 +1101,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items (%s), vrije ruimte: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" defecte link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) link naar %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Snelkoppelingen"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1132,24 +1144,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oorspronkelijk pad:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)"
 msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1157,49 +1169,49 @@ msgstr[0] "%d item geselecteerd"
 msgstr[1] "%d items geselecteerd"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Map maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de padknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Open \"%s\" in dit venster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Open \"%s\" in een nieuw venster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Maak een nieuwe map in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1207,35 +1219,35 @@ msgstr ""
 "Verplaats of kopiëer bestanden die met een \"knippen\" of \"kopiëren\"-"
 "opdracht geselecteerd zijn naar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nieuwe map maken"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Locatie openen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestandscontextmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
@@ -1245,60 +1257,60 @@ msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Pictogramgrootte"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Pictogramgrootte voor pad-entry"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Alleen-schrijven"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Alleen-lezen"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lezen en schrijven"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigenaar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Toegang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Anderen:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Dit bestand uitvoeren als een p_rogramma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1306,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n"
 "uitgevoerd is een beveiligingsrisico voor uw systeem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1314,32 +1326,32 @@ msgstr ""
 "De maprechten zijn inconsistent, u kunt mogelijk\n"
 "niet met de bestanden in deze map werken."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Maprechten corrigeren..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik hier om de maprechten automatisch te herstellen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Even geduld..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop met het recursief toepassen van rechten."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Recursief toepassen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1347,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw veranderingen recursief op alle bestanden\n"
 "en mappen in de geselecteerde map toepassen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Niet weer vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1361,19 +1373,19 @@ msgstr ""
 "weer gevraagd. U kunt het voorkeurenscherm gebruiken om uw keuze later te "
 "wijzigen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Onbekende bestandseigenaar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Rechten automatisch corrigeren?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Maprechten corrigeren"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1383,57 +1395,57 @@ msgstr ""
 "Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map "
 "zullen daarna toegang tot deze map hebben."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor bestandsbeheerder"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Standaardweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Pictogramweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Vorige weergavemodus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een "
 "map sorteert."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Voorbeelden _weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1442,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "binnen een map weer te geven als automatisch gegenereerde "
 "voorbeeldpictogrammen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst naast pictogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1454,70 +1466,70 @@ msgstr ""
 "Selecteer deze optie om beschrijvingen van items naast de pictogrammen weer "
 "te geven in plaats van eronder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Opmaak:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Snelkoppelingenpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Pictogramgrootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Pictogram_emblemen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1526,19 +1538,19 @@ msgstr ""
 "te geven voor alle mappen waarvoor in het map-eigenschappenvenster emblemen "
 "zijn gedefiniëerd."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Boomstructuur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Pictogram_grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Pictograme_mblemen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1550,19 +1562,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Item_s met enkele klik starten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1570,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de v_ertraging voordat een item wordt\n"
 "geselecteerd als de muisaanwijzer erop rust:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1584,34 +1596,34 @@ msgstr ""
 "links te verslepen. Deze optie is handig wanneer u bestanden wilt selecteren "
 "zonder ze uit te voeren."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubbelklikken om items te starten"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Maprechten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1621,29 +1633,29 @@ msgstr ""
 "u die veranderingen ook op de inhoud van die folder\n"
 "toepassen. Kies hier het standaardgedrag:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Altijd vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Alleen op map toepassen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Toepassen op map en inhoud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volumebeheer"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Schakel _volumebeheer in"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1653,174 +1665,165 @@ msgstr ""
 "en media (bijv. hoe met camera's moet worden omgegaan)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kon de volumebeheer-instellingen niet weergeven."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu uur resterend)"
-msgstr[1] "(%lu uur resterend)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minuut resterend)"
-msgstr[1] "(%lu minuten resterend)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu seconde resterend)"
-msgstr[1] "(%lu seconden resterend)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Openen met:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Doel van snelkoppeling:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Verwijderd:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Geopend:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Schijf:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vrije ruimte:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemen"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selecteer een pictogram voor \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Kon pictogram van \"%s\" niet wijzigen"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenschappen"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "defecte link"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Stuur naar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Bestandscontextmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Best_anden toevoegen..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Voeg bestanden toe aan de lijst van te hernoemen bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Bestanden he_rnoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Klik hier om de hierboven weergegeven bestanden te hernoemen naar hun nieuwe "
 "namen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te "
@@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1841,29 +1844,29 @@ msgstr ""
 "Renamers\" plugin inschakelt."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selecteer te hernoemen bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audiobestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videobestanden"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Massaal hernoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1871,13 +1874,13 @@ msgstr ""
 "Thunar's massaal hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\n"
 "hulpmiddel om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Bestand verwijderen"
 msgstr[1] "Bestanden verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1886,16 +1889,16 @@ msgstr[1] ""
 "Verwijder de geselecteerde bestanden uit de lijst van te hernoemen bestanden."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Massaal hernoemen - Meerdere bestanden hernoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" hernoemen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1906,49 +1909,45 @@ msgstr ""
 "bestanden hun oude naam terug geven. U kunt ook stoppen met hernoemen zonder "
 "de wijzigingen terug te draaien."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Wijzigingen te_rugdraaien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Dit bestand over_slaan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende "
 "bestanden?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Zijpaneel (snelkoppeling maken)"
 msgstr[1] "Zijpaneel (snelkoppelingen maken)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Bestandsysteem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Schijf _aansluiten"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Schijf _uitwerpen"
 
@@ -1973,72 +1972,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitwerpen"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klik hier om het berekenen van de totale mapgrootte af te breken."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Berekening geannuleerd"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Bezig met berekenen..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totaal %s"
 msgstr[1] "%u items, totaal %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapcontextmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren "
 "opdracht zijn geselecteerd"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2046,94 +2045,94 @@ msgstr ""
 "Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn "
 "geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Alle bestanden selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Koppeling m_aken"
 msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "He_rnoemen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "He_rstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Document aanmaken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mapinhoud laden..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nieuw leeg bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nieuw leeg bestand..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroon:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron"
 
 # Unknown word "fifo"
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2153,52 +2152,52 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "L_eeg bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Bestanden verzamelen..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2207,42 +2206,42 @@ msgstr ""
 "De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug "
 "te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "P_rullenbak"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map _plakken"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
@@ -2292,284 +2291,298 @@ msgstr "%A om %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x om %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Nieuw _venster openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Open een nieuw Thunar-venster voor de weergegeven locatie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dit venster sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Voork_euren..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Bewerk Thunar's voorkeuren"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "B_eeld"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Huidige map verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Locatiekiezer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "I_nzoomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uitz_oomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normale _grootte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "De bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Persoonlijke _map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Met de bestandsbeheerder door het bestandssysteem bladeren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Sjablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Locatie _openen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Geef een te openen locatie op"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Padbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Snelkoppelingen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel aan of uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Boomstructuur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel aan of uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbalk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "P_ictogramweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Over sjablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
 "verschijnen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2587,16 +2600,28 @@ msgstr ""
 "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op "
 "dat moment bevindt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Kon de sjabloonmap niet openen"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2605,55 +2630,55 @@ msgstr ""
 "bestandsbeheerder voor de Xfce bureaubladomgeving."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Bestandsbeheerder"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Tekst van het paginalabel"
 
 # No sufficient translation of widget found
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Label widget"
 
 # No sufficient translation of widget found
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijke paginalabel"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Resident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "De plugin niet uit het geheugen verwijderen"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Help URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "De URL naar de documentatie van de hernoemer"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "De voor gebruikers zichtbare naam van de hernoemer"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2661,27 +2686,27 @@ msgstr ""
 "De generieke naam van de entry, bijvoorbeeld \"Webbrowser\" in het geval van "
 "Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Commando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Het uit te voeren programma, inclusief argumenten indien nodig."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "De op te vragen URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opmerking:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2689,15 +2714,15 @@ msgstr ""
 "Tooltip voor de entry, bijvoorbeeld \"Bekijk sites op het Internet\" in het "
 "geval van Firefox. Naam of beschrijving mag hierin niet worden herhaald."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Gebruik op_startnotificatie"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2707,106 +2732,106 @@ msgstr ""
 "commando wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk "
 "programma ondersteunt opstartnotificatie."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "In _terminal uitvoeren"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Selecteer deze optie om het commando in een terminalvenster uit te voeren."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Snelstarter"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Snelkoppeling"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Kon \"%s\" niet opslaan."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Genomen op:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Cameramerk:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Cameramodel:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Belichtingstijd:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Belichtingsprogramma:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Diafragmawaarde:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Lichtmetingsmodus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flitser gebruikt:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brandpuntsafstand:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Sluitertijd:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO Snelheidswaardering:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Afbeeldingstype:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_verteren naar:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Hoofd- / kleine letters"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2814,12 +2839,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Van positie:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Invoegen / overschrijven"
@@ -2897,58 +2922,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Genomen op:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Invoegen / overschrijven"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Getalopmaak:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Begin met:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Tekst_opmaak:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Verwijder vana_f positie:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Tot positie:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Karakters verwijderen"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Zoeken naar:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Voer de tekst in waar in de bestandsnamen naar gezocht moet worden."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Reguliere _expressie"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2959,20 +2984,20 @@ msgstr ""
 "reguliere expressies (PCRE). Zie de documentatie voor details over de "
 "syntaxis van reguliere expressies."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Vervangen _door:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Voer de tekst in waarmee bovenstaand patroon vervangen moet worden."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "H_oofdlettergevoelig zoeken"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2981,12 +3006,12 @@ msgstr ""
 "worden. De standaard is hoofdletterongevoelig zoeken."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie, karakterpositie %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Zoeken & vervangen"
 
@@ -3081,20 +3106,20 @@ msgstr "Email ontvanger"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Prullenbak is vol"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Prullenbak is leeg"
 
@@ -3106,11 +3131,11 @@ msgstr "Prullenbak weergeven"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Prullenbak applet"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Alternatieve acties"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3119,46 +3144,46 @@ msgstr ""
 "van de bestandsbeheerder voor bepaalde bestandstypen\n"
 "zullen verschijnen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Nieuwe alternatieve actie toevoegen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Bewerk de geselecteerde actie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "De geselecteerde actie verwijderen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Verplaats de geselecteerde actie een positie hoger."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Verplaats de geselecteerde actie een positie lager."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Actie bewerken"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Nieuwe actie"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Kon de acties niet op schijf opslaan."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
@@ -3166,23 +3191,23 @@ msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Eenvoudig"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Naam van de actie die in het contextmenu zal worden weergegeven."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Omschrijving:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3190,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "De omschrijving van de actie die in de statusbalk als tooltip zal worden "
 "weergegeven als het item vanuit het contextmenu wordt geselecteerd."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Commando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3210,23 +3235,23 @@ msgstr ""
 "geselecteerd is. Anders zal de actie alleen toepasbaar zijn als precies één "
 "item geselecteerd is."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Blader door het bestandssysteem om een programma voor deze actie te "
 "selecteren."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Pictogram:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Geen pictogram"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3234,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "Klik op deze knop om een pictogram te selecteren dat in het contextmenu "
 "naast de hierboven gekozen actienaam moet worden weergegeven."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3242,41 +3267,41 @@ msgstr ""
 "De volgende commandoparameters zullen\n"
 "vervangen worden wanneer de actie wordt uitgevoerd:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "pad naar het eerst geselecteerde bestand"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "pad naar alle geselecteerde bestanden"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "map die het bestand bevat dat wordt doorgegeven in %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "mappen die de bestanden bevatten die worden doorgegeven in %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "de eerste geselecteerde bestandsnaam (zonder pad)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "de geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Weergavevoorwaarden"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Bestandspatroon:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3288,35 +3313,35 @@ msgstr ""
 "meer dan een patroon invoert, moeten de verschillende items gescheiden "
 "moeten worden door een puntkomma (bijv. *.txt; *.odt)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Verschijnt als de selectie het volgende bevat:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Mappen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Audiobestanden"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "A_fbeeldingen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstbestanden"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videobestanden"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Overige bestanden"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3342,41 +3367,41 @@ msgstr ""
 "dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n"
 "bepaalde bestandstypen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Onbekend element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Einde element handler die in een beheerderscontext wordt aangeroepen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Onbekend sluitend element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Commando niet geconfigureerd"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Alternatieve acties instellen..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in het contextmenu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren."
@@ -3389,7 +3414,7 @@ msgstr "Voorbeeldactie"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Open hier een terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3418,6 +3443,24 @@ msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Bestanden verplaatsen..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu uur resterend)"
+#~ msgstr[1] "(%lu uur resterend)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minuut resterend)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minuten resterend)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu seconde resterend)"
+#~ msgstr[1] "(%lu seconden resterend)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
 
@@ -3570,6 +3613,3 @@ msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Kon de sjabloonmap niet openen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ad2a903..3c406fc 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Plasser element"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sorter etter _namn"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Hald på namnesorteringa"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sorter etter storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Hald på sortering etter storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sorter etter _type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Hald på sortering etter type"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sorter etter endrings_dato"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Hald på sortering etter endringsdato"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sorter element i stigande rekkjefølgje"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "S_ynkande"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sorter element i synkande rekkefølgje"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopierer filer …"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Lagar symbolske lenkjer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Flytter filer …"
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil\n"
 "sletta «%s» for alltid?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -187,39 +194,39 @@ msgstr[1] ""
 "Vil du verkeleg sletta\n"
 "dei %u valde filene for godt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Slettar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lagar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lagar mapper …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -227,36 +234,36 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. "
 "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Greidde ikkje å finna originalstigen til «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Hentar tilbake filer …"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje velja standardprogram for «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ingen program er valde"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -264,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "Dette programmet vert brukt til å opna denne og andre filer av typen «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Anna program …"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Opna med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Bruk ein _sjølvvalt kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -286,38 +293,38 @@ msgstr ""
 "programlista over."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom …"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bruk som _standard for denne filtypen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Programstartar"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Opna <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -325,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Bla gjennom filsystemet for å velja eit program til å opna filer av typen «%"
 "s» med."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -333,12 +340,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Endra standardprogrammet til filer av typen «%s» til det dette programmet."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -353,74 +360,74 @@ msgstr ""
 "med»-ruta til filbehandlaren, i boksen for sjølvvalde kommandoar."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vel eit program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Køyrbare filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tilgjengelege"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Tilrådd program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre program"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Utklippstavla har ingenting å lima inn"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Synlege kolonnar"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -429,36 +436,36 @@ msgstr ""
 "i den detaljerte listevisinga"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Flytt _opp"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Flytt ne_d"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "Vi_s"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "G_øym"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Bruk stan_dard"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolonnestorleik"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -472,75 +479,75 @@ msgstr ""
 "kolonnebreidda."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Forminska katalogliste"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Forminska vising"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opprett"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldig filnamn «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbeidsmappa må vera ein heil namnestig"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Set opp _kolonnar…"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljert mappeliste"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljvising"
 
@@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "Gje «%s» nytt namn"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -566,104 +573,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til a_lt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "Prøv _om att"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Av_bryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Stadfest for å erstatta filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endra:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "_Lag lenkje inn her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
@@ -716,8 +723,8 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -728,7 +735,7 @@ msgstr "Eigar"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Tillatingar"
 
@@ -748,66 +755,71 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Root-mappa har ingen foreldre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Gå til den førre besøkte mappa"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå til den neste besøkte mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje henta reserveikonet frå «%s» («%s»). Kontroller installasjonen "
 "din!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Ikonbasert katalogvising"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvising"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi av %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lenkje til %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%u. kopien av %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. lenkja til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,70 +923,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Vil du overskriva henne?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Vil du overskriva henne?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vil du hoppa over henne?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Opna valt mappe i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opna med eit anna _program"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil"
 msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge."
 msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +994,92 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna %d nye vindauge"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Opna i nytt vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Opna den valde fila"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Køyr den valde fila"
 msgstr[1] "Køyr dei valde filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» for å opna den valde fila"
 msgstr[1] "Bruk «%s» for å opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Opna med eit anna program …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Opna med standardprogrammet …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila på skrivebordet"
 msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr[0] "Send den valde fila til «%s»"
 msgstr[1] "Send dei valde filene til «%s»"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1095,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d element (%s), ledig plass: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d element, ledig plass: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d element"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s», øydelagt lenkje"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) lenkje til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Snarvegar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1126,24 +1138,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Her låg fila:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Biletstorleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d valt element (%s)"
 msgstr[1] "%d valde element (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1151,83 +1163,83 @@ msgstr[0] "%d valt element"
 msgstr[1] "%d valde element"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opprett _mappe …"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Ei_genskapar …"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Avstand"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Avstanden mellom stigknappane"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Opna «%s» i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Opna «%s» i nytt vindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Opprett ei ny mappe i «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "Flytt/kopier tidlegare utklipte/kopierte filer til «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opprett ei ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Opna plasseringa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plassering:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
@@ -1237,60 +1249,60 @@ msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Ingen malar er installerte"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorleik"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstorleiken for stig-innskrivinga"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Berre skrivetilgang"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Berre lesetilgang"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Les og skriv"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Tilgang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Andre:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillat denne fila å _køyra som eit program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1298,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "Det kan vera ein tryggleiksrisiko\n"
 "å køyra ukjende program."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1306,32 +1318,32 @@ msgstr ""
 "Mappetilgangane er sjølvmotseiande, du vil\n"
 "kanskje ikkje få jobba med filer i denne mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rett opp mappetilgangar …"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Trykk her for å retta opp mappetilgangane automatisk."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent litt …"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Slutt å legga til tilgangar rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Vil du gjera dette rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1339,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Vil du legga endringane rekursivt til alle\n"
 "filene og mappene under den valde mappa?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ikkje spør meg igje_n"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1352,19 +1364,19 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel dette vert det hugsa og du vil ikkje verta spurd igjen. Du kan "
 "bruka innstillingsvindauget til å endra valet seinare."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ukjend fileigar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Vil du retta opp mappetilgangane automatisk?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rett opp mappetilgangane"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1374,65 +1386,65 @@ msgstr ""
 "berre brukarar som har tilgang til å lesa innhaldet i mappa, få tilgang til "
 "henne."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Innstillingar for filhandsamaren"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Vising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vis _nye mapper med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljert listevising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Forminska listevising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Siste aktive vising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sorter mapper _før filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Vel dette for å lista opp mapper før filer når du sorterer ei mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniatyrbilete"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Vel dette om du vil visa miniatyrbilete for filer det går an med."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved sidan av ikona"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1440,70 +1452,70 @@ msgstr ""
 "Vel dette for å plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under "
 "dei."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Snarvegpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstoleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Veldig liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Veldig stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_merke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1511,19 +1523,19 @@ msgstr ""
 "Vel dette for å visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har "
 "fått merke i vindauget for mappeeigenskapar."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trevising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_storleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikon_merke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1534,19 +1546,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkeltklikk for å aktivera element"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1554,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\n"
 "når musepeikaren kviler over det:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1567,34 +1579,34 @@ msgstr ""
 "oppførselen ved å dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig å slå "
 "av dersom du ynskjer å velje element med enkeltklikk, utan å aktivere dei."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklikk for å aktivere element"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mappetilgangar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1604,29 +1616,29 @@ msgstr ""
 "også bruka endringane på sjølve innhaldet i\n"
 "mappa. Vel standardoppførsel nedanfor:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Spør alltid"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Bruk berre på mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Bruk på mappa og innhaldet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volumstyring"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Slå på _volumstyring"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1636,179 +1648,170 @@ msgstr ""
 "fjernast (til dømes korleis digitale kamera bør handterast)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Klarte ikkje visa volumstyringsinnstillingane"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu time står att)"
-msgstr[1] "(%lu timar står att)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minutt står att)"
-msgstr[1] "(%lu minutt står att)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekund står att)"
-msgstr[1] "(%lu sekund står att)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Opna med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lenkje:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Sletta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Opna:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledig plass:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Merke"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vel eit ikon til «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje endra ikonet til «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenskapar"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "øydelagt lenkje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Legg til filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Ta med fleire filer i lista over filer som skal omdøypast"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tøm fillista under"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Gje nytt namn til fleire filer."
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Gje nytt namn til filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Trykk her for å gje filene ovanfor nye namn."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Trykk her for å sjå dokumentasjonen for den valde omdøypinga."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1820,29 +1823,29 @@ msgstr ""
 "«Enkle innebygde omdøyparar» er slått på."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vel filene du vil døypa om"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Biletfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Masseomdøyping"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1850,29 +1853,29 @@ msgstr ""
 "Thunar masseomdøping er eit kraftig og utvidbart\n"
 "verktøy for å omdøypa flere filer på ein gong."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fjern fila"
 msgstr[1] "Fjern filene"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Fjern den valde fila frå lista over filer som skal omdøypast"
 msgstr[1] "Fjern dei valde filene frå lista over filer som skal omdøypast"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Masseomdøyping - Omdøyp fleire filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikkje omdøype «%s» til «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1882,48 +1885,44 @@ msgstr ""
 "andre filene, eller angra dei andre omdøypingane, eller avbryta utan å angra "
 "dei andre omdøypingane."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Ang_ra forandringane"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Hopp over denne fila"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Vil du hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei andre filene?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Sidepanel (Opprett snarveg)"
 msgstr[1] "Sidepanel (Opprett snarvegar)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet"
 msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løys ut volum"
 
@@ -1948,72 +1947,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Trykk her for å stoppa utrekninga av totalstorleiken til mappa."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Utrekninga vart avbrote"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar ut …"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u element, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontekstmeny for mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2021,150 +2020,150 @@ msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando til den valde mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vel _alle filene"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vel alle filene i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vel _etter mønster …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Mangfaldig_gjer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_kje"
 msgstr[1] "Lag len_kjer"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_ra namn …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rett opp att"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opprett _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Hentar mappeinnhaldet …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil …"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vel frå mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett den valde fila."
 msgstr[1] "Slett dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
 msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
 msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
 msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
 msgstr[1] "Attopprett dei valde filene."
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Samlar filer …"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2173,42 +2172,42 @@ msgstr ""
 "Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå "
 "papirkorga. Vil du oppretta mappa på nytt?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papirkorg"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Vis innhaldet i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lastar inn …"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lim filer inn i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Eigenskapa_r…"
 
@@ -2256,283 +2255,297 @@ msgstr "%A kl. %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kl. %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Opna nytt _vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Opna eit nytt Thunar-vindauge til den viste plasseringa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Lat att _alle vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Lat att alle Thunar-vindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lat att"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lat att dette vinduet."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Innstillingar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Endra innstillingane i Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Oppdater den gjeldande mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Plasseringsveljar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Forstørr"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis innhaldet meir detaljert"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_minsk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis innhaldet i normal storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Opna o_pphav"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Opna opphavsmappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Heim"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Bla gjennom filsystemet med filhandsamaren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Malar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Opna plassering …"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhald"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _gøymde filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stil på filstiglinja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Stil på verktøylinja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Snarvegar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atuslinje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vis som _ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljert liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vis som _forminska liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste."
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Åtvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til å skada systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om malane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2549,16 +2562,28 @@ msgstr ""
 "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av "
 "dokumentet vert oppretta i mappa du er i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Klarte ikkje opna malmappa"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2566,79 +2591,79 @@ msgstr ""
 "Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhandsamar"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Tekst på side-etiketten"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikettelement"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Eit element som vert vist i staden for den vanlege side-etiketten."
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Fastbuande"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Ikkje slett utvidinga frå minnet."
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Nettadresse til hjelp"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Nettadressa til dokumentasjonen for omdøyparen."
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Det namnet på omdøyparen som er synleg for brukaren."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Skildring:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Det generiske namnet på valet, til dømes «Nettlesar» når det gjeld Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Programet som skal køyrast, kanskje også med argument."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "Nettadresse:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Nettadressa du vil gå til."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Merknad:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2646,15 +2671,15 @@ msgstr ""
 "Verktøytips for valet, til dømes «Viser Internett-sider» når det gjeld "
 "Firefox. Skal ikkje vere det same som namnet eller skildringa."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Val:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Bruk opp_startsmelding"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2664,104 +2689,104 @@ msgstr ""
 "køyrt frå filhandsamaren eller menyen. Ikkje alle program støttar "
 "oppstartsmelding."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Køyr i _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Vel dette for å køyra kommandoen i eit terminalvindauge."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Programstartar"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikkje lagra «%s»."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Dato teke:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameramerke:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameramodell:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Lukkartid:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Eksponeringsprogram:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Blendaropning:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "MÃ¥lemodus:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blits:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Fokallengde:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Lukkarfart:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO-fart:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Programvare:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete "
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Bilettype:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d pikslar"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_verter til:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Store/små bokstavar"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Innsetjings_tid:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2772,12 +2797,12 @@ msgstr ""
 "filnamnet. Til dømes vert %Y erstatta med årstalet, %m med månaden og %d med "
 "dagen. Sjå dokumentasjonen for datoverktøyet for meir informasjon."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Ved posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Set inn dato/klokkeslett"
 
@@ -2853,58 +2878,58 @@ msgstr "Gjeldande"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Datoen biletet vart teke"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Set inn/skriv over"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Nummerformat:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Start med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Tekst_format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Fjern _frå posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Til posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Fjern teikn"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Søk etter:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Skriv inn tekst for å søka i filnamna."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Vanleg (regulært) _uttrykk"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2914,21 +2939,21 @@ msgstr ""
 "med Perl-komatible vanlege uttrykk (PCRE). Sjå dokumentasjonen for detaljar "
 "om syntaksen for vanlege uttrykk."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Erstatt med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Skriv inn teksten som skal brukast som erstatting for mønsteret ovanfor."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2937,12 +2962,12 @@ msgstr ""
 "mønsteret . Standarden er å ikkje gjera dette"
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Ugyldig uttrykk i teiknstilling %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Søk og erstatt"
 
@@ -3034,20 +3059,20 @@ msgstr "Mottakar av e-posten"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Klarte ikkje få kontakt med papirkorga"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkorga er full"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkorga er tom"
 
@@ -3059,11 +3084,11 @@ msgstr "Vis papirkorga"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papirkorga"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Sjølvvalde handlingar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3071,46 +3096,46 @@ msgstr ""
 "Du kan setja opp sjølvvalde handlingar som vert gjorde i\n"
 "kontekstmenyen  i filhandsamaren med visse typar filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Legg til ei ny sjølvvald handling."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Endra den sjølvvalde handlinga."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Slett den sjølvvalde handlinga."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Flytt den sjølvvalde handlinga opp ei rad."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Flytt den sjølvvalde handlinga ned ei rad."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Endra handling"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Opprett handling"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Fekk ikkje lagra handlingane til disken."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
@@ -3118,23 +3143,23 @@ msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Enkle"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Namnet på handlinga som vert vist i kontekstmenyen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Skildring:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3142,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 "Skildringa av handlinga som vert vist som verktøytips i statuslinja når ein "
 "vel elementet frå kontekstmenyen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3162,23 +3187,23 @@ msgstr ""
 "dersom meir enn éitt element er valt. Elles vil handlinga berre gjelda "
 "dersom akkurat éitt element er valt."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Bla gjennom filsystemet for å velja eit program som skal brukast for denne "
 "handlinga."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Ingen ikon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3186,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "Trykk på denne knappen for å velja ei ikonfil som vert vist i kontekstmenyen "
 "i tillegg til handlingsnamnet som vart valt ovanfor. "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3194,41 +3219,41 @@ msgstr ""
 "Dei følgjande kommandoparameterane vert\n"
 "utførte når du køyrer handlinga:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "stigen til den første valde fila"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "stigen til alle dei valde filene"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "mappe med fila som er godkjend i %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "mapper med filene som er godkjende i %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "det første valde filnamnet (utan stig)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "Det valde filnamnet (utan stig)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Vilkår for utsjånad"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Filmønster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3239,35 +3264,35 @@ msgstr ""
 "handlinga vert vist for ei vald fil. Dersom du skriv meir ein eit mønster "
 "her må du dela dei med semikolon (døme: *txt;*doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Vert vist dersom valet inneheld:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Mapper"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Lydfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Biletfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Andre filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3290,43 +3315,43 @@ msgstr ""
 "fila eller mappa. I tillegg kan du oppgje at\n"
 "handlinga berre skal dukka opp ved visse typar filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukjent element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Handsamaren av sluttelementet vart kalla i root-konteksten"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ukjent avsluttingselement <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Kunne ikkje avgjera lagringsstaden til uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommandoen er ikkje sett opp"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Set opp sjølvvalde handlingar …"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Set opp sjølvvalde handlingar som vil dukka opp i kontekstmenyane i "
 "filhandsamaren"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikkje køyra handlinga «%s»."
@@ -3339,7 +3364,7 @@ msgstr "Døme på sjølvvald handling"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Opna terminalen her"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3368,6 +3393,24 @@ msgstr "Opna dei valde mappene med Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar filhandsaming"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Flytter filer …"
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu time står att)"
+#~ msgstr[1] "(%lu timar står att)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minutt står att)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minutt står att)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekund står att)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekund står att)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa"
 
@@ -3519,6 +3562,3 @@ msgstr "Thunar filhandsaming"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "«%s» (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Klarte ikkje opna malmappa"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a765b60..cb27e9a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਇਕਸਾਰ(_g)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਨਾਲ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਟਾਈਪ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ਆਸੈਡਿੰਗ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਰਮ 'ਚ ਰੱਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "ਡੀ-ਸੈਂਡਿੰਗ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ 'ਚ ਰੱਖੋ"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +196,39 @@ msgstr[1] ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %u ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋਏਗੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,112 +236,112 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ "
 "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "ਚੁਣੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_c):"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "ਇਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_d)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "ਨਵੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "ਨਵੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "ਲਾਂਚਰ ਹਟਾਓ(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ \"%s\" ਕਿਸਮ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -344,74 +351,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "ਪਰਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "ਰੂਬੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "ਵੀਜ਼ੀਬਲ ਕਾਲਮ"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -420,36 +427,36 @@ msgstr ""
 "ਚੁਣੋ।"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_n)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "ਵੇਖਾਓ(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ਓਹਲੇ(_d)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਆਕਾਰ"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -458,75 +465,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਕਾਲਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫੈਲਾਓ(_e)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ ਐਬਸੂਲੇਟ ਪਾਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "ਕਾਲਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)...."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "ਡਿਟੇਲ ਵਿਊ"
 
@@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
@@ -550,103 +557,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਨਹੀਂ(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ਸੋਧ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -699,8 +706,8 @@ msgstr "ਗਰੁੱਪ"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
@@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "ਓਨਰ"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
 
@@ -731,64 +738,69 @@ msgstr "ਫਾਇਲ"
 msgid "File Name"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਢ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "\"%s\" (%s) ਤੋਂ ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ"
 
@@ -844,8 +856,8 @@ msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
@@ -881,7 +893,7 @@ msgstr "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -889,70 +901,70 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲੇਗੀ।"
 msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹਣਗੀਆਂ।"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -960,92 +972,92 @@ msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %d ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ %d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 msgstr[1] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1053,7 +1065,7 @@ msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1061,41 +1073,41 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ਟੁੱਟਿਆ ਸਬੰਧ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ਲਿੰਕ %s ਉੱਤੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1104,24 +1116,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਥ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ (%s)"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1129,83 +1141,83 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "ਪਾਥ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ ਸਪੇਸ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀਆਂ ਨੂੰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੂਵ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1215,60 +1227,60 @@ msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "ਪਾਥ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਾਇਜ਼"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "ਓਨਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "ਹੋਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉਣ ਦਿਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1276,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਬਿਨ-ਭਰੋਸੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n"
 "ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1284,32 +1296,32 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇਨ-ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ\n"
 "ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ।"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "ਕੀ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1317,11 +1329,11 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਬਦਲਾਅ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਹੇਠ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ\n"
 "ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1330,19 +1342,19 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ "
 "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਇਲਾਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਓਨਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਠੀਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1351,76 +1363,76 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇੱਕ ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਕੰਟੈੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ "
 "ਨੂੰ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "ਮੂਲ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_n):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਸੂਚੀ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਕਟਿਵ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
@@ -1428,76 +1440,76 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "ਸਾਇਡ ਪੇਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੇਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ਟਰੀ ਪੈਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1506,25 +1518,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "ਰਵੱਈਆ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1533,242 +1545,233 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੀਡਿਅਮ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "ਲੰਮਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਪੁੱਛੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕੰਨਟੈੱਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮਿੰਟ"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜ਼ਮਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)"
-msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
-msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
-msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "ਜਰਨਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "ਨਾਂ:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "ਕਿਸਮ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਰਗੇਟ:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "ਹਟਾਈ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਲਿੰਕ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਟੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1776,104 +1779,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ - ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਦਾ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪਰਤਾਓ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਰਹਿਣ ਦਿਓ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "ਸਾਈਡ ਪੈਨ (ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਓ)"
 msgstr[1] "ਸਾਈਡ ਪੈਨ (ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਓ)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
 
@@ -1898,219 +1897,219 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕੈਲਕੁਲੇਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "ਕੈਲਕੁਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s ਬਾਈਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s"
 msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2119,42 +2118,42 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। "
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "ਰੱਦੀ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_r)..."
 
@@ -2202,282 +2201,296 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਥੰਨਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ਸਭ ਥੰਨਰ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੋਣਕਾਰ(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਘੱਟ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "ਹੋਮ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "ਪਾਥ-ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "ਟਰੀ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤੁਸੀਂ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2487,16 +2500,28 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਫੋਲਡਰ ਖ੍ਹੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2505,197 +2530,197 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "ਲੇਬਲ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਡਗਿਟ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "ਮੱਦਦ URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ URL ਹੈ।"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_s)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_t)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਆਪਸ਼ਨ ਚੁਣੋ।"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "ਲਾਂਚਰ"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "ਲਿੰਕ"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਬਰੈਂਡ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "ਅਪਰਚਰ ਵੈਲਿਊ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਫਾਇਰਡ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "ਸਟੱਰ ਸਪੀਡ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO ਸਪੀਡ ਰੇਟਿੰਗ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d ਪਿਕਸਲ"
 msgstr[1] "%dx%d ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "ਬਦਲੋ(_v):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "ਅੱਪਰ ਕੇਸ / ਲੋਅਰ ਕੇਸ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2703,12 +2728,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ / ਓਵਰ ਰਾਈਟ"
@@ -2786,90 +2811,90 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ / ਓਵਰ ਰਾਈਟ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ(_S):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "ਅੱਖਰ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "ਇਸ ਦੀ ਖੋਜ(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ 'ਚ ਖੋਜ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ।"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪ੍ਰੇਸ਼ਨ(_E)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਬਦਲੋ"
 
@@ -2955,20 +2980,20 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
 
@@ -2980,56 +3005,56 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਡੱਬਾ ਵੇਖਾਓ"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਕਸਟਮ ਐਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ।"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਐਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ।"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਐਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ।"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋਏਗੀ।"
@@ -3037,33 +3062,33 @@ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ(_C):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3073,67 +3098,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I):"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਬਿਨਾਂ ਪਾਥ ਦੇ)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "ਅਪੀਰੈਂਸ ਕੰਡੀਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3141,35 +3166,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ(_I)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ(_V)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ(_O)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3183,41 +3208,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲੀਮਿੰਟ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੰਦ ਐਲੀਮਿੰਟ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ \"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
@@ -3230,7 +3255,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਐਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਦਾਹਰਨ"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3259,6 +3284,24 @@ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਥੰਨਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)"
+#~ msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
+#~ msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
+#~ msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
@@ -3382,8 +3425,5 @@ msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਫੋਲਡਰ ਖ੍ਹੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "ਵਿਊ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index acd028d..cf49a1e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -78,103 +78,110 @@ msgstr "Napisany przez Benedikta Meurera <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Błędy proszę zgłaszać na <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "So_rtuj elementy"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Według _nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Według _rozmiaru"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według rozmiaru"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Według _typu pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według typu pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Według daty _modyfikacji"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według daty ostatniej modyfikacji"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "R_osnÄ…co"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku rosnÄ…cym"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "M_alejÄ…co"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku malejÄ…cym"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiowanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopiowanie plików..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Tworzenie dowiązań..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Przenoszenie plików..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -186,39 +193,39 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
 msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
 msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Usuwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Tworzenie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Tworzenie katalogów..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -226,94 +233,94 @@ msgstr ""
 "Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. "
 "Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Opróżnianie kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nie udało się przywrócić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Przywracanie plików..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustawić domyślnego programu dla „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nie wybrano programu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "Określa program używany do otwierania tego i innych plików typu „%s”"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Inny program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Otwórz za pomocą..."
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_WÅ‚asne polecenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "Używa własnego polecenia niedostępnego z powyższej listy"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_PrzeglÄ…daj..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Usuń aktywator"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "„%s” i inne pliki typu „%s” otwierane będą przy użyciu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -321,19 +328,19 @@ msgstr ""
 "Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu „%"
 "s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s” na wybrany"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -347,74 +354,74 @@ msgstr ""
 "w oknie dialogowym „Otwórz za pomocą innego programu”."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Wybierz program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Pliki wykonywalne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrypty powłoki"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "brak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Sugerowane programy"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Inne programy"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Widoczne"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -423,36 +430,36 @@ msgstr ""
 "w widoku szczegółowej listy:"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "W _górę"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "W _dół"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Pokaż"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "U_kryj"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Przywróć _domyślne"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -465,75 +472,75 @@ msgstr ""
 "określonej długości."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automatyczne _skalowanie"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Listowanie kompaktowe"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Lista zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nie można konwertować pliku „%s” do lokalnego kodowania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Katalog roboczy musi być ścieżką bezwzględną"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Kolumny..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Wyświetla szczegóły elementów w katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Lista szczegółowa"
 
@@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
@@ -557,104 +564,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Tak dla _wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ie dla wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Ponów próbę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ZastÄ…p _wszystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ZastÄ…p"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
@@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "Utwórz _dowiązanie"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
@@ -707,8 +714,8 @@ msgstr "Grupa"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ mime"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -719,7 +726,7 @@ msgstr "Właściciel"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu"
 
@@ -739,65 +746,70 @@ msgstr "Plik"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "System plików"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nie określono pola Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nie określono pola URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniego katalogu"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprzód"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Przechodzi do następnego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Nie udało się wczytać ikony awaryjnej z „%s” (%s). Proszę sprawdzić system!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Pokazuj tylko ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
@@ -853,8 +865,8 @@ msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień dla „%s”"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "dowiÄ…zanie do %s"
@@ -890,7 +902,7 @@ msgstr "%u. kopia %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -900,52 +912,52 @@ msgstr ""
 "Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?\n"
 "Po zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Zastąpić go?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Zastąpić go?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Pominąć go?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otwórz za pomocą innego _programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -953,11 +965,11 @@ msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
 msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -965,7 +977,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
 msgstr[1] "ZostanÄ… otwarte %d dodatkowe okna."
 msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -974,7 +986,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -982,7 +994,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -990,22 +1002,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1013,12 +1025,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1026,48 +1038,48 @@ msgstr[0] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnego programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otwórz zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
 msgstr[1] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgstr[2] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
 msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1076,7 +1088,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1085,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1093,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[1] "%d elementy, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów, dostępna przestrzeń: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1101,27 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementy"
 msgstr[2] "%d elementów"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) odnosi się do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1130,17 +1142,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pierwotna ścieżka:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Wymiary:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
 msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1157,49 +1169,49 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone elementy"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _katalog..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Wklej do katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstęp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Odstęp pomiędzy przyciskami elementów ścieżki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otwórz „%s” w tym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otwórz „%s” w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Utwórz nowy katalog w „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1207,35 +1219,35 @@ msgstr ""
 "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub "
 "„Skopiuj” do „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otwieranie położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Położenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu podręczne pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
@@ -1245,60 +1257,60 @@ msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Brak szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Rozmiar ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Rozmiar ikony dla elementów ścieżki"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Tylko do zapisu"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Do odczytu i zapisu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Właściciel:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Uprawnienia:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Inni:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Uruchamianie:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Zezwolenie na _wykonywanie jako program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1306,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Zezwala na uruchamianie programów z niewiadomego\n"
 "źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1314,32 +1326,32 @@ msgstr ""
 "Uprawnienia katalogu są niestosowne. Może wystąpić \n"
 "problem podczas pracy z plikami w tym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Popraw uprawnienia katalogu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Naprawia uprawnienia katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Proszę czekać..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Zatrzymaj rekursywne nadawanie uprawnień"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Zastosować rekursywnie?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1347,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\n"
 "i podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1360,19 +1372,19 @@ msgstr ""
 "Zapamiętuje wybór i nie zadaje więcej tego pytania. Można zmieniać tę opcję "
 "w oknie preferencji programu."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nieznany właściciel pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Poprawiać prawa katalogów automatycznie?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Poprawianie uprawnień katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1381,152 +1393,152 @@ msgstr ""
 "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać "
 "zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Domyślny widok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Nowo otwarte katalogi:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Lista szczegółowa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Lista zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ostatnio aktywny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortowanie _katalogów przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatury"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Wyświetla w minaturach podgląd zawartości obsługiwanych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Etykiety obok ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Rozmiar _ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Bardzo mały"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykły"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Większy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Bardzo duży"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Symbole ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Rozmiar ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "S_ymbole ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1535,19 +1547,19 @@ msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1556,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "do zaznaczenia  elementu po umieszczeniu nad nim\n"
 "kursora myszy:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1568,34 +1580,34 @@ msgstr ""
 "Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne "
 "do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Åšrednie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "DÅ‚ugie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1604,29 +1616,29 @@ msgstr ""
 "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\n"
 "ich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Wyświetlanie pytania"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tylko dla katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dla katalogów i zawartości"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_WÅ‚Ä…czenie"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1635,182 +1647,171 @@ msgstr ""
 "i urzÄ…dzeniami (np. aparatami fotograficznymi)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(pozostała %lu godzina)"
-msgstr[1] "(pozostały %lu godziny)"
-msgstr[2] "(pozostało %lu godzin)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(pozostała %lu minuta)"
-msgstr[1] "(pozostały %lu minuty)"
-msgstr[2] "(pozostało %lu minut)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(pozostała %lu sekunda)"
-msgstr[1] "(pozostały %lu sekundy)"
-msgstr[2] "(pozostało %lu sekund)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otwierany za pomocÄ…:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cel dowiÄ…zania:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Usunięto:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ostatnio otwarty:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "UrzÄ…dzenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Wolna przestrzeń:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Symbole"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Wybierz ikonę dla „%s”"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić ikony „%s”"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s – właściwości"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "W_yślij do..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Dodaj pliki..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Dołącza dodatkowe pliki do listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Wielokrotna zmiana nazw"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Zmień nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Zmienia nazwy plików wyświetlonych powyżej"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1822,42 +1823,42 @@ msgstr ""
 "obsługę wtyczki „Simple Builtin Renamers”."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Wybierz pliki do zmiany nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Pliki audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki _graficzne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Pliki wideo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Usuń plik"
 msgstr[1] "Usuń pliki"
 msgstr[2] "Usuń pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
@@ -1867,16 +1868,16 @@ msgstr[2] ""
 "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s” na „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1886,49 +1887,45 @@ msgstr ""
 "przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać "
 "operacjÄ™, pozostawiajÄ…c dokonane zmiany."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Cofnij zmiany"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Pomiń ten plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakładkę)"
 msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
 msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
 msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "System plików"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Zamontuj"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Wysuń"
 
@@ -1953,32 +1950,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Zatrzymuje obliczanie rozmiaru katalogu"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Obliczanie anulowane"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bajtów"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -1986,40 +1983,40 @@ msgstr[0] "%u element, %s"
 msgstr[1] "%u elementy, Å‚Ä…cznie %s"
 msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub "
 "„Skopiuj”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2027,27 +2024,27 @@ msgstr ""
 "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub "
 "„Skopiuj” do zaznaczonego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Zaznacz w_szystko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2055,66 +2052,66 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
 msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Utwórz z _szablonu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nowy pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nowy pusty plik..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznaczanie według wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzór:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2134,35 +2131,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmienia nazwÄ™ zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2170,21 +2167,21 @@ msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
 msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Wyszukiwanie plików..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Nie udało się przywrócić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2193,42 +2190,42 @@ msgstr ""
 "Katalog „%s” już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%"
 "s” z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
@@ -2276,278 +2273,292 @@ msgstr "%A o %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x o %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Nowe okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otwiera bieżący katalog w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamyka bieżące okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pasek _położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Zwykły _rozmiar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Katalog _nadrzędny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "Katalog _domowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu pobierania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu muzyki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu wideo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Szablony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otwórz położenie..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Ukryte pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Przyciski _katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Wyświetla pasek stanu"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Iko_ny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Lista _szczegółowa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Lista _zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
 "uszkodzenia systemu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2560,94 +2571,106 @@ msgstr ""
 "pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
 "kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu szablonów"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Nie udało się przejść do katalogu domowego"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Menedżer plików dla środowiska Xfce"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Menedżer plików"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Tekst etykiety strony"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widżet etykiety"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Widżet wyświetlany w miejsce typowej etykiety karty"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Zawsze aktywne"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Proszę nie usuwać wtyczki z pamięci"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL pomocy"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL dokumentacji narzędzia do zmieniania nazw plików"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Nazwa użytkownika, który zmienił nazwę"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Wprowadza ogólną nazwę programu, np. „Przeglądarka sieci WWW”"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Polecenie:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Wprowadza nazwÄ™ program do uruchomienia z parametrami"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Dostępowy URL"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2655,15 +2678,15 @@ msgstr ""
 "Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „Przegląda strony internetowe” w "
 "przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "P_owiadamianie przy uruchamianiu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2672,85 +2695,85 @@ msgstr ""
 "Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy "
 "program jest obsługiwany."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Uruchamianie w _terminalu"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Uruchamia polecenie w oknie terminala"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Aktywator"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Odnośnik"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać „%s”."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data wykonania:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marka aparatu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model aparatu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Czas ekspozycji:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program ekspozycji:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Sposób pomiaru światła:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Lampa błyskowa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Ogniskowa:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Szybkość migawki:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Czułość ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Oprogramowanie:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2758,19 +2781,19 @@ msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d pikseli"
 msgstr[2] "%dx%d pikseli"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Z_amiana na:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Zamiana na wielkie / małe litery"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Czas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2781,12 +2804,12 @@ msgstr ""
 "zostanie zastąpione rokiem, %m miesiącem a %d dniem. Szczegóły zawiera "
 "dokumentacja date."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Numer pozycji:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Wstawianie daty / czasu"
 
@@ -2862,58 +2885,58 @@ msgstr "Bieżący"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data wykonania"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Wstawianie / nadpisywanie znaków"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Format _liczb:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Wartość _początkowa:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Format t_ekstu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerowanie"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Pozycja _poczÄ…tkowa:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "Pozycja _końcowa:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Usuwanie znaków"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Tekst:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Wprowadza tekst do wyszukania w nazwach plików"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Wyrażenie regularne"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2922,20 +2945,20 @@ msgstr ""
 "Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe "
 "informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Z_astÄ…pienie na:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Wprowadza tekst, na który zostanie zamieniony tekst wyszukany"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Rozróżnianie wielkości liter"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2944,12 +2967,12 @@ msgstr ""
 "nie ma znaczenia."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne na pozycji %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Zastępowanie ciągów"
 
@@ -3044,19 +3067,19 @@ msgstr "Odbiorca poczty elektronicznej"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Nie udało się połączyć z koszem."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "W koszu znajdujÄ… siÄ™ pliki"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kosz jest pusty"
 
@@ -3068,11 +3091,11 @@ msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Aplet kosza"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Czynności"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3081,69 +3104,69 @@ msgstr ""
 "do określonych typów plików. Polecenia te uruchomiać można\n"
 "za pośrednictwem menu podręcznego pliku."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Dodaje nową czynność"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Edytuje zazanczoną czynność"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Usuwa zaznaczoną czynność"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Przenosi zaznaczoną czynność o jedną pozycję do góry"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Przenosi zaznaczoną czynność o jedną pozycję w dół"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Edycja czynności"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Nowa czynność"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Nie udało się zapisać czynności na dysku."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć czynność „%s”?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Po usunięciu czynności, nie będzie można jej odzyskać."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Wprowadza nazwę czynności wyświetlanej w menu podręcznym"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3151,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "Wprowadza opis czynności wyświetlany na pasku stanu, podczas wybierania "
 "polecenia z menu podręcznego"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Polecenie:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3170,27 +3193,27 @@ msgstr ""
 "odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene "
 "będzie tylko dla jednego pliku."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Przegląda system plików w poszukiwaniu programu do wykonania czynności"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Brak ikony"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w menu obok nazwy czynności"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3198,41 +3221,41 @@ msgstr ""
 "Czynność można skonfigurować, używając\n"
 "następujących parametrów:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "ścieżka do pierwszego zaznaczonego pliku"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "ścieżki do wszystkich zaznaczonych plików"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "katalog, w którym znajduje się plik %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "katalogi, w których znajdują się pliki zawarte w %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "nazwa pierwszego zaznaczonego pliku"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Wzór pliku:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3243,35 +3266,35 @@ msgstr ""
 "określonego pliku. Użycie większe niż jeden liczby wzorów wymaga "
 "rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Czynność dostępna jeśli zaznaczono:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Katalogi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Pliki _dźwiękowe"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Pliki _graficzne"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Pliki _tekstowe"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Pliki _wideo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Inne pliki"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3293,41 +3316,41 @@ msgstr ""
 "do niego pasować. Ponadto można określić\n"
 "dostępność akcji tylko dla pewnego rodzaju plików."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nieznany element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Funkcja obsługi elementu zamykającego wywołana z głównego kontekstu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nieznany element zamykajÄ…cy <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nie udało się określić miejsca zapisu dla uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Polecenie nie skonfigurowane"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Czynności..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Otwiera okno akcji menu podręcznego"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się uruchomić akcji „%s”."
@@ -3340,7 +3363,7 @@ msgstr "Otwiera terminal w bieżącym położeniu"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otwórz w terminalu"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetÄ™"
 
@@ -3368,6 +3391,27 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Przenoszenie plików..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(pozostała %lu godzina)"
+#~ msgstr[1] "(pozostały %lu godziny)"
+#~ msgstr[2] "(pozostało %lu godzin)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(pozostała %lu minuta)"
+#~ msgstr[1] "(pozostały %lu minuty)"
+#~ msgstr[2] "(pozostało %lu minut)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(pozostała %lu sekunda)"
+#~ msgstr[1] "(pozostały %lu sekundy)"
+#~ msgstr[2] "(pozostało %lu sekund)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Nie udało się odczytać zawartości katalogu"
 
@@ -3523,18 +3567,12 @@ msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu szablonów"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Widoki"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Nie udało się przejść do katalogu domowego"
-
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Właściwości"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 575bb53..8dd5cdc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team:  <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganizar Itens"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordernar Por _Nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Manter itens ordenados pelos nomes"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordenar Por T_amanho"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordenar Por _Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordenar Por _Data de Modificação"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordenar itens em ordem ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Falhou ao lançar operação"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copiando ficheiros..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Movendo ficheiros..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja apagar\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -187,39 +194,39 @@ msgstr[1] ""
 "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Removendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando directórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -227,36 +234,36 @@ msgstr ""
 "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note "
 "que pode também apagá-los separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A limpar o Lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheiros..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao configurar a aplicação por omissão para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nenhuma aplicação seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -265,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir Com"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Usar um comando personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -287,38 +294,38 @@ msgstr ""
 "lista de aplicações acima."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como o_missão para este tipo de ficheiro"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Retirar Lançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo \"%s\" com:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -326,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir "
 "ficheiros do tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -335,12 +342,12 @@ msgstr ""
 "Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação "
 "seleccionada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -355,74 +362,74 @@ msgstr ""
 "comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccione uma Aplicação"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros Executáveis"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Nenhum disponível"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicações Recomendadas"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outras Aplicações"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurar Colunas na Vista de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colunas Visíveis"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -431,36 +438,36 @@ msgstr ""
 "visão de lista detalhada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mover para _Cima"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Mover para _Baixo"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Escon_der"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamanho das Colunas"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -473,75 +480,75 @@ msgstr ""
 "irá usar sempre as larguras de coluna definidas pelo utilizador."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Listagem de directório compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualização compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _Colunas..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar as colunas na vista de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listagem de directório detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista de detalhes"
 
@@ -555,110 +562,110 @@ msgstr "Renomear \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sim para _todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nã_o para todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir _Tudo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "por este ficheiro?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "por este ficheiro?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "por este ficheiro?"
 
@@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "_Ligar aqui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\""
@@ -711,8 +718,8 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "Dono"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
@@ -743,66 +750,71 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ir para a pasta visitada anteriormente"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vai para a próxima pasta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Falhou ao carregar o ícone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua "
 "instalação!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Listagem de directório baseada em ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista de ícones"
 
@@ -858,8 +870,8 @@ msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "cópia de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligação para %s"
@@ -895,7 +907,7 @@ msgstr "%uª cópia de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uª ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -906,70 +918,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Deseja substituí-lo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Deseja substituí-lo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Deseja ignorá-lo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir directório seleccionado numa nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Incapaz de abrir %d ficheiro."
 msgstr[1] "Incapaz de abrir %d ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todas as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -977,86 +989,86 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o item seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir os itens seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir Com Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir Com Aplicações Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação por omissão"
 msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados com as aplicações por omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Ambiente de trabalho (Criar Ligação)"
 msgstr[1] "Ambiente de trabalho (Criar Ligações)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1064,7 +1076,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1072,7 +1084,7 @@ msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado para \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados para \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1080,41 +1092,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d itens"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "ligação partida \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1123,24 +1135,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho Original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamanho da Imagem:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d itens seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1148,49 +1160,49 @@ msgstr[0] "%d item seleccionado"
 msgstr[1] "%d itens seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1198,35 +1210,35 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou "
 "Copiar para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
@@ -1236,60 +1248,60 @@ msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nenhum modelo foi instalado"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamanho de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Apenas escrita"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Apenas leitura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Leitura & Escrita"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Acesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir que este ficheiro execute como um p_rograma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
 "é um risco de segurança ao seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1305,32 +1317,32 @@ msgstr ""
 "As permissões de pasta estão inconsistentes, \n"
 "pode não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Parar de aplicar permissões recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1338,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "Deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
 "todos os ficheiros e sub-pastas dentro da pasta seleccionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Não pergunte novamente"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1351,19 +1363,19 @@ msgstr ""
 "Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. "
 "Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Dono de ficheiro desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1373,57 +1385,57 @@ msgstr ""
 "utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão "
 "para entrar na pasta após isto."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gestor de Ficheiros"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de Ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de Lista Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última Vista Activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar "
 "uma pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Mostar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1431,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma "
 "pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1443,70 +1455,70 @@ msgstr ""
 "Seleccione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado "
 "do ícone, em vez de abaixo do ícone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Painel de Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamanho do Í_cone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muito Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muito Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Exibir _Emblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1515,19 +1527,19 @@ msgstr ""
 "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
 "propriedades de pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Painel de Árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Tamanho do Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Exibir E_mblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1539,19 +1551,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Clique único para activar itens"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Especifique o atraso ant_es de um item ser seleccionado\n"
 "quando o ponteiro do rato é parado sobre ele."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1573,34 +1585,34 @@ msgstr ""
 "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os "
 "itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para activar itens"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissões da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1610,29 +1622,29 @@ msgstr ""
 "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
 "Seleccione o comportamento por omissão abaixo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Perguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ligar a _Gestão de Volume"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1641,173 +1653,164 @@ msgstr ""
 "e multimédia (i.e. como câmeras devem ser tratadas)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Falha ao mostrar as definições do gestor de volume"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(Falta %lu hora)"
-msgstr[1] "(Faltam %lu horas)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(Falta %lu minuto)"
-msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(Falta %lu segundo)"
-msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir Com:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligação:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Apagado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acedido:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço Livre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccione um Ícone para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Falhou ao trocar ícone de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriedades"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ligação partida"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Adicionar ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Incluir ficheiros adicionais na lista de ficheiros a serem renomeados"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de ficheiros abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear Múltiplos Ficheiros"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Novo Nome"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1828,29 +1831,29 @@ msgstr ""
 "Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Seleccione os ficheiros para renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ficheiros Áudio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de Imagem"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Ficheiros de Vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renomear em Massa"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1859,13 +1862,13 @@ msgstr ""
 "poderosa e extensível para renomear vários ficheiros\n"
 "de uma só vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Apagar Ficheiro"
 msgstr[1] "Apagar Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1874,16 +1877,16 @@ msgstr[1] ""
 "Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear em Massa - Renomear Múltiplos Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1893,48 +1896,44 @@ msgstr ""
 "restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus "
 "nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Reverter Alterações"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Saltar Este Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Painel Lateral (Criar Atalho)"
 msgstr[1] "Painel Lateral (Criar Atalhos)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Ficheiros"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar Volume"
 
@@ -1959,72 +1958,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falhou em adicionar novo atalho"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falhou ao ejectar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrompido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2032,93 +2031,93 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
 "ou Copiar para a pasta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar por P_adrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2126,7 +2125,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2134,53 +2133,53 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] ""
 "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Registando ficheiros..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2189,42 +2188,42 @@ msgstr ""
 "A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" "
 "do lixo. Deseja criar a pasta novamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Li_xo"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar o conteúdo do lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar dentro da _Pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
@@ -2272,276 +2271,290 @@ msgstr "%A em %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza a pasta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _Localização"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aume_ntar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo com menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir para a pasta desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Navegar o sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir para a pasta documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir para a pasta downloads"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir para a pasta music"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir para a pasta pictures"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir para a pasta videos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir para a pasta public"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir L_ocal..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique uma localização a abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de utilizador do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Ficheiros Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Á_rvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de est_ado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualizar como Í_cones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2557,16 +2570,28 @@ msgstr ""
 "Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do "
 "documento será criada no directório que está a ver."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2575,79 +2600,79 @@ msgstr ""
 "para o Ambiente de Trabalho Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Texto do rótulo da página"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Componente do rótulo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residente"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Não descarregar o plugin da memória"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL de Ajuda"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "A URL para a documentação do renomeador"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "O nome do renomeador visível ao utilizador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "O programa a executar, possivelmente com argumentos."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "A URL a ser acedida."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2655,15 +2680,15 @@ msgstr ""
 "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sítios na Internet\" no caso do "
 "Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Usar notificação de inicialização"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2673,105 +2698,105 @@ msgstr ""
 "comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a "
 "aplicação suporta a notificação de inicialização."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executar no _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lançador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao gravar \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Tirada na data:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca da Câmera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modelo da Câmera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Tempo de Exposição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa de Exposição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valor de Abertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Modo de Medição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flash Disparado:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Distância Focal:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocidade do Obturador:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Taxas de Velocidade ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipo da Imagem:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixeis"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_verter para:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Maiúsculas / Minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir _tempo:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2782,12 +2807,12 @@ msgstr ""
 "Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. "
 "Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Na posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserir Data / Tempo"
 
@@ -2863,58 +2888,58 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data da fotografia tirada"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Inserir / Substituir"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formato do _Número:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Começar Com:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formato do Texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeração"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Remover _Da Posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Para Posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Remover Caracteres"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Procurar Por:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Digite o texto a ser procurado nos nomes dos ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expressão Regular"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2924,20 +2949,20 @@ msgstr ""
 "casado usando expressões regulares compatíveis com Perl (PCRE). Verifique a "
 "documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituir _Por:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Digite o texto que deve ser usado como substituto para o padrão acima."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Procura Sensível a C_apitalização"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2946,12 +2971,12 @@ msgstr ""
 "capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Procurar & Substituir"
 
@@ -3044,19 +3069,19 @@ msgstr "Destinatário de Email"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Falhou ao ligar ao Lixo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Lixo contém ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "O Lixo está vazio"
 
@@ -3068,11 +3093,11 @@ msgstr "Mostrar o lixo"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet do Lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Acções Personalizadas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3081,39 +3106,39 @@ msgstr ""
 "nos menus de contexto do gestor de ficheiros para\n"
 "determinados tipos de ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Adicionar uma nova acção personalizada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Editar a acção seleccionada"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Apagar a acção seleccionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Mover a acção actualmente seleccionada uma linha para cima."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Mover a acção actualmente seleccionada uma linha para baixo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar Acção"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Criar Acção"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Falha ao gravar acções no disco."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3122,30 +3147,30 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja apagar\n"
 "a acção \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma acção personalizada, é permanentemente perdida."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "O nome da acção que será mostrado no menu de contexto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3153,11 +3178,11 @@ msgstr ""
 "A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o "
 "item for seleccionado no menu de contexto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3173,23 +3198,23 @@ msgstr ""
 "aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas "
 "será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada "
 "para esta acção."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Í_cone:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Sem ícone"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3197,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 "Clique este botão para seleccionar um ficheiro de ícone que será mostrado no "
 "menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3205,41 +3230,41 @@ msgstr ""
 "Os seguintes parâmetros do comando serão\n"
 "substituídos ao executar a acção:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "o caminho para o primeiro ficheiro seleccionado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "os caminhos para todos os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "directório que contém o ficheiro obtido em %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "as pastas contendo os ficheiros obtidos em %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "o primeiro nome de ficheiro seleccionado (sem o caminho)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "os nomes de ficheiro seleccionados (sem os caminhos)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condições de Aparência"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Padrão de _Ficheiro:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3251,35 +3276,35 @@ msgstr ""
 "de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vírgula "
 "(por exemplo *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Aparece se a selecção contém:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Directórios"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Ficheiros de Á_udio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Ficheiros de _Imagem"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Ficheiros de _Texto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Ficheiros de _Vídeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Outros Ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3303,43 +3328,43 @@ msgstr ""
 "Além disto, pode especificar que a acção só\n"
 "deva aparecer para determinados tipos de ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Tratador de elemento final chamado enquanto em contexto raiz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento de fecho desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Falha em determinar local para gravar uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando não configurado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurar acções personali_zadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor "
 "de ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao executar a acção \"%s\"."
@@ -3352,7 +3377,7 @@ msgstr "Exemplo de uma acção personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir Terminal Aqui"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como papel de parede"
 
@@ -3380,6 +3405,24 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Movendo ficheiros..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(Falta %lu hora)"
+#~ msgstr[1] "(Faltam %lu horas)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(Falta %lu minuto)"
+#~ msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(Falta %lu segundo)"
+#~ msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
 
@@ -3531,6 +3574,3 @@ msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 417988b..d86934b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:35-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -79,96 +79,103 @@ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganizar Ítens"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Ordernar Por _Nome"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Manter itens ordenados por seus nomes"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Ordenar Por T_amanho"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Ordenar Por _Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Ordenar Por _Data de Modificação"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordenar itens em ordem ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Falha ao iniciar operação"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copiando arquivos..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Movendo arquivos..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja\n"
 "excluir permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +199,39 @@ msgstr[1] ""
 "Você tem certeza que quer excluir\n"
 "permanentemente os %u arquivos selecionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Excluindo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando diretórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,36 +240,36 @@ msgstr ""
 "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los "
 "separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Esvaziando a Lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando arquivos..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Falha ao configurar aplicação padrão para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nenhuma aplicação selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -271,20 +278,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir Com"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar um _comando personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -293,38 +300,38 @@ msgstr ""
 "lista de aplicações acima."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Remover Lançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -332,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação para abrir "
 "arquivos do tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -341,12 +348,12 @@ msgstr ""
 "Mudar a aplicação padrão para arquivos do tipo \"%s\" para a aplicação "
 "selecionada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -362,74 +369,74 @@ msgstr ""
 "arquivos."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Falha ao remover \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecione uma Aplicação"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Arquivos Executáveis"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Nenhum disponível"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicações Recomendadas"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outras Aplicações"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurar Colunas na Visão de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colunas Visíveis"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -438,36 +445,36 @@ msgstr ""
 "visão de lista detalhada."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mover para _Cima"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Mover para _Baixo"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Escon_der"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Usar _Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Tamanho das Colunas"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -481,76 +488,76 @@ msgstr ""
 "larguras de coluna definidas pelo usuário."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Listagem de diretório compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualização compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Não é possível converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _Colunas..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listagem de diretório detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Visualização de detalhes"
 
@@ -564,7 +571,7 @@ msgstr "Renomear \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>\n"
@@ -576,104 +583,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sim para _todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nã_o para todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirme a substituição dos arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pular"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir _Todos:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
 
@@ -691,7 +698,7 @@ msgstr "_Ligar aqui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
@@ -726,8 +733,8 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -738,7 +745,7 @@ msgstr "Proprietário"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
@@ -758,65 +765,70 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ir para a pasta visitada anteriormente"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir para a próxima pasta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Falha ao carregar o ícone padrão de \"%s\" (%s). Verifique sua instalação!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Visualização de ícone"
 
@@ -872,8 +884,8 @@ msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "cópia de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ligação para %s"
@@ -909,7 +921,7 @@ msgstr "%uª cópia de %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uª ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -920,70 +932,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Você quer ignorá-lo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir numa Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir o diretório selecionado numa nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
 msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -991,92 +1003,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o item selecionado"
 msgstr[1] "Abrir os itens selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir com Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir Com Aplicações Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão"
 msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Área de Trabalho (Criar Ligação)"
 msgstr[1] "Área de Trabalho (Criar Ligações)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar uma ligação para o arquivo selecionado na área de trabalho"
 msgstr[1] "Criar ligações para os arquivos selecionados na área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1092,41 +1104,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d itens"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "ligação quebrada \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Favoritos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1135,24 +1147,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho Original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamanho da Imagem:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
 msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1160,49 +1172,49 @@ msgstr[0] "%d item selecionado"
 msgstr[1] "%d itens selecionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1210,35 +1222,35 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou "
 "Copiar para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
@@ -1248,60 +1260,60 @@ msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nenhum Modelo foi instalado"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamanho de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Apenas escrita"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Apenas leitura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Leitura & Escrita"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietário:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Acesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1309,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
 "é um risco de segurança ao seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1317,32 +1329,32 @@ msgstr ""
 "As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
 "pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1350,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
 "todos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Não pergunte novamente"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1364,19 +1376,19 @@ msgstr ""
 "perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de "
 "preferências mais tarde."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1386,57 +1398,57 @@ msgstr ""
 "usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para "
 "entrar na pasta após isto."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualização Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualização de Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualização de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualização de Lista Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última Visualização Ativa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
 "ordenar uma pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Mostar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1444,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma "
 "pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1456,70 +1468,70 @@ msgstr ""
 "Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado do "
 "ícone, em vez de abaixo do ícone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Painel de Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamanho do _Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muito Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muito Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Exibir _Emblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1528,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
 "propriedades de pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "_Painel de Árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Tamanho do Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Exibir E_mblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1552,19 +1564,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clique único para ativar iten_s"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1572,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
 "quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1586,34 +1598,34 @@ msgstr ""
 "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os "
 "itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissões da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1623,29 +1635,29 @@ msgstr ""
 "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
 "Selecione o comportamento padrão abaixo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Perguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gerenciador de Volumes"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ativar gerenciamento de _Volumes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1655,174 +1667,165 @@ msgstr ""
 "e mídia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
-msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
-msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
-msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir Com:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da Ligação:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Apagado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acessado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço Livre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selecione um Ícone para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Falha ao trocar ícone de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriedades"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ligação quebrada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Adicionar Arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Incluir arquivos adicionais na lista de arquivos a serem renomeados"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear Múltiplos Arquivos"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Clique aqui para renomear de fato os arquivos listados acima para os seus "
 "novos nomes."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Novo Nome"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada."
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1843,29 +1846,29 @@ msgstr ""
 "Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selecione arquivos para renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Arquivos de Áudio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de Imagem"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de Vídeo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Renomear em Massa"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1874,13 +1877,13 @@ msgstr ""
 "poderosa e extensível para renomear vários arquivos\n"
 "de uma só vez."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Remover Arquivo"
 msgstr[1] "Remover Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -1889,16 +1892,16 @@ msgstr[1] ""
 "Remover os arquivos selecionados da lista de arquivos a serem renomeados"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Renomear em Massa - Renomear Múltiplos Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\" para \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1908,48 +1911,44 @@ msgstr ""
 "restantes, ou reverter os arquivos renomeados anteriormente para os seus "
 "nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Reverter Alterações"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Pular E_ste Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Painel lateral (criar atalho)"
 msgstr[1] "Painel lateral (criar atalhos)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Arquivos"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar Volume"
 
@@ -1974,72 +1973,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrompido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2047,93 +2046,93 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar para a pasta selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecionar por _Padrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo Arquivo Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo Arquivo Vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecione por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2149,52 +2148,52 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Arquivo _Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Coletando arquivos..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2203,42 +2202,42 @@ msgstr ""
 "A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%"
 "s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Falha ao remover \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "Lixei_ra"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar o conteúdo da lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar dentro da _Pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
@@ -2286,277 +2285,291 @@ msgstr "%A às %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualização"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega a pasta atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Seletor de Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aume_ntar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Origem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta de origem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir para a pasta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir para a pasta de downloads"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir para a pasta de músicas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir para a pasta de imagens"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir para a pasta de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir para a pasta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir L_ocal..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique um endereço para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Favoritos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Árvo_re"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visual_izar como Ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2572,16 +2585,28 @@ msgstr ""
 "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
 "do documento será criada no diretório que você está vendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Falha ao abrir a pasta de modelos"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2590,79 +2615,79 @@ msgstr ""
 "para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de arquivos"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Texto do rótulo da página"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Componente do rótulo"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Residente"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Não descarregar o plugin da memória"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL de Ajuda"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "A URL para a documentação do renomeador"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "O nome do renomeador visível ao usuário"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "O programa a executar, possivelmente com argumentos."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "A URL a acessar."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2670,15 +2695,15 @@ msgstr ""
 "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sites na Internet\" no caso do "
 "Firefox. Não deve ser excessivo com o nome ou descrição."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificação de inicialização"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2688,105 +2713,105 @@ msgstr ""
 "comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem toda "
 "aplicação suporta notificação de inicialização."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executar no _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lançador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Falha ao salvar \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data Tirada:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marca da Câmera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modelo da Câmera:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Tempo de Exposição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa de Exposição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Valor de Abertura:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Modo de Medição:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flash Disparado:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Distância Focal:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Velocidade do Obturador:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Taxas de Velocidade ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tipo da Imagem:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixels"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_verter para:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Maiúsculas / Minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir _hora:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2797,12 +2822,12 @@ msgstr ""
 "Por exemplo, %Y será substituído pelo ano, %m pelo mês e %d pelo dia. Veja a "
 "documentação do utilitário de data para maiores informações."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Na posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserir Data / Hora"
 
@@ -2878,58 +2903,58 @@ msgstr "Atual"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data da Foto Tirada"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Inserir / Sobrescrever"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Formato do _Número:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Começar Com:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formato do Texto:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeração"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Remover _Da Posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Para Posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Remover Caracteres"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Procurar Por:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Entre o texto a ser procurado nos nomes dos arquivos."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expressão Regular"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2940,20 +2965,20 @@ msgstr ""
 "Verifique a documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões "
 "regulares."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituir _Por:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Entre o texto que deve ser usado como substituto para o padrão acima."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Diferenci_ar Maiúsculas de Minúsculas"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2963,12 +2988,12 @@ msgstr ""
 "maiúsculas de minúsculas."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Procurar & Substituir"
 
@@ -3061,19 +3086,19 @@ msgstr "Destinatário do E-mail"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Falha ao conectar à Lixeira"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "A lixeira contém arquivos"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "A Lixeira está vazia"
 
@@ -3085,11 +3110,11 @@ msgstr "Mostrar a lixeira"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicativo da Lixeira"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Ações Personalizadas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3098,46 +3123,46 @@ msgstr ""
 "nos menus de contexto do gerenciador de arquivos para\n"
 "determinados tipos de arquivos."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Adicionar uma nova ação personalizada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Editar a ação selecionada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Deletar a ação selecionado."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Mover a ação atualmente selecionada uma linha para cima."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Mover a ação atualmente selecionada uma linha para baixo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar Ação"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Criar Ação"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Falha em salvar ações no disco."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a ação \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Se você excluir uma ação personalizada, ela será permanentemente perdida."
@@ -3145,23 +3170,23 @@ msgstr ""
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "O nome da ação que será mostrado no menu de contexto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3169,11 +3194,11 @@ msgstr ""
 "A descrição da ação que será mostrada como dica na barra de status quando o "
 "item for selecionado no menu de contexto."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3189,23 +3214,23 @@ msgstr ""
 "aplicável mesmo se mais de um item estiver selecionado. Caso contrário a "
 "ação apenas será aplicável se exatamente um item estiver selecionado."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Navegue pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação a ser usada "
 "para esta ação."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ícone:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Sem ícone"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3213,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "Clique este botão para selecionar um arquivo de ícone que será mostrado no "
 "menu de contexto além do nome da ação escolhido acima."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3221,41 +3246,41 @@ msgstr ""
 "Os seguintes parâmetros do comando serão\n"
 "substituídos ao executar a ação:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "o caminho para o primeiro arquivo selecionado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "os caminhos para todos os arquivos selecionados"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "o diretório contendo o arquivo obtido em %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "os diretórios contendo os arquivos obtidos em %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "o primeiro nome de arquivo selecionado (sem o caminho)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "os nomes de arquivo selecionados (sem os caminhos)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condições de Aparência"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Padrão de _Arquivo:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3267,35 +3292,35 @@ msgstr ""
 "um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vírgula "
 "(por exemplo *.txt;*.doc). "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Aparece se a seleção contém:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Diretórios"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Arquivos de Áudio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Arquivos de _Imagem"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Arquivos _Texto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Arquivos de _Vídeo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Outros Arquivos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3319,43 +3344,43 @@ msgstr ""
 "Além disto, você pode especificar que a ação só\n"
 "deva aparecer para determinados tipos de arquivos."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raíz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Falha em determinar local para salvar uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando não configurado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurar ações personali_zadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Ajustar ações personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do "
 "gerenciador de arquivos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"."
@@ -3368,7 +3393,7 @@ msgstr "Exemplo de uma ação personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir Terminal Aqui"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como papel de parede"
 
@@ -3396,6 +3421,24 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Movendo arquivos..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
+#~ msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
+#~ msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
+#~ msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
 
@@ -3545,9 +3588,6 @@ msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Falha ao abrir a pasta de modelos"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Visualizações"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index da6be76..1f16d93 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -75,96 +75,103 @@ msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Raportați eventualele probleme la <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Aranjea_ză elementele"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sortează după _nume"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Sortează elementele după nume"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sortează după mă_rime"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Sortează elementele după mărime"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sortează după _tip"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Sortează elementele după tip"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sortează după data _modificării"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Sortează elementele după data de modificare"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sortează elementele în ordine crescătoare"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa „%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Se copiază fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Se copiază fișierele..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Se creează legăturile simbolice..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Se mută fișierele..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să ștergeți\n"
 "permanent fișierul „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,39 +198,39 @@ msgstr[2] ""
 "Sigur doriți să ștergeți permanent\n"
 "cele %u de fișiere selectate?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Fișierele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Se șterg fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Se creează fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Se creează directoarele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,36 +238,36 @@ msgstr ""
 "Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele pe care le conține "
 "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteți șterg câte unul, separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Se golește coșul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%s”"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Se restaurează fișierele..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut defini aplicația implicită pentru „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nici o aplicație nu e selectată"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -269,20 +276,20 @@ msgstr ""
 "de tip „%s”."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Altă aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Deschide cu"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -291,38 +298,38 @@ msgstr ""
 "în lista de aplicații de mai sus."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navigare..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fișiere"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicație „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicație „%s”"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Șt_erge lansatorul"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul „%s” cu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Navigați în sistemul de fișiere pentru a selecta o aplicație pentru "
 "deschiderea fișierelor de tip „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -339,12 +346,12 @@ msgstr ""
 "Schimbați aplicația implicită pentru fișierele de tipul „%s” cu aplicația "
 "selectată."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -359,74 +366,74 @@ msgstr ""
 "personalizate în dialogul „Deschide cu” al managerului de fișiere."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selectați o aplicație"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fișiere executabile"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripturi Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripturi Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripturi Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripturi shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Nimic disponibil"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicații recomandate"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Alte aplicații"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Coloane vizibile"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -435,36 +442,36 @@ msgstr ""
 "vizualizarea listei detaliate"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ÃŽn s_us"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "ÃŽn j_os"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "A_rată"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "A_scunde"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Opțiuni _implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Lățimi coloane"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -477,75 +484,75 @@ msgstr ""
 "fișiere va folosi lățimile definite de utilizator."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut(ă)"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Afișare compactă directoare"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vizualizare compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creează"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduceți un nou nume:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s” în codarea locală"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nume incorect de fișier „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurare _coloane..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurare coloane în vizualizarea listei detaliate"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Afișare detaliată directoare"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Vizualizare detaliată"
 
@@ -559,110 +566,110 @@ msgstr "Redenumește „%s”"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ÃŽntotdeauna d_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ÃŽntotdeauna n_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reîncearcă"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunță"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmare la înlocuirea de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Sari"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Înlocuiește t_ot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr "_Leagă aici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”"
@@ -715,8 +722,8 @@ msgstr "Grup"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Deținător"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Drepturi"
 
@@ -747,66 +754,71 @@ msgstr "Fișier"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fișiere"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinți"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nu s-a specificat un URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Fișier desktop nevalid"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "ÃŽnapoi"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Înapoi în ultimul dosar vizitat"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "ÃŽnainte"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Înainte în următorul dosar vizitat"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca iconița de rezervă din „%s” (%s). Verificați "
 "corectitudinea instalării!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Afișare iconițe pentru directoare"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Afișare iconițe"
 
@@ -862,8 +874,8 @@ msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "legătură către %s"
@@ -899,7 +911,7 @@ msgstr "a %u-a copie a %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "a %u-a legătură către %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -910,52 +922,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Deschide cu o altă _aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Alegeți o altă aplicație pentru deschiderea fișierelor selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -963,11 +975,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
 msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
 msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -978,7 +990,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -987,7 +999,7 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1003,22 +1015,22 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execută"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
@@ -1026,12 +1038,12 @@ msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
 msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1039,48 +1051,48 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Deschide cu o altă aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Deschide cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu aplicația implicită"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Creează legătură)"
 msgstr[1] "Desktop (Creează legături)"
 msgstr[2] "Desktop (Creează legături)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 msgstr[2] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
 msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1098,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spațiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente (%s), spațiu liber: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr[0] "%d element, spațiu liber: %s"
 msgstr[1] "%d elemente, spațiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente, spațiu liber: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1114,27 +1126,27 @@ msgstr[0] "un element"
 msgstr[1] "%d elemente"
 msgstr[2] "%d de elemente"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "legătură greșită „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) legătură către %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1143,17 +1155,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Origine:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensiuni:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1161,7 +1173,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
 msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
 msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1170,49 +1182,49 @@ msgstr[1] "%d elemente selectate"
 msgstr[2] "%d de elemente selectate"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creează do_sar..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lipește în dosar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăți..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Spațiul liber între butoanele din cale"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Deschide „%s” în această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Deschide „%s” într-o nouă fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Creează un nou dosar în „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1220,35 +1232,35 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază fișierele selectate anterior în „%s” utilizând comenzile "
 "„Taie” ori „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Arată proprietățile dosarului „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Creare dosar nou"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Deschide locația"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locație:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Meniu contextual fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
@@ -1258,60 +1270,60 @@ msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nu există șabloane instalate"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mărime iconiță"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Mărimea iconiței din intrarea locației"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Doar scriere"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Doar citire"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Citire și scriere"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Deținător:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Acces:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Alții:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Aplicație:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permite acestui fișier să fie e_xecutat ca o aplicație"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1319,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "Pornirea unor aplicații neverificate\n"
 "prezintă un risc crescut de securitate."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1327,32 +1339,32 @@ msgstr ""
 "Drepturile dosarului sunt inconsistente, s-ar\n"
 "putea ca unele fișiere să vă fie inaccesibile."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corectează drepturile dosarului..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Dați clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Așteptați puțin..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "ÃŽntrebare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicare recursivă?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1360,11 +1372,11 @@ msgstr ""
 "Doriți să aplicați schimbările recursiv pentru toate\n"
 "fișierele si subdirectoarele din dosarul selectat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nu mai repeta această întrebare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1373,19 +1385,19 @@ msgstr ""
 "Dacă selectați această opțiune, alegerea vă va fi reținută și nu veți mai fi "
 "întrebat din nou. Puteți schimba această opțiune în preferințele Thunar."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Deținător necunoscut"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correctează drepturile dosarului"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1395,57 +1407,57 @@ msgstr ""
 "utilizatorii cu drepturi de citire a conținutului dosarului vor mai putea "
 "intra apoi în acest dosar."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferințe manager de fișiere"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Afișare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Vizualizare implicită"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Arată _noile dosare utilizând:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare cu iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vizualizare listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vizualizare listă compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima vizualizare activă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortează _dosarele înaintea fișierelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a lista dosarele înaintea fișierelor la "
 "sortarea conținutului unui dosar."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Arată _miniaturi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1453,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a activa afișarea ca iconițe miniaturale "
 "automat generate a fișierelor ce pot fi previzualizate."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text lângă iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1465,70 +1477,70 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a plasa etichetele iconițelor elementelor "
 "lângă și nu sub iconițe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Vedere scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mărime _iconițe:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Foarte mici"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Mici"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Mari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Foarte mari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Imense"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Arată _emblemele iconițelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în dreptul "
 "scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Vedere arbore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Mă_rime iconițe:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Arată e_mblemele iconițelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1559,19 +1571,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1579,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "Specificați întârzierea cu care un _element va fi\n"
 "selectat automat când se găsește sub maus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1594,34 +1606,34 @@ msgstr ""
 "clic simplu ar activa elementul, dar se dorește doar selectarea elementului, "
 "fără activarea sa."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Lungă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Drepturi dosare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1631,29 +1643,29 @@ msgstr ""
 "aplica schimbările și conținutului acelui dosar.\n"
 "Selectați mai jos comportamentul implicit:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Întreabă de fiecare dată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplică doar dosarului"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplică dosarului și conținutului său"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestionare de unități"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activează gestionarea de _unități"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1662,175 +1674,164 @@ msgstr ""
 "(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea de unități"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(încă o oră)"
-msgstr[1] "(încă %lu ore)"
-msgstr[2] "(încă %lu de ore)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(încă un minut)"
-msgstr[1] "(încă %lu minute)"
-msgstr[2] "(încă %lu de minute)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(încă o secundă)"
-msgstr[1] "(încă %lu secunde)"
-msgstr[2] "(încă %lu de secunde)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Deschide cu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Țintă legătură:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Șters:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accesat:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spațiu liber:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selectați o iconiță pentru „%s”"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut schimba iconița pentru „%s”"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietăți"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "legătură greșită"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Tri_mite către"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Adaugă fișiere..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Include alte fișiere în lista fișierelor de redenumit"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Golește"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Golește lista de fișiere de mai jos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Redenumire în masă de fișiere"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "R_edenumește fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Dați clic aici pentru a redenumi fișierele de mai sus cu noile nume."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nume nou"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Dați clic aici pentru a deschide documentația pentru operațiunea de "
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1850,29 +1851,29 @@ msgstr ""
 "Thunar din surse, verificați activarea modulului „Simple Builtin Renamers”."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selectați fișierele de redenumit"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fișiere audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fișiere imagini"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fișiere video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Redenumire în masă"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1880,14 +1881,14 @@ msgstr ""
 "Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă și\n"
 "extensibilă pentru redenumirea mai multor fișiere odată."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Șterge fișierul"
 msgstr[1] "Șterge fișierele"
 msgstr[2] "Șterge fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Șterge fișierul selectat din lista de fișiere de redenumit"
@@ -1895,16 +1896,16 @@ msgstr[1] "Șterge fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit"
 msgstr[2] "Șterge fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Redenumire în masă - Redenumiți mai multe fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s” în „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1915,50 +1916,46 @@ msgstr ""
 "redenumite sau puteți opri acțiunea de redenumire fără a schimba fișierele "
 "deja redenumite."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Revino la vechile nume"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omite acest fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Vedere laterală (creează legătură)"
 msgstr[1] "Vedere laterală (creează legături)"
 msgstr[2] "Vedere laterală (creează legături)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga"
 msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montează volumul"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jectează volumul"
 
@@ -1983,32 +1980,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Dați clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcularea a fost oprită"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Se calculează..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s octeți"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2016,40 +2013,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
 msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
 msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual dosar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” ori "
 "„Copiază”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2057,27 +2054,27 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă "
 "de tip „Taie” ori „Copiază”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selectează to_ate fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selectează după un _model..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Fă o legătură"
@@ -2085,66 +2082,66 @@ msgstr[1] "_Fă legături"
 msgstr[2] "_Fă legături"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurează"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Creează un docum_ent"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Se încarcă conținutul dosarului..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nou fișier gol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nou fișier gol..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Creează un document din șablonul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selectează după un model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Model"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
@@ -2153,7 +2150,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2163,35 +2160,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Șterge fișierul selectat"
 msgstr[1] "Șterge fișierele selectate"
 msgstr[2] "Șterge fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplică fișierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fișierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
 msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
 msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurează fișierul selectat"
@@ -2199,21 +2196,21 @@ msgstr[1] "Restaurează fișierele selectate"
 msgstr[2] "Restaurează fișierele selectate"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fiși_er gol"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Se colectează fișierele..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2222,42 +2219,42 @@ msgstr ""
 "Dosarul „%s” nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s” "
 "din coșul de gunoi. Doriți să creeați din nou dosarul?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "C_oÈ™ de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Arată conținutul coșului de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcă..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lipește în dosar"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietăți..."
 
@@ -2305,276 +2302,290 @@ msgstr "%A la %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x la %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Deschide _fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locația curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Închide această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferințe..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editare preferințe Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "R_eîncarcă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selector locație"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Mă_rește"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Arată mai în detaliu conținutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cșorează"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Arată mai puțin detaliat conținutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mărime n_ormală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Arată conținutul la mărimea normală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ÃŽn _sus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Deschide dosarul părinte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Deschide dosarul desktopului"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Navigare în sistemul de fișiere cu managerul de fișiere"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Deschide dosarul documentelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Deschide dosarul descărcărilor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Deschide dosarul cu muzică"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Deschide dosarul cu imagini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Deschide dosarul cu filme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Deschide dosarul public"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Șa_bloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Deschide dosarul șabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Deschide _locația..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specificați locația de deschis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Deschide manualul Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Arată informații despre Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Arată fișierele _ascunse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Arată sau ascunde fișierele ascunse din fereastra curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil bară _locație"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Butoane pentru dosarele recent vizitate"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil bară cu _unelte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Model tradițional, cu bară de locație și butoane de navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ar_bore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Bară de stare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Arată ca _iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Arată conținutul dosarului ca iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Arată ca listă _detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Arată ca listă co_mpactă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă compactă"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atenție, e periculos să folosiți contul de administrator „root”..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%s”"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Despre șabloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Toate fișierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un document”."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2590,16 +2601,28 @@ msgstr ""
 "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un document”, veți "
 "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasă”"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul coșului de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasă”"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2608,78 +2631,78 @@ msgstr ""
 "mediul desktop Xfce, rapid și ușor de utilizat"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manager de fișiere"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text al etichetei paginii"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget etichetă"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Un widget de afișat în locul etichetei obișnuite de pagină"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezident"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Nu descărca modulul din memorie"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL ajutor"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL-ul pentru documentația modulului de redenumire"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Numele modulului de redenumire vizibil utilizatorului"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Numele generic al intrării, de exemplu „Navigator web” pentru Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Comandă:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Aplicație de executat, eventual cu opțiunile aferente."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL-ul de accesat."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2687,15 +2710,15 @@ msgstr ""
 "Indiciu pentru intrare, de exemplu „Vizitați adrese Internet” pentru "
 "Firefox. Nu ar trebui să repete numele descriptiv."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Opțiuni:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Utilizează _notificare la pornire"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2704,85 +2727,85 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a activa notificarea la pornire atunci când "
 "comanda este executată din managerul de fișiere sau dintr-un meniu. "
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Pornește în _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Selectați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lansator"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Legătură"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nu s-a putut salva „%s”."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data fotografierii:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Fabricant cameră:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model cameră:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Timp de expunere:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program de expunere:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Mărime deschidere:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mod de măsurare:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Utilizare flash:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Distanță focală:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Diafragma:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Clasificare ISO viteză:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tip imagine:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2790,19 +2813,19 @@ msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixeli"
 msgstr[2] "%dx%d pixeli"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Con_vertește în:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Majuscule / Minuscule"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserează _data:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2813,12 +2836,12 @@ msgstr ""
 "va fi substituit cu anul curent, %m cu luna în curs și %d cu ziua de azi. "
 "Consultați documentația comenzii „date” pentru detalii suplimentare."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_La poziție:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserare Dată / Oră"
 
@@ -2894,58 +2917,58 @@ msgstr "Curent"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Data fotografierii:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Inserare / Suprascriere"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Format _numere:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "ÃŽncepe _cu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Format text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Enumerare"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Șterge _de la poziția:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_La poziția:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Ștergere caractere"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "C_aută:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Introduceți textul de căutat în numele fișierelor."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "E_xpresii regulate"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2955,21 +2978,21 @@ msgstr ""
 "și potrivirile se vor verifica utilizând regulile Perl regexp (PCRE). "
 "Verificați documentația pentru detalii despre sintaxa expresiilor regulate."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Înlocuiește c_u:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Introduceți textul de utilizat ca înlocuitor pentru potrivirea de mai sus."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Căutare sensibilă la _majuscule"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2978,12 +3001,12 @@ msgstr ""
 "majuscule. Implicit nu se va diferenția între literele mari și cele mici."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Expresie regulată greșită la caracterul %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Căutare și înlocuire"
 
@@ -3078,19 +3101,19 @@ msgstr "Destinatar mail"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Conectarea la coșul de gunoi a eșuat"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Coșul de gunoi conține fișiere"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Coșul de gunoi e gol"
 
@@ -3102,11 +3125,11 @@ msgstr "Arată coșul de gunoi"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Mini-aplicație coș de gunoi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Acțiuni personalizate"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3114,69 +3137,69 @@ msgstr ""
 "Puteți configura acțiuni personalizate ce vor apărea în\n"
 "meniurile contextuale pentru anumite tipuri de fișiere."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Adăugați o nouă acțiune personalizată."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Editați acțiunea selectată curent."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Ștergeți acțiunea selectată curent."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Mutați un rând mai sus acțiunea selectată curent."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Mutați un rând mai jos acțiunea selectată curent."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editare acțiune"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Creare acțiune"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Nu s-au putut salva pe disc acțiunile."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acțiunea „%s”?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Acțiunile personalizate șters nu mai pot fi recuperate."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Inițiale"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Numele acțiunii pentru afișarea în meniul contextual. "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3184,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "Descriere a acțiunii pentru afișarea ca indiciu în bara de stare când acest "
 "element este selectat în meniul contextual."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comandă:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3204,23 +3227,23 @@ msgstr ""
 "multe elemente. Altfel, acțiunea se va aplica doar dacă un singur element "
 "este selectat."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Navigare în sistemul de fișiere pentru selectarea unei aplicații de utilizat "
 "pentru această acțiune."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Iconiță:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Fără iconiță"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3228,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "Utilizați acest buton pentru a selecta o iconiță ce va fi afișată în meniul "
 "contextual în dreptul numelui acțiunii selectate mai sus."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3236,41 +3259,41 @@ msgstr ""
 "Următorii parametri în linie de comandă\n"
 "vor fi substituiți la lansarea acțiunii:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "calea primului fișier selectat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "căile către toate fișierele selectate"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "directorul conținând fișierul precizat în %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "directoarele conținând fișierele precizate în %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "primul fișier selectat (fără cale)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "fișierele selectate (fără căi)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Condiții de afișare"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Tip de _fișiere:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3282,35 +3305,35 @@ msgstr ""
 "specificați mai mult de un tip de fișiere aici, elementele listei trebuie "
 "separate prin „punct și virgulă” (de ex.: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Apare dacă selecția conține:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Directoare"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Fișiere _audio"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Fișiere _imagini"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Fișiere _text"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Fișiere _video"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "A_lte fișiere"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3334,43 +3357,43 @@ msgstr ""
 "În plus, puteți specifica ca afișarea acțiunii să\n"
 "se facă doar pentru anumite tipuri de fișiere."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element necunoscut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Apel în rădăcină pentru un gestionar de element final"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nu s-a putut determina locația de salvare pentru uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comandă neconfigurată"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Acți_uni personalizate..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Definiți acțiunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale "
 "managerului de fișiere"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nu s-a putut lansa acțiunea „%s”."
@@ -3383,7 +3406,7 @@ msgstr "Exemplu de acțiune personalizată"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Deschide aici un terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Salvează ca fundal"
 
@@ -3412,6 +3435,27 @@ msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Schimbați opțiunile managerului de fișiere Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Se mută fișierele..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(încă o oră)"
+#~ msgstr[1] "(încă %lu ore)"
+#~ msgstr[2] "(încă %lu de ore)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(încă un minut)"
+#~ msgstr[1] "(încă %lu minute)"
+#~ msgstr[2] "(încă %lu de minute)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(încă o secundă)"
+#~ msgstr[1] "(încă %lu secunde)"
+#~ msgstr[2] "(încă %lu de secunde)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dafc4da..c260853 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:41+0300\n"
 "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Упорядочить"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Сортировать по _имени"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по имени"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Сортировать по _размеру"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по размеру"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Сортировать по _типу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по типу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Сортировать по _дате"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по дате изменения"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "По _возрастанию"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Сортировать по возрастанию"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "По _убыванию"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортировать по убыванию"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не удалось запустить операцию"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирование файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Копирование файлов..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Создание символических ссылок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Перемещение файлов..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите\n"
 "навсегда удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +199,39 @@ msgstr[2] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\n"
 "удалить %u выбранных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Удаление файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Создание файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Создание папок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,36 +239,36 @@ msgstr ""
 "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
 "внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очистка корзины..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить изначальное расположение для %s"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Восстановление файлов..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не удалось назначить приложение по умолчанию для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Приложения не выбраны"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -270,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "файлов типа \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Использовать _команду:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -292,38 +299,38 @@ msgstr ""
 "этом списке."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Обзор..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Использовать эту _программу для запуска этого типа файлов"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не удалось добавить приложение \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Не удалось добавить приложение \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Удалить значок запуска"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -331,19 +338,19 @@ msgstr ""
 "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
 "использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -358,74 +365,74 @@ msgstr ""
 "добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Выберите приложение"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Исполняемые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипты Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипты Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипты Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипты Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Нет доступных"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рекомендуемые приложения"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Другие приложения"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обмена пуст"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Отображаемые столбцы"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -434,36 +441,36 @@ msgstr ""
 "просмотре в виде списка."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Переместить _вверх"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Переместить в_низ"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показать"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Скрыть"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Использовать по _умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Размеры столбцов"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -476,75 +483,75 @@ msgstr ""
 "будут всегда иметь фиксированную ширину."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Автоматически увеличивать ширину столбцов при необходимости"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Компактный список"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактный список"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введите имя:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не удается преобразовать имя \"%s\" файла в локальную кодировку"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Недопустимое имя файла \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абсолютного пути"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "По крайней мере одно имя файла должно быть указано"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Наст_роить столбцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Подробный список"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Просмотр в виде списка"
 
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "Переименовать \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Андрей Федосеев <andrey.fedoseev at gmail.com>\n"
@@ -566,104 +573,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да для _всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_ет для всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "Попробовать _снова"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Подвердите замену файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить _все"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "следующим файлом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "следующим файлом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "следующим файлом?"
 
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "Создать _ссылку здесь"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
@@ -716,8 +723,8 @@ msgstr "Группа"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
@@ -728,7 +735,7 @@ msgstr "Владелец"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
@@ -748,66 +755,71 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корневой каталог не имеет родительского каталога"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Не удалось создать пустой файл \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Не указано поле Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Не указано поле URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Некорректный .desktop-файл"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Перейти к предыдущей посещённой папке"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперёд"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность "
 "установки"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "Не удалось изменить права для \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копия %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ссылка на %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%u-ая копия %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u-ая ссылка на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,52 +923,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если вы замените существующий файл, его содержимое будет перезаписано."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Перезаписать?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Перезаписать?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Пропустить?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Открыть с помощью другого _приложения..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбрать другое приложение, с помощью которого открыть выбранный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -964,11 +976,11 @@ msgstr[0] "Не удалось открыть %d файл"
 msgstr[1] "Не удалось открыть %d файла"
 msgstr[2] "Не удалось открыть %d файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите открыть все папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -976,7 +988,7 @@ msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
 msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
 msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -985,7 +997,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
 msgstr[2] "Открыть %d новых окон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -993,7 +1005,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
 msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1001,22 +1013,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн
 msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Открыть в _новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Запустить выбранный файл"
@@ -1024,12 +1036,12 @@ msgstr[1] "Запустить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Запустить выбранные файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1037,48 +1049,48 @@ msgstr[0] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбра
 msgstr[1] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось подключить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Рабочий стол (Создать ссылку)"
 msgstr[1] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 msgstr[2] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создать на рабочем столе ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 msgstr[2] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 
 # c-format
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1097,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов (%s), свободного места: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1105,7 +1117,7 @@ msgstr[0] "%d объект, свободного места: %s"
 msgstr[1] "%d объекта, свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов, свободного места: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1113,27 +1125,27 @@ msgstr[0] "%d объект"
 msgstr[1] "%d объекта"
 msgstr[2] "%d объектов"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" битая ссылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ссылается на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1142,17 +1154,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Исходный путь:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1160,7 +1172,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)"
 msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)"
 msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1169,49 +1181,49 @@ msgstr[1] "выбрано %d объекта"
 msgstr[2] "выбрано %d объектов"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Создать _папку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставить в папку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Промежутки"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Открыть \"%s\" в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Создать новую папку в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1219,35 +1231,35 @@ msgstr ""
 "Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать "
 "в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Просмотреть свойства папки \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Открыть адрес"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить точку монтирования для %s"
@@ -1257,60 +1269,60 @@ msgstr "Не удалось определить точку монтирован
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Не установлено ни одного шаблона"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер значков"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Размер значков для элемента в панели пути"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Только запись"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Только чтение"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Чтение/Запись"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Владелец:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Остальные:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Программа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Разрешить _запуск этого файла в качестве программы"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1318,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Разрешение запускать непроверенные файлы представляет\n"
 "риск для вашей системы с точки зрения безопасности."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1326,32 +1338,32 @@ msgstr ""
 "Текущие права на папку возможно не\n"
 "позволят вам работать с файлами в этой папке."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Корректировка прав для папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Нажмите, чтобы автоматически исправить права для папки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Подождите..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Прекратить рекурсивное изменение прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Применить рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1359,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 "Вы хотите рекурсивно применить изменения\n"
 "ко всем файлам и папкам в выбранной папке?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1372,19 +1384,19 @@ msgstr ""
 "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете "
 "изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Владелец файла неизвестен"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматически исправить права для папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Исправить права для папки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1393,56 +1405,56 @@ msgstr ""
 "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым "
 "разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки файлового менеджера"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Режим просмотра по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Просматривать _новые папки, используя:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Просмотр в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Просмотр в виде компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последний активный режим просмотра"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Отображать _папки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показывать _образцы файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1450,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для "
 "которых это возможно."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст рядом со значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1462,70 +1474,70 @@ msgstr ""
 "Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. "
 "Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Размер значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Крошечные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Очень маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Крупные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Очень большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Показывать _эмблемы значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1533,19 +1545,19 @@ msgstr ""
 "Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на "
 "значках."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Размер _значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Показывать э_мблемы значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1556,19 +1568,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n"
 "при удержании над ним указателя мыши:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1590,34 +1602,34 @@ msgstr ""
 "активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
 "отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Большая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1627,205 +1639,194 @@ msgstr ""
 "применять изменения к её содержимому. Выберите\n"
 "поведение по умолчанию:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Каждый раз спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Применять только к самой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Применять к папке и её содержимому"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управление томами"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включить управление _томами"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(остаётся %lu час)"
-msgstr[1] "(остаётся %lu часа)"
-msgstr[2] "(остаётся %lu часов)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(остаётся %lu минута)"
-msgstr[1] "(остаётся %lu минуты)"
-msgstr[2] "(остаётся %lu минут)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(остаётся %lu секунда)"
-msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
-msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Основное"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Открывать с помощью:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цель ссылки:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Удалён:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Свободное место:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Выберите значок для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не удалось изменить значок для \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Свойства"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "битая ссылка"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "О_тправить в"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Добавить файлы..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Включить дополнительные файлы в список для переименования"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистить список"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Переименование нескольких файлов"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Переименовать файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Новое имя"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1845,29 +1846,29 @@ msgstr ""
 "убедитесь, что расширение \"Simple Builtin Renamers\" включено."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Выберите файлы для переименования"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио-файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео-файлы"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Массовое переименование"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1875,14 +1876,14 @@ msgstr ""
 "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для "
 "одновременного переименования нескольких файлов."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Убрать файл"
 msgstr[1] "Убрать файлы"
 msgstr[2] "Убрать файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Убрать выбранный файл из списка для переименования"
@@ -1890,16 +1891,16 @@ msgstr[1] "Убрать выбранные файлы из списка для 
 msgstr[2] "Убрать выбранные файлы из списка для переименования"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Массовое переименование"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1909,50 +1910,46 @@ msgstr ""
 "вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без "
 "возврата к старым именам."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Отменить изменения"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустить этот файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Боковая панель (создать закладку)"
 msgstr[1] "Боковая панель (создать закладки)"
 msgstr[2] "Боковая панель (создать закладки)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки на боковой панели"
 msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Файловая система"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Подключить том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Извлечь том"
 
@@ -1977,32 +1974,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не удалось извлечь \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Нажмите, чтобы остановить вычисление общего размера папки."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Вычисление прервано"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Вычисление..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s байт"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2010,39 +2007,39 @@ msgstr[0] "%u элемент, вычисление объёма %s"
 msgstr[1] "%u элемента, вычисление объёма %s"
 msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню папки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2050,27 +2047,27 @@ msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
 "Копировать, в указанную папку "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Выбрать вс_е файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Выбрать по _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
@@ -2078,108 +2075,108 @@ msgstr[1] "Создать _ссылки"
 msgstr[2] "Создать _ссылки"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Восстановить"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Создать _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка содержимого папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новый файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
 msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
 msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
@@ -2187,21 +2184,21 @@ msgstr[1] "Восстановить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Восстановить выбранные файлы"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Пустой _файл"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Сбор файлов..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2210,42 +2207,42 @@ msgstr ""
 "Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить "
 "файл \"%s\" из корзины. Вы хотите создать это папку?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Корзина"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Отображает содержимое корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авить файлы в папку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -2293,280 +2290,294 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Открыть _новое окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Открыть новое окно Thunar для текущего адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрыть вс_е окна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрыть все окна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактировать настройки Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновить текущую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Более подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Менее подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Нормальный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Открыть родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в каталог рабочего стола"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Просмотр файловой системы с помощью файлового менеджера"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в каталог документов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти в каталог загрузок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в каталог с музыкой"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти в каталог с изображениями"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в каталог с видеофайлами"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Открыть адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Укажите адрес, который вы хотите открыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показать информацию о Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Включает/выключает отображение скрытых файлов в текущем окне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Строка _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционный способ отображения со строкой адреса и кнопками навигации"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показать/скрыть панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показать/скрыть дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "С_трока состояния"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Просмотр в виде _подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Просмотр в виде _компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде компактного списка"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
 "повредить вашу систему."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не удалось открыть родительский каталог"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Об использовании шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2582,16 +2593,28 @@ msgstr ""
 "Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа "
 "будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Не удалось открыть каталог с шаблонами"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не удалось отобразить содержимое корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2600,78 +2623,78 @@ msgstr ""
 "менеджер для рабочего окружения Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловый менеджер"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Текст метки страницы"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Виджет для метки"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Виджет, который будет отображён на месте обычной метки страницы"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Резидент"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Не выгружать расширение из памяти"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Справка"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Адрес, по которому расположена документация инструмента переименования"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Видимое для пользователя название инструмента переименования"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Название, например \"Веб-браузер\" в случае с Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Программа, которая будет запущена, с возможными аргументами."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "Адрес:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Адрес, который будет открыт."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2679,15 +2702,15 @@ msgstr ""
 "Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не "
 "путайте это поле с именем или описанием."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2697,85 +2720,85 @@ msgstr ""
 "команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения "
 "поддерживают уведомление о запуске."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Выполнить в _терминале"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Включите этот параметр, чтобы команда выполнялась в окне терминала."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Запуск"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Не удалось сохранить \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Снимок сделан:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Произв-ль камеры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Модель камеры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Выдержка:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Режим выдержки:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Значение апертуры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Режим замера:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Вспышка:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Фокусное расстояние:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Скорость затвора:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Светочувствительность по ISO:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Программное обеспечение:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Тип:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2783,19 +2806,19 @@ msgstr[0] "%dx%d точек"
 msgstr[1] "%dx%d точек"
 msgstr[2] "%dx%d точек"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "_Преобразовать к:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Заглавные/Строчные"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставить _время"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2807,12 +2830,12 @@ msgstr ""
 "день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите "
 "date."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_На позиции:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Вставить дату / время"
 
@@ -2888,58 +2911,58 @@ msgstr "Текущая дата"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Дата создания снимка"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Текст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Вставить / Перезаписать"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Формат нумерации:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Начинать с:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Формат _текста:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "_Удалить начиная с:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_До:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Удалить символы"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Искать:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Укажите текст для поиска в именах файлов."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярное выражение"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2950,22 +2973,22 @@ msgstr ""
 "совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом "
 "регулярных выражений обратитесь к документации."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Заменить на:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, "
 "указанного выше."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "П_оиск с учётом регистра"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2974,12 +2997,12 @@ msgstr ""
 "символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Недопустимое регулярное выражение на позиции %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Поиск и замена"
 
@@ -3073,19 +3096,19 @@ msgstr "Электронная почта"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Не удалось подключиться к корзине"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Корзина содержит файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Корзина пуста"
 
@@ -3097,11 +3120,11 @@ msgstr "Отображает корзину на панели"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Корзина"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Особые действия"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3110,46 +3133,46 @@ msgstr ""
 "в контекстном меню файлового менеджера при выборе определённых\n"
 "типов файлов."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Добавить особое действие."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Изменить выбранное действие."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Удалить выбранное действие."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Сдвинуть выбранное действие на одну позицию выше."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Сдвинуть выбранное действие на одну позицию ниже."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Редактировать действие"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Создать действие"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Не удалось сохранить действия на диск."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
@@ -3157,23 +3180,23 @@ msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен н
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Основное"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Название действия, которое будет отображено в контекстном меню."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Описание:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3181,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, "
 "когда действие будет выбрано в контекстном меню."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3200,23 +3223,23 @@ msgstr ""
 "нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если "
 "выбран один объект."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
 "использовано в этом действии."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Значок:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3224,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в "
 "контекстном меню вместе с названием действия."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3232,41 +3255,41 @@ msgstr ""
 "Следующие параметры будут\n"
 "подставлены при запуске действия:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "путь к первому выбранному файлу"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "пути ко всем выбранным файлам"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "папка, содержащая файл, который передан через %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "папки, содержащие файлы, которые переданы через %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "имя первого из выбранных файлов (без пути)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "выбранные имена файлов (без пути)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Условия появления"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон имени файла:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3277,35 +3300,35 @@ msgstr ""
 "должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании "
 "нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Появляться, если выделение содержит:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Папки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Аудио-файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Изображения"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Текстовые файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Видео-файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Другие файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3330,43 +3353,43 @@ msgstr ""
 "будут появляться только для определённых\n"
 "типов файлов."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Неизвестный элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Обработчик завершеющего элемента вызван в контексте корневой папки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Неизвестный закрывающий элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Не удалось определить адрес для сохранения uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Команда не настроена"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Настроить _особые действия..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового "
 "менеджера"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не удалось выполнить действие \"%s\"."
@@ -3379,7 +3402,7 @@ msgstr "Пример особого действия"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Открыть терминал"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Сделать фоновым изображением"
 
@@ -3407,6 +3430,27 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Перемещение файлов..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(остаётся %lu час)"
+#~ msgstr[1] "(остаётся %lu часа)"
+#~ msgstr[2] "(остаётся %lu часов)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(остаётся %lu минута)"
+#~ msgstr[1] "(остаётся %lu минуты)"
+#~ msgstr[2] "(остаётся %lu минут)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(остаётся %lu секунда)"
+#~ msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
+#~ msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
 
@@ -3558,6 +3602,3 @@ msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Не удалось открыть каталог с шаблонами"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 536d24c..d0bcc97 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:08+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -78,96 +78,103 @@ msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosím, oznámte nájdené chyby na <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Usporiadať položky"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Podľa _názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Podľa _veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Podľa _typu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich typu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Podľa č_asu zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich času ich poslednej zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Vz_ostupne"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Zoradiť položky vo vzostupnom poradí"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Zostupne"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Zoradiť položky v zostupnom poradí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopírujú sa súbory..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Presúvajú sa súbory"
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Presúvam súbory do koša..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -194,39 +201,39 @@ msgstr[2] ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "vybrané súbory?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Presúvam súbory do koša..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -234,36 +241,36 @@ msgstr ""
 "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. "
 "Mazať ich môžete aj po jednom."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovujem súbory..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený program pre \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nie je vybraný program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -272,20 +279,20 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Ďalšie _programy..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Otvoriť pomocou"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Použiť vlastný príkaz:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -294,56 +301,56 @@ msgstr ""
 "uvedeného zoznamu programov."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Prehľadávať..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Použiť _ako štandardný program pre tento typ súborov"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Odstrániť spúšťač"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otvoriť <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrať program, pomocou ktorého otvoríte súbory typu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Nastaviť vybraný program ako štandardný pre súbory typu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -358,110 +365,110 @@ msgstr ""
 "\"Otvoriť s\" v správcovi súborov."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustiteľné súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Odporúčané programy"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Iné programy"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "V schránke nie je nič, čo by ste mohli vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Zobrazené stĺpce"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Vyberte, aké informácie majú byť zobrazené v podrobnom zozname súborov"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Posunúť na_hor"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Posunúť na_dol"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skryť"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Použiť štandardné"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Veľkosti stĺpcov"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -473,75 +480,75 @@ msgstr ""
 "nastavenú šírku."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automaticky _rozšíriť stĺpce podľa potreby"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompaktný výpis obsahu priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompaktný pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadajte nový názov:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov súboru \"%s\" do vášho kódovania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovný adresár musí byť absolútna cesta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "N_astaviť stĺpce..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Nastaviť stĺpce v podrobnom zozname súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Podrobný výpis obsahu priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Podrobný pohľad"
 
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Premenovať \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -571,104 +578,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "Án_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Áno pre _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Nie pre všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zdrušiť"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvridiť nahradenie súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskočiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradiť _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ÄŒas zmeny:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
 
@@ -686,7 +693,7 @@ msgstr "_Vytvoriť odkaz"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
@@ -721,8 +728,8 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
@@ -733,7 +740,7 @@ msgstr "Vlastník"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
@@ -753,64 +760,69 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Koreňový priečinok nemá nadradený priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nie je vyplnené pole \"Príkaz\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný .desktop súbor"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inštaláciu"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Výpis obsahu priečinka s ikonami"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Pohľad s ikonami"
 
@@ -866,8 +878,8 @@ msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kópia %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "odkaz na %s"
@@ -903,7 +915,7 @@ msgstr "%u. kópia %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -914,52 +926,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ak nahradíte existujúci súbor, jeho obsah bude prepísaný."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Chcete to prepísať?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Chcete to prepísať?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete to preskočiť?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybrať iný program na otvorenie tohto súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -967,11 +979,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky priečinky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -979,7 +991,7 @@ msgstr[0] "Otvoríte %d samostatné okno."
 msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okná."
 msgstr[2] "Otvoríte %d samostatných okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -988,7 +1000,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná"
 msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -996,7 +1008,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1004,22 +1016,22 @@ msgstr[0] "Otvoriť vybraný priečinok v novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvor označený súbor"
 msgstr[1] "Otvor označené súbory"
 msgstr[2] "Otvor označené súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustiť označený súbor"
@@ -1027,12 +1039,12 @@ msgstr[1] "Spustiť označené súbory"
 msgstr[2] "Spustiť označené súbory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1040,48 +1052,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
 msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otvoriť pomocou predvoleného programu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvorí vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
 msgstr[1] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 msgstr[2] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)"
 msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
 msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 msgstr[2] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1107,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s"
 msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1115,27 +1127,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položiek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1144,17 +1156,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Originálna cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Veľkosť obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1162,7 +1174,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1171,49 +1183,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvoriť priečinok..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložiť do priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozostup"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Miesto medzi tlačidlami umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otvoriť \"%s\" v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otvoriť \"%s\" v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1221,35 +1233,35 @@ msgstr ""
 "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané pomocou príkazov Kopírovať alebo "
 "Vystrihnúť do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Súbor neexistuje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
@@ -1259,60 +1271,60 @@ msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne šablóny"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Veľkosť ikony pre položku cesty"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Len na zápis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Len na čítanie"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Na čítanie aj zápis"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Prístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostatní:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "_Umožniť spustiť tento súbor ako program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1320,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "Umožniť spúšťanie programom z nedôveryhodných\n"
 "zdrojov predstavuje bezpečnostné riziko!"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1328,32 +1340,32 @@ msgstr ""
 "Prístupové práva priečinka sú nekonzistentné.\n"
 "Nebudete môcť pracovať so súbormi v priečinku."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Opraviť prístupové práva..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Kliknutím automaticky opravíte práva priečinka..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosím čakajte..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Prerušiť nastavovanie práv."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Nastaviť práva aj rekurzívne?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1361,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "Prajete si použiť nastavenia rekurzívne pre\n"
 "všetky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Už sa viac nepýtať"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1374,19 +1386,19 @@ msgstr ""
 "Ak označíte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazí a vždy sa použije "
 "možnosť, ktorú teraz vyberiete. V nastavení to budete môcť neskôr zmeniť."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Neznámy vlastník súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automaticky opraviť práva priečinka?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opraviť práva priečinka?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1395,57 +1407,57 @@ msgstr ""
 "Práva priečinka budú automaticky opravené. Do priečinka budú mať prístup iba "
 "používatelia, ktorý môžu čítať obsah tohto priečinka."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Predvoľby správcu súborov"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Predvolený pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobraziť nové priečinky ako:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Zoznam ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Naposledy použitý pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Zobraziť priečinky pred súbormi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby bude zoznam priečinkov pred súbormi, keď zoradíte "
 "priečinok."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _miniatúry"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1453,81 +1465,81 @@ msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa prehliadateľné súbory v priečinku zobrazia s "
 "automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text vedľa ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Miesta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Veľkosť ikony:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Najmenšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálna"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Veľká"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Väčšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Najväčšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobraziť _emblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1535,19 +1547,19 @@ msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa vo všetkých priečinkoch, ktoré majú určené emblémy v "
 "dialógu vlastností zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Veľ_kosť ikony:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobraziť e_mblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1558,19 +1570,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Aktivovať položky jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1578,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n"
 "položka pod kurzorom myši vybraná:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1591,34 +1603,34 @@ msgstr ""
 "vypnúť posunutím vľavo. Táto vlastnosť môže byť užitočná ak chcete len "
 "vybrať položku bez jej spustenia."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Veľká"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktivovať položky _dvojitým kliknutím"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Práva priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1628,29 +1640,29 @@ msgstr ""
 "aj práva pre obsah tohto priečinka. Vyberte\n"
 "spôsob zmeny práv:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Vždy sa pýtať"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Nastaviť práva iba pre priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Nastaviť práva pre priečinok i obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Správa zväzkov"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1659,175 +1671,164 @@ msgstr ""
 "médií (napr. ako sa má zaobchádzať s fotoaparátmi)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť nastavenia správy zväzkov"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)"
-msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)"
-msgstr[2] "(zostáva %lu hodín)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)"
-msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)"
-msgstr[2] "(zostáva %lu minút)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)"
-msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)"
-msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otvoriť pomocou:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cieľ odkazu:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Zmazané:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Čas prístupu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Diskový oddiel:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Voľné miesto:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vybrať ikonu pre \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - vlastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "poškodený odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Poslať do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Pridať súbory:"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Obsiahnuť pridané súbory v zozname súborov na premenovanie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistiť zoznam súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Dobraziť informácie o hromadnom premenovaní"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Hromadné premenovanie"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Premenovať súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Sem kliknite na premenovanie súborov zhora na ich nové názvy."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nový názov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania."
@@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1847,29 +1848,29 @@ msgstr ""
 "inštalovali zo zdrojákov, zapnite \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete premenovať"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukové súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Súbory obrázkov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Súbory videa"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Hromadné premenovanie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1877,14 +1878,14 @@ msgstr ""
 "Hromadné premenovanie Thunar je mocný a rozšíriteľný\n"
 "nástroj na premenovanie viacerých súborov naraz."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Odstrániť súbor"
 msgstr[1] "Odstrániť súbory"
 msgstr[2] "Odstrániť súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstrániť vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie"
@@ -1892,16 +1893,16 @@ msgstr[1] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
 msgstr[2] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov narz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\" na \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1911,51 +1912,47 @@ msgstr ""
 "pokračovalo zvyšnými súbormi, alebo vrátiť predošlé premenovanie súborov na "
 "staré názvy, alebo zrušiť operáciu bez vrátenia predchádzajúcich zmien."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Vrátiť zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Preskočiť tento súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Chcete preskočiť tento súbor a pokračovať v premenovávaní zostávajúcich "
 "súborov?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Bočný panel (vytvoriť zástupcu)"
 msgstr[1] "Bočný panel (vytvoriť zástupcov)"
 msgstr[2] "Bočný panel (vytvoriť zástupcov)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Pridať vybraný priečinok medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[1] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Súborový systém"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Pripojiť disk"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunúť disk"
 
@@ -1980,32 +1977,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Kliknutím zrušíte výpočet veľkosti priečinku."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Výpočet prerušený"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Prebieha výpočet..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bajtov"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2013,38 +2010,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkom %s"
 msgstr[2] "%u položiek, celkom %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vys_trihnúť"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2052,27 +2049,27 @@ msgstr ""
 "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovaťdo vybraného "
 "priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplikovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -2080,108 +2077,108 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvoriť _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítava sa obsah priečinka..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdny súbor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrať podľa vzorky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Vz_orka:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz na vybraný súbor"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2189,21 +2186,21 @@ msgstr[1] "Obnoviť vybrané súbory"
 msgstr[2] "Obnoviť vybrané súbory"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Zhromažďovanie súborov..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2212,42 +2209,42 @@ msgstr ""
 "Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviť súbor \"%s\" z koša. "
 "Chcete opäť adresár vytvoriť?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zobraziť obsah koša"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítava sa..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložiť do priečinka"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -2295,275 +2292,289 @@ msgstr "%A na %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x na %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otvoriť _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otvorí nové Thunar okno so zobrazeným miestom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavrieť všetky _okná"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavrieť všetky okná správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvoriť toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nastavenia..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraviť nastavenia správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ob_noviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovunačítať obsah aktuálneho priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Panel umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pri_blížiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zobraziť obsah detailnejšie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zobraziť obsah s menej detailami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobraziť obsah v normálnej veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otvoriť _rodičovský"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka pracovnej plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Prehliada súborový systém pomocou správcu súborov"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka s dokumentmi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka stiahnutých súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Prejsť do priečinku s hudbou"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka s obrázkami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka s videom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Prejsť do verejného priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Š_ablóny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otvoriť lokáciu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobraziť používateľský manuál"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobraziť informáciu o správcovi súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Tlačidlá _priečinkov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderný vhľad s tlačítkami korešpondujúcimi priečinkom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Textový panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradičný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigačnými tlačidlami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový riadok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v okne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako i_kony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinkov v ikonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zobraziť _podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v podrobnom zozname"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zobraziť kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v kompaktnom zozname"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Upozornenie, používate root konto, môžete si poškodiť systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Otvorenie nadradeného priečinka zlyhalo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodarlo sa otvoriť domovský adresár"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablónach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Všetky súbory z tohoto priečinka budú v ponuke \"Vytvoriť dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2579,16 +2590,28 @@ msgstr ""
 "Môžete potom vybrať z ponuky \"Vytvoriť dokument\" položku a vytvorí sa "
 "kópia daného dokumentu v priečinku, ktorý práve prehlidate."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovať viac túto správu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nepdarilo sa otvoriť adresár so šablónami"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah koša"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Otvorenie domovského priečinka zlyhalo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2597,78 +2620,78 @@ msgstr ""
 "pre Xfce prostredie"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správca súborov"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Nápis"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text nápisu stránky"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Pomôcka Nápisu"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyčajného nápisu stránky"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezidentný"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Nevyhadzovať plugin z pamäťe"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL Pomoci"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL k dokumentácii premenovača"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Viditeľné názov premenovača"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Bežný názov, napríklad \"Prehliadač webu\" v prípade Firefoxu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Program na vykonaie, môže mať argumenty"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Prístupová URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2676,15 +2699,15 @@ msgstr ""
 "Tooltip, napríklad \"Prehliada stránky na Internete\" v prípade Firefoxu. "
 "Nemal by sa zhodovať s názvom alebo popisom."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Voľby:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použiť _štartovacie upozornenie"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2694,85 +2717,85 @@ msgstr ""
 "spustený zo správcu súborov alebo menu. Nie každá aplikácia podporuje "
 "Å¡tartovacie upozornenie."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Spustiť v _termináli"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Vybratím tejto voľby sa príkaz spustí v okne terminálu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Spúšťač"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Dátum získania:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Značka prístroja:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model prístroja:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Expozičný čas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Epozičný program:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Clona:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mód merania:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blesk:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Ohnisková dĺžka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Uzávierka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Hodnotenia ISO rýchlostí:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Softvér:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Typ obrázku:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2780,19 +2803,19 @@ msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixle"
 msgstr[2] "%dx%d pixelov"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Pre_viesť na:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Veľké / malé"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Vložiť _čas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2800,12 +2823,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a pozícii:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Vložiť dátum alebo čas"
 
@@ -2881,58 +2904,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Dátum získania:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Vloženie / Prepísanie"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Číselný formát:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Začať _s:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formát textu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslovanie"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Odstrániť _z pozície:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Do pozície:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Odstrániť znaky"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Hľadať:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulárny výraz"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2942,20 +2965,20 @@ msgstr ""
 "sa hľadať použitím Perl regulárnych výrazov (PCRE).Podrobnosti o syntaxe "
 "regulárnych výrazov nájdete v dokumentácii."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Zameniť :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Zadajte text, ktorý sa použije na nahradenie za vzor vyšišie."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2964,12 +2987,12 @@ msgstr ""
 "Predvolené je použtie hľadania s rozlišovaním veľkosti písmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozíciou %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
@@ -3064,20 +3087,20 @@ msgstr "Adresár"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Chyba pri pripájaní na kôš"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Kôš je plný"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kôš je prázdny"
 
@@ -3089,11 +3112,11 @@ msgstr "Zobraziť obsah koša"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet koša"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Vlastné akcie"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3101,46 +3124,46 @@ msgstr ""
 "Môžete si nakonfigurovať vlastné akcie, ktoré sa zobrazia\n"
 "v kontextovej ponuke súborového manažéra pre jednotlivé druhy súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Pridá novú vlastnú akciu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Upraví aktuálne vybratú akciu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Odstráni aktuálne vybratú akciu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok vyššie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok nižšie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Upraviť akciu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Vytvoriť akciu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Uloženie akciíí na disk zlyhalo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
@@ -3148,23 +3171,23 @@ msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Názov:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Názov akcie, ktorý sa zobrazí v kontextovej ponuke."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3172,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "Popis akcie, ktorý sa zobrazí ako tooltip v stavovom riadku pri vybratí "
 "položky z kontextovej ponuky."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Príkaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3191,21 +3214,21 @@ msgstr ""
 "výbere viac ako jedného súboru. Inak bude akcia použiteľná len na výber "
 "presne jednej položky."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Prehliada súborový systém na nájdenie aplikácie pre túto akciu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "I_kona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Bez ikony"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3213,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 "Kliknutím na toto tlačítko vyberiete ikonu, ktorá sa zobrazí v kontextovej "
 "ponuke vedľa názvu akcie uvedeného vyššie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3221,41 +3244,41 @@ msgstr ""
 "Nasledujúce parametre príkazu sa\n"
 "nahradia pri spustení akcie:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "cesta k prvému vybratému súboru"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "cesty ku všetkým vybratým súborom"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "adresár, v ktorom je súbor z premennej %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "adresáre obsahujúce súbory z premennej %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "prvý vybratý súbor (bez cesty)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "vybreté súbory (bez ciest)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Podmienky zobrazenia"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Vzorka _názvu súborov:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3266,35 +3289,35 @@ msgstr ""
 "akcia zobraziť. Ak uvediete viac ako jeden vzor, zoznam položiek musí byť "
 "oddelených bodkočiarkami. (napr. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Zobrazí sa, ak výber obsahuje:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Priečinky"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Zvukové súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Súbory obrázkov"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Textové súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Video súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Ostatné súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3317,41 +3340,41 @@ msgstr ""
 "uviesť, že akcia sa má objaviť pre jednotlivé\n"
 "druhy súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Neznámy prvok <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Konečný prvok volaných v koreňovom kontexte"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Neznámy ukončovací prvok <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepodarilo sa určiť ukladacie umiestnenie uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Príkaz nie je nastavený"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Nastaviť vlastné _akcie..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Zostaví vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\"."
@@ -3364,7 +3387,7 @@ msgstr "Príklad vlastnej akcie"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otvoriť v termináli"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3393,6 +3416,27 @@ msgstr "Otvorí vybrané priečinky v prehliadači Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Správca súborov Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Presúvajú sa súbory"
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)"
+#~ msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)"
+#~ msgstr[2] "(zostáva %lu hodín)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)"
+#~ msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)"
+#~ msgstr[2] "(zostáva %lu minút)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)"
+#~ msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)"
+#~ msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka"
 
@@ -3545,17 +3589,11 @@ msgstr "Správca súborov Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Nepdarilo sa otvoriť adresár so šablónami"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Pohľady"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Otvorenie domovského priečinka zlyhalo"
-
 #~ msgid "Failed to open templates folder"
 #~ msgstr "Otvorenie priečinku šablón zlyhalo"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a078e12..fceac44 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -74,96 +74,103 @@ msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Sis_temo objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Rendit Sipas _Emrash"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas emrash"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Rendit Sipas _Madhësish"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas madhësish"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Rendit Sipas _Tipesh"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas tipesh"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Rendit Sipas _Date Ndryshimesh"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas datash ndryshimi"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Rritës"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Rendit elementë në rend rritës"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Zbritës"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rendit elementë në rend zbritës"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Po kopjohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Po kopjohen kartela..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Po krijohen lidhje simbolike..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Po zhvendosen kartela..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n"
 "\"%s\" përgjithmonë?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -187,39 +194,39 @@ msgstr[1] ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n"
 "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Po fshihen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Po krijohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Po krijohen drejtori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Të heq tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Zbraz Hedhurina"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -227,36 +234,36 @@ msgstr ""
 "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin "
 "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Po rikthehen kartelat..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në caktimin e zbatimit parazgjedhje për \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Pa përzgjedhje zbatimi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -265,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Tjetër Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Hap Me"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Përdor një urdhër _vetjak:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -287,38 +294,38 @@ msgstr ""
 "së mësipërme të zbatimeve."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Shfletoni..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Përdore si parazgjedhje për këtë lloj kartelash"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Hiq Nisës"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të tipit \"%s\" me:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -326,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Shfletoni sistem kartelash për të përzgjedhur një zbatim për hapjen e "
 "kartelave të tipit \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -335,12 +342,12 @@ msgstr ""
 "Ndërro zbatimin parazgjedhje për kartela të tipit \"%s\" me zbatimin e "
 "përzgjedhur."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -355,74 +362,74 @@ msgstr ""
 "urdhërave vetjakë te dialogu \"Hap Me\" i përgjegjësit të kartelave."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Përzgjidhni një Zbatim"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tërë Kartelat"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kartela të Ekzekutueshmish"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Programthe Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Programthe Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Programthe Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Programthe Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Asnjë i passhëm"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Zbatime të Këshilluara"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Zbatime të Tjerë"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Në të papastër nuk ka gjë për t'u ngjitur"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Formësoni Shtyllat e Parjes si Listë e Hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Shtylla të Dukshme "
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -431,36 +438,36 @@ msgstr ""
 "në parjen si listë e hollësishme."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Shpjere _Sipër"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Shpjere _Poshtë"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Shfaq"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Fshih"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Përdor Para_zgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Madhësi Shtyllash"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -474,75 +481,75 @@ msgstr ""
 "gjerësitë e përcaktuara nga përdoruesi."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "E panjohur"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Radhitje e ngjeshur e drejtorisë"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Parje e ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Jepni emrin e ri:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nuk shndërron dot në kodimin vendor emrin e kartelës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Drejtoria punuese duhet të jepet me një shteg absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Formësoni _Shtylla..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Formësoni shtyllat e parjes si listë e hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Radhitje e hollësishme drejtorie"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Parje me hollësitë"
 
@@ -556,110 +563,110 @@ msgstr "Riemërto \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kredite përkthyesish"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Po"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Po për të _tëra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Jo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "J_o të gjithave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprovo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ripohoni zëvendësimin e kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Anashkalo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zëvendëso _Tërë"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Madhësi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ndryshuar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
 
@@ -677,7 +684,7 @@ msgstr "_Lidhe këtu"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
@@ -712,8 +719,8 @@ msgstr "Grup"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr "Pronar"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leje"
 
@@ -744,66 +751,71 @@ msgstr "Kartelë"
 msgid "File Name"
 msgstr "Emër Kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Kartelash "
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nuk u tregua fushë Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Prapa"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Shko tek dosja e mëparshme e vizituar"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Përpara"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Shko tek dosja pasuese e vizituar"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Dështoi në ngarkimin e ikonës \"fallback\" prej \"%s\" (%s). Kontrolloni "
 "instalimin tuaj!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Radhitje drejtorie me bazë ikonat"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Parje ikonash"
 
@@ -859,8 +871,8 @@ msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopje e %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "lidhje te %s"
@@ -896,7 +908,7 @@ msgstr "kopje e %u-të e %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "lidhje e %u-të e %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -907,70 +919,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Doni ta mbishkruani?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Doni ta mbishkruani?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Doni ta anashkaloni?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hap"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Hap në Dritare të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Drejtorinë e përzgjedhur hape në dritare të re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
 msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të hapni tërë dosjet?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Kjo do të hapë %d dritare të veçantë përgjegjësi kartelash."
 msgstr[1] "Kjo do të hapë %d dritare të veçanta përgjegjësi kartelash."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,92 +990,92 @@ msgstr[0] "Hap %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap %d Dritare të Reja"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Hap në %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap në %d Dritare të Reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Hape drejtorinë e përzgjedhur në %d dritare të re"
 msgstr[1] "Hapi drejtoritë e përzgjedhura në %d dritare të reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Hap në Dritare të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kryej"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Hape Me Tjetër Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Hape Me Zbatime Parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 msgstr[1] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1071,7 +1083,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1079,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Hapësirë e lirë: %s"
 msgstr[1] "%d objekte (%s), Hapësirë e lirë: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Hapësirë e lirë: %s"
 msgstr[1] "%d objekte, Hapësirë e lirë: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "lidhje e dëmtuar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lidhje te %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Shkurtore"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1122,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Shteg Origjinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Madhësi Pamjeje:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
 msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhura (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1147,49 +1159,49 @@ msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
 msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Krijo _Dosje..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ngjit Në Dosje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Veti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësirë"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Sasia e hapësirës midis butonave të shtegut"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Hape \"%s\" në këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Hape \"%s\" në dritare të re"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1197,35 +1209,35 @@ msgstr ""
 "Lëviz ose kopjo kartela të përzgjedhura më parë përmes një urdhri Pri a "
 "Kopjo te \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosje e Re"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Krijo Dosje të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hap Vendndodhje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vendndodhje:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
@@ -1235,60 +1247,60 @@ msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nuk janë instaluar Stampa"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësi ikone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Madhësi ikone për zë shtegu"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Vetëm shkrim"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Vetëm lexim"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lexo & Shkruaj"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Pronar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Hyrje:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Të tjerë:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Lejo këtë kartelë të _xhirojë si një program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1296,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Lejimi i xhirimit të programeve jo të besuar\n"
 "paraqet rrezik sigurie për sistemin tuaj."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1304,32 +1316,32 @@ msgstr ""
 "Lejet mbi dosjet nuk janë të qëruara, mund\n"
 "të mos jeni në gjendje të punoni me kartelat brenda dosjes."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Ndreq leje dosjeje..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klikoni këtu për të ndrequr vetvetiu lejet mbi dosjen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ju lutem prisni..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Pyetje"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Të zbatohet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1337,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 "Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse\n"
 "mbi tërë kartelat dhe nëndosjet nën dosjen e përzgjedhur?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Mos _më pyet më"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1351,19 +1363,19 @@ msgstr ""
 "pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar "
 "zgjedhjen tuaj më vonë."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Pronar i panjohur kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Të ndreq vetvetiu leje dosjeje?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ndreq leje dosjeje"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1373,57 +1385,57 @@ msgstr ""
 "pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do "
 "t'u lejohet hyrje në këtë dosje."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Parapëlqime Përgjegjësi Kartelash "
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Shfaq"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Parje Parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Shihni dosje të _reja duke përdorur:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Parje Ikonë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Parje si Listë e Hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Parje si Listë e Ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Parje Së fundi Vepruesa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë "
 "renditjes së një dosjeje."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Shfaqni miniatura"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1431,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda "
 "një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst në krah të ikonave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1443,70 +1455,70 @@ msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në "
 "krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Menu Anësore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kuadrat Shkurtoresh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Madhësi _Ikone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Shumë e Vogël"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Më i vogël"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "E vogël"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "E madhe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Më i madh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Shumë e Madhe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Shfaq _Emblema Ikonash"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1515,19 +1527,19 @@ msgstr ""
 "shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në "
 "dialogun e vetive të dosjes."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kuadrati i Pemës"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Madhësi Ikone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Shfaq E_mblema Ikonash"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1539,19 +1551,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Sjellje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Lundrim"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Caktoni _vonesën pas së cilës një objekt bëhet\n"
 "i përzgjedhur kur treguesi i miut ndalet mbi të:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1573,34 +1585,34 @@ msgstr ""
 "Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen "
 "objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Çaktivizuar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "E mesme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "E gjatë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Të mëtejshme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Leje Dosjeje "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1610,29 +1622,29 @@ msgstr ""
 "zbatoni gjithashtu ndryshimet te përmbajtja\n"
 "e dosjes. Përzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Pyet çdo herë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Zbato Vetëm te Dosje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Zbato te Dosje dhe te Përmbajtje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Administrim Vëllimesh"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivizo Administrimi _Vëllimesh"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1642,174 +1654,165 @@ msgstr ""
 " të heqshme (p.sh. si duhen trajtuar kamerat)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Dështoi shfaqja e rregullimeve për administrim vëllimesh"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)"
-msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)"
-msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)"
-msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Emër:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Lloj:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Hap Me:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Objektiv Lidhjeje:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Fshirë:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Hapur:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Hapësirë e Lirë:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblema"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Dështoi ndryshimi i ikonës së \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Veti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "lidhje e dëmtuar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Kartelë"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Dërgoje Te"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Shto Kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Përfshi te lista e kartelave për riemërtim kartela shtesë"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Pastro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Rreth"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Riemërto Shumë Kartela"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Riemërto Kartela"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Klikoni këtu për të riemërtuar vërtet me emrat e tyre të rinj kartelat e "
 "radhitura më sipër."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Emër e Ri"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klikoni këtu për të parë dokumentimin e veprimit të përzgjedhur të "
@@ -1818,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1831,29 +1834,29 @@ msgstr ""
 "Brendshëm\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Përzgjidhni kartela për riemërtim"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Kartela Audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kartela Pamje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Kartela Video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Riemërtim në Masë"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1861,29 +1864,29 @@ msgstr ""
 "Riemërtimi Në Masë te Thunar-i është një mjet i fuqishëm\n"
 "dhe i zgjerueshëm për riemërtim të shumë kartelave njëherazi."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Hiq kartelë"
 msgstr[1] "Hiq Kartela"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Hiq kartelën e përzgjedhur prej listës së kartelave për riemërtim"
 msgstr[1] "Hiq kartelat e përzgjedhura prej listës së kartelave për riemërtim"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Riemërtim Në Masë - Riemërtoni Shumë Kartela"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\" si \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1894,49 +1897,45 @@ msgstr ""
 "parë te emrat e mëparshëm, ose të aulohet veprimi pa zhbërë ndryshimet e "
 "mëparshme."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Rikthe Ndryshimet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Anashkalo Këtë Kartelë"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Doni të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave "
 "të mbetura?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Kuadrat Anësor (Krijo Shkurtore)"
 msgstr[1] "Kuadrat Anësor (Krijo Shkurtore)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Kartelash "
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monto Vëllimin"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "N_xirr Vëllimin"
 
@@ -1961,73 +1960,73 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Klikoni këtu për të ndaluar llogaritjen e madhësisë gjithsej të kartelës."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Dështoi llogaritja"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Po llogaritet..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bajte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej"
 msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Prij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose "
 "Kopjo"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Fshij"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2035,151 +2034,151 @@ msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë "
 "me urdhër Pri ose Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "D_yfisho"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Kri_jo Lidhje"
 msgstr[1] "Kri_jo Lidhje"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Riemërto..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rikthe"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Krijo _Dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Kartelë e Re Bosh"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Kartelë e Re Bosh..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Përzgjidhni"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mostër:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Rikthe kartelat e përzgjedhura"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Kartelë _Bosh"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Po grumbullohen kartela..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2188,42 +2187,42 @@ msgstr ""
 "Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" "
 "prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Hedhurina"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Shfaq përmbajtjen e koshit të hedhurinave"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Po ngarkohet..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Ngjit Te Dosje"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "V_eti..."
 
@@ -2271,275 +2270,289 @@ msgstr "%A te %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x te %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Hap _Dritare të Re "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendin e shfaqur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Mbyll _Tërë Dritaret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Mbyll tërë dritaret Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Mbyll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Përpunim"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_arapëlqime..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Parje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ringarko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ringarko dosjen e çastit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Kuadrat _Anësor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zmadho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth përmbajtjes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zvogëlo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth përmbajtjes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ma_dhësi Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Shfaq përmbajtjen në madhësi normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Shko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Hap _Mëmën"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Hap dosjen mëmë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hyrje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Shko tek dosja hyrëse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave me përgjegjësin e kartelave"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Shko tek dosja e dokumentave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Shko tek dosja e shkarkimeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Shko tek dosja e muzikës"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Shko tek dosja e pamjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Shko tek dosja e videove"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Shko tek dosja publike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_tampa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Shko tek dosja e stampave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Hap Vendndodhje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tregoni një vend për hapje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Përmbajtje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil Shtylle _Shtegu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Mënyra moderne me butona që u përgjigjen dosjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil _Paneli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Mënyra tradicionale me shtyllë vendi dhe butona lundrimi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Shkurtore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të shkurtoreve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Pema"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të pemës"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Shtyllë _gjendjeje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Shihni si _Ikona"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Rreth Stampash"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2555,16 +2568,28 @@ msgstr ""
 "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një "
 "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2573,53 +2598,53 @@ msgstr ""
 "Desktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Përgjegjës Kartelash "
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketë"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Tekst për etiketën e faqes"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Krijues etiketash"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Një krjiues për t'u shfaqur në vend të etiketës së zakonshme për faqen"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Resident"
 msgstr "Banor"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Mos e shkarko shtojcën prej kujtesës"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL Ndihme"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL-ja e dokumentacionit mbi riemërtuesin"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Emri i dukshëm i përdoruesit riemërtues"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Përshkrim:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
@@ -2627,27 +2652,27 @@ msgstr ""
 "Emri për llojin e një zëri, për shembull \"Shfletues Web\" në rastin e "
 "Firefox-it."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Urdhër:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Program për ekzekutim, mundësisht me argumenta."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL-ja për hyrjen."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Koment:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2655,15 +2680,15 @@ msgstr ""
 "Ndihmëz për zërin, për shembull \"Shihni site-e në Internet\" në rastin e "
 "Firefox-it. Nuk duhet të jetë përsëritje e emrit apo përshkrimit."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Mundësi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Përdor njoftime _nisjesh"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2673,104 +2698,104 @@ msgstr ""
 "xhirohet prej përgjegjësit të kartelave ose prej menuje. Jo çdo zbatim "
 "mbulon njoftim në nisje."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Xhiroje në t_erminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për xhirim urdhri në një dritare terminali."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Nisës"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Lidhje"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në ruajtjen e \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Data e Bërjes:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Marka e Aparatit:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Modeli i Aparatit:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Kohë Ekspozimi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program Ekspozimi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Vlerë Hapjeje:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mënyrë Matjeje:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Me Flash:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Rreze Vatrore:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Shpejtësi Diafragme"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Vlera ISO për Shpejtësinë"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Pamje"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Tip Pamjeje:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d piksela"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Sh_ndërro në:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Me të mëdha/Me të vogla"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Fut _kohë:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2781,12 +2806,12 @@ msgstr ""
 "kartelës. Për shembull, %Y do të zëvendësohet me vitin, %m me muajin dhe %d "
 "me ditën. Për më tepër të dhëna shihni dokumentimin e mjetit për datat."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Te pozicioni:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Fut Datë / Kohë"
 
@@ -2862,58 +2887,58 @@ msgstr "E tanishme"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Datë e Bërjes së Fotos"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Fut / Mbishkruaj"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "Format _Numrash:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Fillo Me:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Format Teksti:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numërim"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Hiq _Prej Vendndodhjeje:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Te Vendndodhje:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Hiq Gërma"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Kër_ko Për:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Jepni tekstin për kërkim te emrat e kartelave."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Sh_prehje e Rregullt"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2924,21 +2949,21 @@ msgstr ""
 "të përputhshme me Perl-in (PCRE). Shihni dokumentacionin për të dhëna rreth "
 "sintaksës për shprehjet e rregullta."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Zëvendëso _Me:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Jepni tekstin që do të duhej përdorur si zëvendësim për mostrën e mësipërme."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Kërkim Siç Është Shkruajtur"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2948,12 +2973,12 @@ msgstr ""
 "mëdha apo të vogla."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme, te pozicion shenje %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Kërko & Zëvendëso"
 
@@ -3048,20 +3073,20 @@ msgstr "Marrës Poste"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Dështoi në hapjen e Hedhurinave"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Hedhurina është plot"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Hedhurina është bosh"
 
@@ -3073,11 +3098,11 @@ msgstr "Shfaq kosh hedhurinash"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Zbatimthi Hedhurina"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Veprime Vetjake"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3085,46 +3110,46 @@ msgstr ""
 "Mund të formësoni veprime vetjake që do të duken te menutë\n"
 "e kontekstit të përgjegjësit të kartelave për disa lloje kartelash."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Shto veprim të ri vetjak."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Përpunoni veprimin e përzgjedhur për çastin."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Fshij veprimin e përzgjedhur për çastin."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Ngjite veprimin e përzgjedhur një rresht më sipër."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Zbrite veprimin e përzgjedhur një rresht më poshtë."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Përpunoni Veprim"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Krijo Veprim"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Dështoi në ruajtjen e veprimeve në disk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
@@ -3132,23 +3157,23 @@ msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Bazë"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Emër:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Emri i veprimit që do të shfaqet në menunë e kontekstit."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Përshkrim:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3156,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "Përshkrimi i një veprimi do të shfaqet si ndihmëz te shtylla e gjendjes kur "
 "objekti përzgjidhet prej menusë së kontekstit."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Urdhër:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3176,23 +3201,23 @@ msgstr ""
 "tepër se një objekt. përndryshe veprimi do të jetë i zbatueshën vetëm nëse "
 "përzgjidhet një dhe vetëm një objekt."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Shfletoni sistemin e kartelave për të përzgjedhur një zbatim i cili të "
 "përdoret për këtë veprim."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikonë:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Pa Ikonë"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3200,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 "Klikoni butonin për të përzgjedhur një kartelë ikone që do të shfaqet në "
 "menu konteksti si shtesë ndaj emrit të veprimit të zgjedhur më sipër."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3208,41 +3233,41 @@ msgstr ""
 "Parametrat vijues për urdhrin do të\n"
 "zëvendësohen ku të niset veprimi:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "shtegu te e para prej kartelave të përzgjedhura"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "shtegu për te tërë kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "drejtoria që përmban kartelën që i kalohet %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "drejtoritë që përmbajnë kartelat që i kalohen %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "i pari emër kartele i përzgjedhur (pa shtegun)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "emrat e përzgjedhur të kartelave (pa shtigje)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Kushte Dukjeje"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Mostër _Kartele:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3254,35 +3279,35 @@ msgstr ""
 "përcaktoni më tepër se një prapashtesë, elementet e listës duhet të ndahen "
 "me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Shfaqet nëse përzgjedhja përmban:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Drejtori"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Kartela _Audio "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Kartela _Pamje"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Kartela _Tekst"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Kartela _Video"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Kartela të _Tjetra"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3306,43 +3331,43 @@ msgstr ""
 "tepër, mund të caktoni që veprimi do të duhej të\n"
 "shfaqej vetëm për disa lloje kartelash."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element i panjohur <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Trajtues elementi fundi thirrur brenda kontekstit rrënjë"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Element mbyllës i panjohur <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Dështoi në përcaktim vendi për uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Urdhër i paformësuar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Formëso veprime _vetjake..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit të "
 "përgjegjësit të kartelave"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit \"%s\"."
@@ -3355,7 +3380,7 @@ msgstr "Shembull për veprim vetjak"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Hap Terminalin Këtu"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3383,6 +3408,24 @@ msgstr "Hap dosjen e treguar me Thunar-in"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Po zhvendosen kartela..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)"
+#~ msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi"
 
@@ -3531,7 +3574,3 @@ msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f186071..fc6e97c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -75,96 +75,103 @@ msgstr "Skrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportera fel till <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Ordna objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sortera efter _namn"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "HÃ¥ll objekt sorterade efter namn i raderna"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sortera efter _storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Behåll objekt sorterade efter storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sortera efter _typ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Behåll objekt sorterade efter typ"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sortera efter ändrings_datum"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Behåll objekt sorterade efter ändringsdatum"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sortera objekt i stigande ordning"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortera objekt i fallande ordning"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Misslyckades med att starta operation"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Kopierar filer..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Skapar symboliska länkar..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Flyttar filer..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill\n"
 "permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,39 +195,39 @@ msgstr[1] ""
 "Är du säker att du vill permanent\n"
 "ta bort de %u markerade filerna?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Tar bort filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Skapar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Skapar kataloger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Töm pappers_korgen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -228,36 +235,36 @@ msgstr ""
 "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för "
 "alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tömmer papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ã…terskapar filer..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ställa in standardprogram för \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Inget program valt"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -266,20 +273,20 @@ msgstr ""
 "typen \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Annat program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Öppna med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Använd ett _anpassat kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -288,38 +295,38 @@ msgstr ""
 "listan ovan."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bläddra..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Använd som _standardval för den här typen av fil"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Ta bort programstartare"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -327,19 +334,19 @@ msgstr ""
 "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna "
 "filer av typen \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -354,74 +361,74 @@ msgstr ""
 "i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Välj ett program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Körbara filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tillgänglig"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Rekommenderade program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Övriga program"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Konfigurera kolumner i den detaljerade listvyn"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Synliga kolumner"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -430,36 +437,36 @@ msgstr ""
 "detaljerade listvyn"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Flytta _uppåt"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Flytta _nedåt"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Visa"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Dölj"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Använd _standardval"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kolumnstorlekar"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -472,75 +479,75 @@ msgstr ""
 "att alltid använda dina egna val av kolumnbredder."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompakt kataloglistning"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt vy"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ange det nya namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till lokal teckenkodning"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbetskatalogen måste vara en fullständig sökväg"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Åtminstone ett filnamn måste anges"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurera _kolumner..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljerad kataloglistning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljvy"
 
@@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "Byt namn på \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -565,104 +572,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hjälpläsaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Försök igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekräfta ersättning av filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hoppa över"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med följande fil?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med följande fil?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med följande fil?"
 
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr "_Länka hit"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\""
@@ -715,8 +722,8 @@ msgstr "Grupp"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Ägare"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
@@ -747,66 +754,71 @@ msgstr "_Arkiv"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filhanterare"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotmappen har ingen förälder"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ogiltig desktop-fil"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Gå till tidigare besökt mapp"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå till nästa besökta mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att läsa in reservikon från \"%s\" (%s). Kontrollera din "
 "installation!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Ikonbaserad kataloglistning"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvy"
 
@@ -862,8 +874,8 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia av %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "länk till %s"
@@ -899,7 +911,7 @@ msgstr "kopia nummer %u av %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "länk nummer %u till %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -910,70 +922,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Vill du skriva över den?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Vill du skriva över den?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vill du hoppa över den?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Öppna den markerade katalogen i ett nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Välj ett annat program med vilken den markerade filen ska öppnas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att öppna %d fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att öppna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Är du säker att du vill öppna alla mappar?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat filhanterarfönster."
 msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata filhanterarfönster."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -981,92 +993,92 @@ msgstr[0] "Öppna %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna %d nya fönster"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Öppna den markerade katalogen i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna de markerade katalogerna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kör"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Starta den markerade filen"
 msgstr[1] "Starta de markerade filerna"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Öppna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att montera \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivbord (skapa länk)"
 msgstr[1] "Skrivbord (skapa länkar)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1074,7 +1086,7 @@ msgstr[0] "Skicka den markerade filen till \"%s\""
 msgstr[1] "Skicka de markerade filerna till \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1082,41 +1094,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" trasig länk"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1125,24 +1137,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ursprunglig sökväg:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildstorlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
 msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1150,49 +1162,49 @@ msgstr[0] "%d objekt markerat"
 msgstr[1] "%d objekt markerade"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Skapa _mapp..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ta bort alla filer och kataloger i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra in i mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Mellanrummets storlek mellan sökvägsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Öppna \"%s\" i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Öppna \"%s\" i ett nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1200,35 +1212,35 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i "
 "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visa egenskaperna för mappen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Öppna plats"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filkontextmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
@@ -1238,60 +1250,60 @@ msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Inga mallar installerade"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstorleken för sökvägen"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Endast skriva"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Endast läsa"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Läsa och skriva"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ägare:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Ã…tkomst:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Övriga:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillåt den här filen att _köras som ett program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Tillåta otillförlitliga program att köra\n"
 "utgör en säkerhetsrisk för ditt system."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1307,32 +1319,32 @@ msgstr ""
 "Mapprättigheterna är inte likvärdiga, du kanske\n"
 "inte kan arbeta med filerna i den här mappen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rätta till mapprättigheter..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klicka här för att automatiskt rätta till mapprättigheterna."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vänta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Sluta verkställa rättigheter rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Verkställ rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1340,11 +1352,11 @@ msgstr ""
 "Vill du verkställa dina ändringar rekursivt till alla\n"
 "filer och undermappar under den markerade mappen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Fråga mig i_nte igen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1354,19 +1366,19 @@ msgstr ""
 "kommer inte bli frågad igen. Du kan använda inställningsdialogen för att "
 "ändra dina val senare."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Okänd filägare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Rätta automatiskt till mapprättigheterna?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rätta till mapprättigheterna"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1376,57 +1388,57 @@ msgstr ""
 "som tillåts att läsa innehållet i den här mappen kommer att tillåtas åtkomst "
 "till mappen efteråt."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Inställningar för filhanteraren"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visa _nya mappar med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Senaste aktiva vy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en "
 "mapp."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Visa _miniatyrbilder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1434,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom "
 "en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text bredvid ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1446,70 +1458,70 @@ msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid "
 "ikonen istället för under ikonen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidopanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstorlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Mycket liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Mycket stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visa _emblemikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1517,19 +1529,19 @@ msgstr ""
 "Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har "
 "definierats i filegenskapsdialogen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trädpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visa e_mblemikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1540,19 +1552,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Beteende"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1560,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n"
 "när muspekaren vilar ovanpå det:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1574,34 +1586,34 @@ msgstr ""
 "vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt "
 "utan att aktivera det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "LÃ¥ng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1611,29 +1623,29 @@ msgstr ""
 "du också ändra behörigheterna på innehållet i\n"
 "katalogen. Välj standardbeteendet nedan:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Fråga varje gång"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Ändra endast behörigheterna på katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Ändra behörigheterna på både katalogen och dess innehåll"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volymhantering"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivera _volymhantering"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1642,172 +1654,163 @@ msgstr ""
 "och media (d.v.s. till exempel hur kameror ska hanteras)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kunde inte visa inställningarna för volymhanteringen"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu timme återstår)"
-msgstr[1] "(%lu timmar återstår)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu minut återstår)"
-msgstr[1] "(%lu minuter återstår)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu sekund återstår)"
-msgstr[1] "(%lu sekunder återstår)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Öppna med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Länkmål:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Borttagen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ã…tkommen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volym:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledigt utrymme:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Välj en ikon för \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ändra ikonen för \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Egenskaper"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "trasig länk"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Skicka till"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Filkontextmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Lägg till filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Lägg till fler filer i listan över filer som ska döpas om"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tömmer fillistan nedan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Byt namn på flera filer"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Byt namn på filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Klicka här för att byta namn på filerna i listan ovan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klicka här för att visa dokumentationen för den valda omdöpningsoperationen"
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1827,29 +1830,29 @@ msgstr ""
 "\"-insticksmodulen."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Välj filer att byta namn på"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildfiler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Massomdöpning"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1858,29 +1861,29 @@ msgstr ""
 "utökningsbart verktyg som kan byta namn på\n"
 "flera filer på en gång."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Ta bort fil"
 msgstr[1] "Ta bort filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Ta bort den valda filen från listan över filer att döpas om"
 msgstr[1] "Ta bort de valda filerna från lista över filer att döpas om"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Massomdöpning - Byt namn på flera filer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1890,48 +1893,44 @@ msgstr ""
 "resten av filerna, ångra de namnbyten som redan har gjorts eller avbryta "
 "massomdöpningen och låta de filerna som redan har döpts om ha sina nya namn."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Ångra ändringar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Hoppa över den här filen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Vill du hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Sidopanel (skapa genväg)"
 msgstr[1] "Sidopanel (skapa genvägar)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar"
 msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Mata _ut volym"
 
@@ -1956,72 +1955,72 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till ny genväg"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klicka här för att avbryta beräkningen av storleken på mappen"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Beräkningen avbruten"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beräknar..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, totalt %s"
 msgstr[1] "%u objekt, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappkontextmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp_ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2029,152 +2028,152 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem, in i den valda katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Markera _alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Markera alla filer i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Markera _efter mönster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "S_kapa länk"
 msgstr[1] "S_kapa länkar"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "Åte_rställ"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Skapa _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Läser in mappinnehåll..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Markera efter mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mönster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ogiltigt filnamn tillhandahållet av XDS-dragplats"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli flyttad genom inklistring"
 msgstr[1] ""
 "Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli kopierad genom inklistring"
 msgstr[1] ""
 "Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ta bort den markerade filen"
 msgstr[1] "Ta bort de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicera den markerade filen"
 msgstr[1] "Duplicera de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Byt namn på den markerad fil"
 msgstr[1] "Byt namn på de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Återställ den markerade filen"
 msgstr[1] "Återställ de markerade filerna"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Samlar in filer..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2183,42 +2182,42 @@ msgstr ""
 "Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att återskapa "
 "filen \"%s från papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Visa innehållet i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra _in i mapp"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
@@ -2266,278 +2265,292 @@ msgstr "%A klockan %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klockan %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Öppna nytt _fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Stäng _alla fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Stäng alla Thunars fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Inställninga_r..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigera Thunars inställningar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uppdatera aktuell mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Platsväljare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zooma i_n"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal sto_rlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Öppna _förälder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Öppna föräldramappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ till skrivbordsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ till dokumentmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Gå till hämtningsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ till musikmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ till bildmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ till videomappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ till publika mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ma_llar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Öppna plats..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ange en plats att öppna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visa användarhandboken för Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visa information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Sökväg"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Verk_tygsrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Växlar synligheten på genvägspanelen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Träd"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Växlar synligheten på trädpanelen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters statusrad"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visa som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visa som _detaljerad lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visa som _kompakt lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en kompakt listvy"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar "
 "ditt system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om mallar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2553,16 +2566,28 @@ msgstr ""
 "Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av "
 "dokumentet kommer att skapas i katalogen som du står i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Misslyckades med att visa innehållet i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2571,79 +2596,79 @@ msgstr ""
 "för skrivbordsmiljön Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhanterare"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text för sidans etikett"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikettwidget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "En widget att visa istället för den vanliga sidetiketten"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Kvarlämnad"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Läs inte ur insticksmodulen från minnet"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Hjälp-URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL-en till dokumentationen för massomdöparen"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Namnet på massomdöparen, så som det syns för användaren"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 "Det generiska namnet för posten, till exempel \"Webbläsare\" för Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Kommandot att köra, möjligen med argument"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL:en att öppna."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2651,15 +2676,15 @@ msgstr ""
 "Hjälptexten för posten, till exempel \"Surfa på nätet\" för Firefox. Bör "
 "inte innehålla samma information som namnet eller beskrivningen gör."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Använd _uppstartsnotifiering"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2669,105 +2694,105 @@ msgstr ""
 "kommandot körs från filhanteraren eller menyn. Inte alla program stödjer "
 "uppstarts-notifiering."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Kör i _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 "Välj den här inställningen för att köra kommandot i ett terminalfönster."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Programstartare"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med att spara \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Datum taget:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kameratillverkare:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameramodell:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Slutartid:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Slutarprogram:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Bländarvärde:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mätningsmetod:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blixt använd:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brännvidd:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Slutarhastighet:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO-hastighetsklasser:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Programvara:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Bildtyp:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d bildpunkt"
 msgstr[1] "%dx%d bildpunkter"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Kon_vertera till:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Versaler / Gemener"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Infoga _tid:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2778,12 +2803,12 @@ msgstr ""
 "ersätts %Y med årtalet, %m med månaden och %d med datumet. Se "
 "datumverktygets dokumentation för ytterligare information."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Vid position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Infoga datum / tid"
 
@@ -2859,58 +2884,58 @@ msgstr "Aktuell"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Datum när bilden togs"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Infoga / Skriv över"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Nummerformat"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Börja på:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Text_format:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numrering"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Ta bort _från och med position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Till och med position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Ta bort tecken"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_Sök efter:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Skriv texten som ska sökas efter i filnamnen."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Reguljärt _uttryck"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2921,20 +2946,20 @@ msgstr ""
 "(PCRE). Läs i dokumentationen för information om syntaxen för reguljära "
 "uttryck."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ersätt _med:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Skriv texten som texten ovan ska ersättas med."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "M_atcha versaler/GEMENER"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2943,12 +2968,12 @@ msgstr ""
 "gemener och VERSALER. Som standard görs inte det."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck, vid tecken %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Sök och ersätt"
 
@@ -3042,19 +3067,19 @@ msgstr "E-postmottagare"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till papperskorgen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papperskorgen innehåller filer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papperskorgen är tom"
 
@@ -3066,11 +3091,11 @@ msgstr "Visa papperskorgen"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papperskorgen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Anpassade åtgärder"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3078,39 +3103,39 @@ msgstr ""
 "Du kan konfigurera anpassade åtgärdet som kommer att\n"
 "visas i filhanterarens kontextmenyer för vissa sorters filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Lägg till en ny anpassad åtgärd."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Redigera aktuellt markerad åtgärd."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Ta bort aktuellt markerad åtgärd."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Flytta den valda åtgärden en rad upp."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Flytta den valda åtgärden en rad ned."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Redigera åtgärd"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Skapa åtgärd"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Misslyckades med att spara åtgärder till disk."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3119,30 +3144,30 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill ta bort\n"
 "åtgärden \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en anpassad åtgärd så går den förlorad permanent."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Namnet på åtgärden som ska visas i kontextmenyn."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivning:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3150,11 +3175,11 @@ msgstr ""
 "Beskrivningen för åtgärden som kommer att visas som verktygstips i "
 "statusraden när objektet markeras från kontextmenyn."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3170,23 +3195,23 @@ msgstr ""
 "genomförbara även om fler än ett objekt är markerat. Annars kommer åtgärden "
 "endast vara genomförbar om exakt ett objekt är markerat."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för den här "
 "åtgärden."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Ingen ikon"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3194,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 "Klicka på den här knappen för att välja en ikonfil som kommer att visas i "
 "kontextmenyn i tillägg till åtgärdsnamnet som anges ovan."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3202,41 +3227,41 @@ msgstr ""
 "Följande kommandoparametrar kommer att\n"
 "ersättas när åtgärden startas:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "sökvägen till den första markerade filen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "sökvägarna till alla markerade filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "katalog som innehåller filen som skickas i %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "kataloger som innehåller filerna som skickas i %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "det första markerade filnamnet (utan sökväg)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "de markerade filnamnen (utan sökvägar)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Beteendevillkor"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Filmönster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3247,35 +3272,35 @@ msgstr ""
 "här åtgärden ska visas för en markerad fil. Om du anger fler än ett mönster "
 "här måste listobjekten avgränsas med semikolon (exempelvis *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Visas om markeringen innehåller:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Kataloger"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Ljudfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Bildfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Textfiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofiler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Ö_vriga filer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3297,43 +3322,43 @@ msgstr ""
 "matcha namnet på filen eller mappen. Du kan även\n"
 "ange att åtgärden endast ska visas för vissa sorters filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Okänt element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Slutelementhandtag anropat inifrån rotkontext"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Okänt avslutselement <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Misslyckades med att fastställa plats för att spara uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommandot inte konfigurerat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigurera a_npassade åtgärder..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Ställ in anpassade åtgärder som kommer att visas i filhanterarens "
 "kontextmenyer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte köra åtgärden \"%s\"."
@@ -3346,7 +3371,7 @@ msgstr "Exempel på en anpassad åtgärd"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Öppna terminal här"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
 
@@ -3374,6 +3399,24 @@ msgstr "Öppna de angivna mapparna i Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Flyttar filer..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu timme återstår)"
+#~ msgstr[1] "(%lu timmar återstår)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu minut återstår)"
+#~ msgstr[1] "(%lu minuter återstår)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu sekund återstår)"
+#~ msgstr[1] "(%lu sekunder återstår)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehåll"
 
@@ -3514,6 +3557,3 @@ msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
 
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8372a9e..f1b9dbf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -80,96 +80,103 @@ msgstr "Yazar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildiriniz."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Öğeleri _diz"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "_İsme Göre"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Öğeleri adlarına göre sıralanmış şekilde tut"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "_Boyuta Göre"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Öğeleri boyutune göre sıralanmış şekilde tut"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "_Tür'e Göre"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Öğeleri türlerine göre sıralanmış şekilde tut"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "_Değiştirilme Zamanına Göre"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Öğeleri değiştirilme zamanlarına göre sıralanmış şekilde tut"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Artan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Öğeleri artan şekilde sırala"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_zalan"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Öğeleri azalan şekilde sırala"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "İşlem çalıştırılamadı"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" öğesini\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[1] ""
 "%u adet seçilen dosyayı\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Dosyalar siliniyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,56 +240,56 @@ msgstr ""
 "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
 "teker teker silebileceÄŸinizi de not edin."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama ayarlanamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_BaÅŸka Uygulama..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Birlikte Aç"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Özel bir _komut kullan:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -291,39 +298,39 @@ msgstr ""
 "bir komut kullan."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Görüntüle..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bu tür dosyalar için _öntanımlı olarak kullan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Başlatıcıyı _Sil"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz "
 "at."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -340,12 +347,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile "
 "deÄŸiÅŸtir."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" silmek istediÄŸinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -360,74 +367,74 @@ msgstr ""
 "kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Uygulama Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kabuk Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Mevcut deÄŸil"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Önerilen Uygulamalar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "DiÄŸer Uygulamalar"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Panoda yapıştırmak için hiçbirşey yok"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Ayrıntılı Liste Görünümü içerisindeki sütunları yapılandır"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Görünür Sütunlar"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -436,36 +443,36 @@ msgstr ""
 "sırasını seç."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Yukarı Taşı"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Aşağı Taşı"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Göster"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Gi_zle"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Öntanı_mlı Kullan"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Sütün Boyutlandırma"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -479,75 +486,75 @@ msgstr ""
 "belirlenen genişlikler kullanılacakır."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Gerekli olduğunda sütunları o_tomatik olarak genişlet"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "YoÄŸun dizin listeleme"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Yoğun görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_OluÅŸtur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Yeni ismi girin:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Geçersiz dosya ismi \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Sütunları _Yapılandır..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Detaylı liste görünümündeki sütunları yapılandır"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaylı dizin listeleme"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaylı görünüm"
 
@@ -561,7 +568,7 @@ msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
@@ -570,104 +577,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "H_epsine evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Hep_sine hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "T_ekrar Dene"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ä°_ptal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Dosyaları değiştirmeyi onaylayın"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Tü_münü Değiştir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
 
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "Buraya _baÄŸ koy"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
@@ -720,8 +727,8 @@ msgstr "Grup"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Türü"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
@@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Sahip"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Ä°zinler"
 
@@ -752,64 +759,69 @@ msgstr "Dosya"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosya Ä°smi"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya Sistemi"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Önceki ziyaret edilmiş dizine git"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Ä°leri"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅŸ dizine git"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "\"%s\" öğesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Simge tabanlı dizin listeleme"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Simge görünümü"
 
@@ -865,8 +877,8 @@ msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s kopyası"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s konumuna bağlantı"
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "%u. kopyası (%s öğesinin)"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. bağlantı (%s öğesine)"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -913,70 +925,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Yeni Pencerede Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama ile Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyayı açmak için başka bir uygulama seç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı"
 msgstr[1] "%d dosya açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak"
 msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -984,92 +996,92 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ye_ni Pencerede Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İ_le Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama İle Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)"
 msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur"
 msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1085,41 +1097,41 @@ msgstr[0] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
 msgstr[1] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d öğe, Boş alan: %s"
 msgstr[1] "%d öğe, Boş alan: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d öğe"
 msgstr[1] "%d öğe"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" kırık bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Kısa Yollar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1128,24 +1140,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Asıl Yol:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Resim Boyutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)"
 msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1153,49 +1165,49 @@ msgstr[0] "%d öğe seçildi"
 msgstr[1] "%d öğe seçildi"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Di_zin OluÅŸtur..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Dizin içerisine Kopyala"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Özel_likler..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralık"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Yol düğmeleri arasındaki boşluk miktarı"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" öğesinin bu pencerede aç"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" öğesini yeni pencerede aç"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1203,35 +1215,35 @@ msgstr ""
 "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya "
 "kopyala"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Konum Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
@@ -1241,60 +1253,60 @@ msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Şablon yüklenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge Boyutu"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Yol girdisi için simge boyutu"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Sadece Yazma"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Sadece Okuma"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Okuma & Yazma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Sahibi:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "EriÅŸim:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "DiÄŸerleri:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Bu dosyanın bir p_rogram olarak çalışmasına izin ver"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1302,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\n"
 "sisteminizde rist oluÅŸturulabilir."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1310,32 +1322,32 @@ msgstr ""
 "Dizin izinleri tutarsız\n"
 "bu dizindeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "DoÄŸru dizin izinleri..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzenlemek için buraya tıklayın."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "İzinleri özyinelemeli olarak uygulamayı durdur."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Özyinelemeli Uygula?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1343,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 "Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n"
 " özyinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ye_niden sorma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1357,19 +1369,19 @@ msgstr ""
 "sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği "
 "kullanabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Bilinmeyen dosya sahibi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Dizin izinlerini düzelt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1378,57 +1390,57 @@ msgstr ""
 "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini "
 "okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Öntanımlı Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Yeni _dizinleri ÅŸununla listele:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Simge Görünümü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaylı Liste Görünümü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Sıralı Liste Görünümü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Önceki Aktif Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Di_zinleri dosyalardan önce listele"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu "
 "seçeneği kullanın."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Küçük _resimleri göster"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1436,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim "
 "simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Simgelerin y_anında yazı"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1448,70 +1460,70 @@ msgstr ""
 "Öğeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında "
 "konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Biçim:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Yan Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kısayol Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Simge _Boyutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Çok Küçük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Çok Büyük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Simge Amblemlerini _Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1519,19 +1531,19 @@ msgstr ""
 "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere "
 "gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ağaç Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Simge Bo_yutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Simge Amblem_lerini Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1542,19 +1554,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Davranış"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "DolaÅŸma"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Öğeleri aktif etmek için _tek tıklama"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1562,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "Fare simge üstündeyken\n"
 "_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1575,34 +1587,34 @@ msgstr ""
 "aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece "
 "seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Aktif DeÄŸil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Medya"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Uzun"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Öğele_ri aktif etmek için çift tıkla"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Dizin Ä°zinleri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1612,29 +1624,29 @@ msgstr ""
 "alt dizinlerin izinlerini de deÄŸiÅŸtirmek isteyebilirsiniz.\n"
 "Hangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Her zaman sor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Sadece Dizine Uygula"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dizin ve İçindekilere Uygula"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Bölüm Yönetimi"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Bölüm Yönetimini _Etkinleştir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1643,172 +1655,163 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu saat kaldı)"
-msgstr[1] "(%lu saat kaldı)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)"
-msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)"
-msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Ä°sim:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Birlikte Aç:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Bağlantı Hedefi:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Silinme:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "EriÅŸim:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Bölüm:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "BoÅŸ Alan:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Amblemler"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için simge seç"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" simgesi deÄŸiÅŸtirilemedi"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "\"%s\" - Özellikler"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "kırık bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Dosya E_kle..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Yeniden adlandırılacak olan dosya listesine ek dosyalar ekle"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Listeyi temizle"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Çoklu Dosyaları Yeniden Adlandır"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Dosyaları _Yeniden Adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Listelenen dosyaların isimlerini değiştirmek için buraya tıklayınız."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Yeni Ad"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için "
@@ -1817,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1830,29 +1833,29 @@ msgstr ""
 "gerekli eklentiyi kurduÄŸunuzdan emin olun."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Yeniden adlandırılacak dosyaları seçiniz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ses Dosyaları"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Resim Dosyaları"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Video Dosyaları"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1860,29 +1863,29 @@ msgstr ""
 "Çok sayıda dosyayı yeniden adlandırmak isterseniz\n"
 "Thunar Toplu Yeniden Adlandırma güçlü ve kullanışlı bir araçtır."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Dosyayı Kaldır"
 msgstr[1] "Dosyaları Kaldır"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandırılacaklar listesinden kaldır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandırılacaklar listesinden kaldır"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma - Çok Sayıda Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" öğesi \"%s\" öğesine yeniden adlandırılamadı."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1892,49 +1895,45 @@ msgstr ""
 "ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini "
 "burada kesebilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri _Geri Al"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister "
 "misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Yan Pencere Gözü (Kısa Yol Yarat)"
 msgstr[1] "Yan Pencere Gözü (Kısa Yolları Yarat)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Dosya Sistemi"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_BaÄŸla"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Çıkar"
 
@@ -1959,74 +1958,74 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kısayol eklenemedi"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çıkartılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya "
 "tıklayınız."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Hesaplanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bayt"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Dizin Bağlam Menüsü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Geçerli dizin içinde boş dizin oluşur"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pyala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da "
 "yapıştırın"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2034,150 +2033,150 @@ msgstr ""
 "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine "
 "taşıyın ya da kopyalayın"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Tüm Dosyaları _Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Kalıp olarak seç..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ä°_kizle"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat"
 msgstr[1] "B_aÄŸ Yarat"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Al"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dosya Yarat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Dosya içeriği yükleniyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" şablonunda Döküman Oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kalıp olarak seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Kalıp:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları geri al"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_BoÅŸ Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2186,42 +2185,42 @@ msgstr ""
 "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu "
 "dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Çöp"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Çöp kutusunun başlığını görüntüle"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Ö_zellikler..."
 
@@ -2269,277 +2268,291 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencere Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "Ka_pat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Tercihler..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yenile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Geçerli dizini yenile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Y_er Seçici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Y_an Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Yakla_ÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "İçeriği daha detaylı göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uzak_laÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "İçeriği daha az detatlı göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Norma_l Boyut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "İçeriği normal boyutlarda göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Üst d_izini aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Üst dizini aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "E_v"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ev Dizinine Git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Masaüstü dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Dosya yöneticisi ile gezin"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Belgeler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ä°ndirilenler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Müzik dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Resimler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Görüntüler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Genel dizine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åžablonlar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Åžablon dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "K_onum Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Açılacak konumu belirtin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "İ_çerik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Geçerli dizinde gizli dosyalar görüntülensin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Adres Sa_tırı Stili"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "A_raç Çubuğu Tarzı"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Adres çubuğu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kısa Yollar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "A_ğaç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ağaç pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum Çubuğu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Simgeler şeklinde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Dizin içeriğini simge görünümde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detaylı Liste Şeklinde Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Dizin içeriğini detaylı liste görünümünde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Dizin içeriğini aralıksız liste görünümünde göster"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar "
 "verebilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Üst dizin açılamıyor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ev dizini açılamıyor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Şablonlar Hakkında"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Bu dizindeki tüm dosyalar \"Belge Oluştur\" menüsünde görüntülenecek."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2554,16 +2567,28 @@ msgstr ""
 "Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" "
 "menüsünü kullanabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Şablonlar klasörü açılamadı"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Çöp kutusu başlıkları görüntülenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Ev dizini açılamıyor"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2572,78 +2597,78 @@ msgstr ""
 "aracıdır."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosya Yönetimi"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Sayfanın başındaki yazı"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçacığı"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Normal sayfa etiketinin yerinde gösterilen bir parçacık"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "YerleÅŸik"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Eklentiyi hafızadan silme"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Yardım URL si"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Yeniden adlandırıcı belgesine bağlantı adresi"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Yeniden adlandırıcıda kullanıcı adının görünümü"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Tanım:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Giriş için genel ad , örneğin Firefox yerine Web Tarayıcı."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Komut:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Ek parametrelerle birlikte çalıştırılabilir dosya."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "GiriÅŸ URL si."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komut:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2651,15 +2676,15 @@ msgstr ""
 "Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları "
 "göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Ayarlar:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Başlangıç Bildirimlerini K_ullan"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2669,104 +2694,104 @@ msgstr ""
 "uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar "
 "başlangıç uyarısını desteklemez."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "_Uçbirimde çalıştır"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Komutu uçbirimde çalıştırmak için bu seçeneği işaretleyiniz."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Başlatıcı"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "BaÄŸ"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" öğesine kaydedilemedi."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Çekildiği Tarih:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Kamera Markası:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kamera Modeli:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Pozlama Süresi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Exposure Tarzı:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Açıklık Değeri:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Sayaç Modu:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Flaş Patlaması:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Odak Mesafesi:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Objektif Kapak Hızı:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO Hız Oranları:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Yazılım:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Resim Tipi:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d piksel"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Dö_nüştür:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Büyük Harf / Küçük Harf"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Saat _ekle:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2777,12 +2802,12 @@ msgstr ""
 "yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının "
 "dökümanından yararlanabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Konumda:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Tarih / Saat Ekle"
 
@@ -2858,58 +2883,58 @@ msgstr "Åžu an"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Fotoğrafın Çekildiği Tarih:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Harf:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Yükle / Üstüne Yaz"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Sayı Düzeni:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_BaÅŸla:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Harf Düzeni:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numaralandır"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Konumdan _Taşı:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Konuma:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Karakter Sil"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "A_ra:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Dosya adlarında aranacak metni girin."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Düzgün _İfade"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2919,20 +2944,20 @@ msgstr ""
 "ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli "
 "ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Yer _DeÄŸiÅŸtir:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Yukarıdaki desen ile değiştirilecek metni girin."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2942,12 +2967,12 @@ msgstr ""
 "yapılacaktır."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Geçersiz düzenli ifade, %ld. karakter: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Ara & DeÄŸiÅŸtir"
 
@@ -3040,19 +3065,19 @@ msgstr "E-posta Alan"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Çöpe bağlanılamadı"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Çöp dolu"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Çöp boş"
 
@@ -3064,11 +3089,11 @@ msgstr "Çöp Kutusunu Görüntüle"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Çöp Uygulamacığı"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Özel Seçenekler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3076,39 +3101,39 @@ msgstr ""
 "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli "
 "dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Yeni bir eylem ekle."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Ön tanımlı işlemi değiştir."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Ön tanımlı işlemi sil."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Ön tanımlı seçilen işlemi bir sıra yukarı al."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Ön tanımlı seçilen işlemi bir sıra aşağı al."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "İşlemi Düzenle"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Ä°ÅŸlem Yarat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "İstek gerçekleştirilemedi."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3117,41 +3142,41 @@ msgstr ""
 "\"%s\" eylemini silmek istediÄŸinizden\n"
 "emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Sağ tuş menüsünde gösterilecek eylemin adı."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Tanım:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 "Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komut:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3166,21 +3191,21 @@ msgstr ""
 "eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem "
 "sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Bu işlemde kullanılmak üzere bir uygulama seçiniz."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Simge:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Simgesiz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3188,48 +3213,48 @@ msgstr ""
 "Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge "
 "dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 "Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "İlk seçilen dosyaya yol"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "Tüm seçilen dosyalara yol"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f içerisinde es geçilmiş dosya içeren dizin"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%F içerisinde es geçilmiş dosya içeren dizin"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "İlk Seçilen Dosya Adı"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "Seçilen Dosya Adları"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Görünüm Durumları"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Dosya Örneği:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3240,35 +3265,35 @@ msgstr ""
 "girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış "
 "olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Seçim bunları içeriyorsa göster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Dizinler"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Ses Dosyaları"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Resim Dosyaları"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Metin Dosyaları"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Video Dosyaları"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Di_ÄŸer Dosyalar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3290,42 +3315,42 @@ msgstr ""
 "Ayrıca sadece bir belli dosya türlerinde gösterilecek\n"
 "eylerler de tanımlayabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Son öğe işleyici kök dizin içindeyken çağırıldı"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Bilinmeyen öğe kapatılıyor <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komut yapılandırılmadı"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Özelleştirilmiş _eylemleri yapılandır..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" işlemi başlatılamadı."
@@ -3338,7 +3363,7 @@ msgstr "Özel işlem için örnek"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Uçbirimi Buraya Aç"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Duvarkağıdı yap"
 
@@ -3366,6 +3391,24 @@ msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu saat kaldı)"
+#~ msgstr[1] "(%lu saat kaldı)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)"
+#~ msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)"
+#~ msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Dizin içeriği okunamadı"
 
@@ -3514,6 +3557,3 @@ msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
 
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "Şablonlar klasörü açılamadı"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index edaf7c5..ccf1fb3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Сповіщайте про помилки за адресою <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "В_порядкувати"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Сортувати за _назвою"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Підтримувати об'єкти сортованими за назвою"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Сортувати за _розміром"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Підтримувати об'єкти сортованими за розміром"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Сортувати за _типом"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Підтримувати об'єкти сортованими за типом"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Сортувати за _датою зміни"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Підтримувати об'єкти сортованими за датою зміни"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "За _зростанням"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Сортувати за зростанням"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "За _спаданням"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортувати об'єкти за спаданням"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не вдається виконати операцію"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не вдається виконати \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копіювання файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Копіювання файлів..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Створення символічних посилань..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Переміщення файлів..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Переміщення файлів у Смітник..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте\n"
 "остаточно видалити \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[2] ""
 "Ви дійсно бажаєте остаточно\n"
 "остаточно видалити %u виділених файлів?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Видалення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Переміщення файлів у Смітник..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Створення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Створення тек..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Видалити всі файли та теки з Смітника?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистити Смітник"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,36 +240,36 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно "
 "втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очищається Смітник..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не вдається визначити точний шлях для \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не вдається відновити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Відновлення файлів..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не вдається призначити типову програму для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Програму не вибрано"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -271,20 +278,20 @@ msgstr ""
 "файлів цього типу \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Інша програма..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Відкрити за допомогою"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Використовувати _довільну команду:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -293,38 +300,38 @@ msgstr ""
 "списку програм."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Вибрати..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Використовувати _типово для файлів цього типу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не вдається додати нову програму \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Не вдається додати нову програму \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "В_идалити обробник"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" використовуючи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -332,19 +339,19 @@ msgstr ""
 "Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись "
 "для відкриття файлів типу \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Вибрати типову програму для файлів типу \"%s\" для вибраних програм."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -360,74 +367,74 @@ msgstr ""
 "менеджера."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Виберіть програму"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Виконувані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Сценарії Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Сценарії Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Сценарії Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Сценарії оболонки"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Немає доступних"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рекомендовані програми"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Інші програми"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обміну порожній"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Налаштувати стовпчики для перегляду у вигляді списку"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Видимі стовпчики"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -436,36 +443,36 @@ msgstr ""
 "при перегляді у вигляді детального списку."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Перемістити в_гору"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Перемістити в_низ"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показати"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Схо_вати"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Використовувати _типово"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Розміри стовпчиків"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -478,75 +485,75 @@ msgstr ""
 "менеджер буде завжди використовувати фіксовану ширину."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Автоматично збільш_увати ширину стовпчиків при потребі"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Компактний список"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактний вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введіть нову назву:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не вдається перетворити назву файлу \"%s\" в локальне кодування"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Неправильна назва файлу \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Робоча тека повинна мати абсолютний шлях"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Налаштувати _стовпчики..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Налаштувати стовпчики для перегляду у вигляді детального списку"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Докладний список тек"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Детальний перегляд"
 
@@ -560,7 +567,7 @@ msgstr "Перейменувати \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко\n"
@@ -568,104 +575,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не вдається відкрити програму для перегляду документації"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Так для _всіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Ні"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_і для всіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Повторити"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Підтвердіть заміну файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "П_ропустити"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замін_ити всі"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замінити"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "наступним файлом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "наступним файлом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "наступним файлом?"
 
@@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Створити _посилання тут"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не вдається виконати файл \"%s\""
@@ -718,8 +725,8 @@ msgstr "Група"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -730,7 +737,7 @@ msgstr "Власник"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
@@ -750,66 +757,71 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова система"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Кореневий каталог не має батьківського каталогу"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Не вдається створити порожній файл \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Не вказано поле Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Не вказано поле URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Некоректний файл .desktop"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Перейти до попередньої відвіданої теки"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти до наступної відвіданої теки"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Не вдається завантажити запасний значок з \"%s\" (%s). Перевірте "
 "встановлення програми!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Перегляд тек у вигляді значків"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Перегляд у вигляді значків"
 
@@ -865,8 +877,8 @@ msgstr "Не вдається змінити права доступу до \"%s
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копія %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "посилання на %s"
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "%u-а копія %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u-е посилання на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -913,52 +925,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Якщо Ви перезапишете існуючий файл, його зміст буде перезаписаний."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Хочете перезаписати його?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Хочете перезаписати його?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Хочете пропустити його?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Відкрити у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Відкрити вибрану теку в новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Відкрити в іншій п_рограмі..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Виберіть іншу програму для відкривання вибраного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -966,11 +978,11 @@ msgstr[0] "Не вдається відкрити %d файл"
 msgstr[1] "Не вдається відкрити %d файли"
 msgstr[2] "Не вдається відкрити %d файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте відкрити всі теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -978,7 +990,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до відкриття %d окремого в
 msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікна."
 msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -987,7 +999,7 @@ msgstr[1] "Відкрити %d нових вікна"
 msgstr[2] "Відкрити %d нових вікон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %d новому вікні"
 msgstr[1] "Відкрити у %d нових вікнах"
 msgstr[2] "Відкрити у %d нових вікнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1003,22 +1015,22 @@ msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новому вікн
 msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
 msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Відкрити у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Відкрити вибраний файл"
 msgstr[1] "Відкрити вибраних файли"
 msgstr[2] "Відкрити вибрані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вико_нати"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Виконати вибраний файл"
@@ -1026,12 +1038,12 @@ msgstr[1] "Виконати вибраних файли"
 msgstr[2] "Виконати вибрані файли"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Відкрити з допомогою \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1039,41 +1051,41 @@ msgstr[0] "Використовувати \"%s\" для відкривання 
 msgstr[1] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
 msgstr[2] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Відкрити у іншій програмі..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Відкривати у _типовій програмі"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Відкрити виділений файл у типовій програмі"
 msgstr[1] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
 msgstr[2] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не змонтований  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Робочий стіл (створити посилання)"
 msgstr[1] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
 msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Створити посилання для вибраного файлу на стільниці"
@@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr[1] ""
 "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "Відкрити виділені файли \"%s\""
 msgstr[2] "Відкрити виділені файли \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного простору: %s"
 msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного простору: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1107,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного простору: %s"
 msgstr[1] "%d об'єкти, вільного простору: %s"
 msgstr[2] "%d об'єктів, вільного простору: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1115,27 +1127,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
 msgstr[1] "%d елементи"
 msgstr[2] "%d елементів"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" пошкоджене посилання"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) посилається на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1144,17 +1156,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Точний шлях:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Розмір зображення:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1162,7 +1174,7 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)"
 msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)"
 msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1171,49 +1183,49 @@ msgstr[1] "виділено %d об'єкти"
 msgstr[2] "виділено %d об'єктів"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Створити _теку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Видалити всі файли та теки в Смітнику"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставити у теку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Розмір проміжку між двома кнопками у панелі шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Відкрити \"%s\" у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Відкрити \"%s\" у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Створити нову теку в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1221,35 +1233,35 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи "
 "\"Копіювати\" в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Переглянути властивості теки \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова тека"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Створити нову теку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Відкрити за адресою"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Контекстне меню файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Не вдається визначити точку монтування для %s"
@@ -1259,60 +1271,60 @@ msgstr "Не вдається визначити точку монтування
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Не встановлено жодного шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Розмір значків"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Розмір значків для елементу в панелі шляху"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "Лише запис"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "Лише читання"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читання / запис"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "Власник:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "Інші:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дозволити _запуск цього файлу як програми"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1320,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "Дозвіл запускати неперевірені файли створює\n"
 "загрозу безпеки для вашої системи."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1328,32 +1340,32 @@ msgstr ""
 "Права на теку суперечливі, можливо ви не\n"
 "зможете працювати з файлами у цій теці."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Коригування прав доступу до теки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Натисніть тут, щоб автоматично виправити права для теки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Зачекайте будь-ласка..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Зупинити рекурсивну зміну прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Застосувати рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1361,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "Бажаєте рекурсивно застосувати зміни до\n"
 "усіх файлів та підтек нижче вибраної теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питати надалі"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1374,19 +1386,19 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано "
 "знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Власник файлу невідомий"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматично виправляти права для теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Виправляти права для теки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1395,56 +1407,56 @@ msgstr ""
 "Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким "
 "дозволено читання змісту теки, зможуть увійти потім до теки."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Параметри менеджера файлів"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "Вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "Типовий режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Відображати _нові теки використовуючи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "Перегляд значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Детальний режим перегляду списком"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Компактний режим перегляду списком"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Останній активний режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Відображати _теки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Показувати мініатюри"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1452,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це "
 "можливо."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст поруч зі значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1464,70 +1476,70 @@ msgstr ""
 "Відмітьте цей параметр, щоб підписи до значків відображались поруч з ними. "
 "Якщо увімкнено, підписи будуть відображатись під значками."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "Ф_ормат:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Розмір значків:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Дуже малий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менший"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Дуже великий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Відображати _емблеми на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1535,19 +1547,19 @@ msgstr ""
 "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі для "
 "всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Розмір _значків:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Відображати е_мблеми на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1558,19 +1570,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навігація"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _одинарним клацанням"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1578,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт отримає виділення\n"
 "коли над ним буде вказівник миші:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1592,34 +1604,34 @@ msgstr ""
 "об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете "
 "вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "Середня"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "Велика"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _подвійним клацанням"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права на теки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1629,29 +1641,29 @@ msgstr ""
 "застосувати зміни до її вмісту. Виберіть\n"
 "нижче типову поведінку:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Запитувати щоразу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Застосовувати лише до самої теки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Застосувати до теки та її змісту"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Менеджер розділів диску"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Дозволити _керування розділами"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1660,177 +1672,166 @@ msgstr ""
 "і носіями (такими як камери і інші)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не вдалося відобразити властивості керування розділами"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(залишилась %lu година)"
-msgstr[1] "(залишилось %lu години)"
-msgstr[2] "(залишилось %lu годин)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(залишилась %lu хвилина)"
-msgstr[1] "(залишилось %lu хвилини)"
-msgstr[2] "(залишилось %lu хвилин)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(залишилась %lu секунда)"
-msgstr[1] "(залишилось %lu секунди)"
-msgstr[2] "(залишилось %lu секунд)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Основне"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "Відкрити за допомогою:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Ціль посилання:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Видалено:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Час доступу:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вільного місця:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Виберіть значок для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не вдається змінити значок для \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Властивості %s"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "пошкоджене посилання"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Надіслати"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Додати файли..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Включити додаткові файли у список файлів для перейменування"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистити список нижче"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 "Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Переглянути властивості вибраного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Перейменування декілька файлів"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Перейменувати файли"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "Нова назва"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1850,29 +1851,29 @@ msgstr ""
 "переконайтесь, що увімкнено розширення \"Просте вбудоване перейменування\"."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Виберіть файли для перейменування"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Звукові файли"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Відео файли"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Масове перейменування"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1880,14 +1881,14 @@ msgstr ""
 "Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями "
 "розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Видалити файл"
 msgstr[1] "Видалити файли"
 msgstr[2] "Видалити файли"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Видалити вибраний файл зі списку файлів для перейменування"
@@ -1895,16 +1896,16 @@ msgstr[1] "Видалити виділені файли зі списку для
 msgstr[2] "Видалити виділені файли зі списку для перейменування"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Масове перейменування - перейменування кількох файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" на \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1914,49 +1915,45 @@ msgstr ""
 "повернути вже перейменованим файлам старі назви, або скасувати операцію без "
 "відновлення старих назв."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Скасувати зміни"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустити цей файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Бажаєте пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "Стільниця"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Бічна панель (Створити закладку)"
 msgstr[1] "Бічна панель (Створити закладки)"
 msgstr[2] "Пере_йменувати закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Додати вибрану теку до закладок на бічній панелі"
 msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладок на бічній панелі"
 msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "Файлова система"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Підключити том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Вит_ягнути том"
 
@@ -1981,32 +1978,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не вдається додати нову закладку"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не вдається витягнути \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Натисніть тут, щоб припинити підрахунок загального розміру теки."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Підрахунок припинено"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Підрахунок..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s байт"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2014,40 +2011,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, всього об'єм %s"
 msgstr[1] "%u об'єкти, всього об'ємом %s"
 msgstr[2] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню теки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Створити порожню теку у поточній теці"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
 "Копіювати"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2055,27 +2052,27 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
 "командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Виділити вс_і файли"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Виділити всі файли у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Виділити за _шаблоном..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Виділити усі файли, що відповідають заданому шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Створити к_опію файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Створити _посилання"
@@ -2083,109 +2080,109 @@ msgstr[1] "Створити _посилання"
 msgstr[2] "Створити _посилання"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перей_менувати..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "Від_новити"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Створити _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Завантаження змісту теки..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новий порожній файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новий порожній файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Виділення за шаблоном"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "Виді_лити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 "При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити посилання для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до переміщення командою Вставити"
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до переміщення командою Вставити"
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до копіювання командою Вставити"
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до копіювання командою Вставити"
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Видалити вибраний файл"
 msgstr[1] "Видалити вибрані файли"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Створити символьне посилання для виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
 msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли"
 msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Відновити вибраний файл"
@@ -2193,21 +2190,21 @@ msgstr[1] "Відновити вибрані файли"
 msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Порожній файл"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Збирання файлів..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Не вдається відновити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2216,42 +2213,42 @@ msgstr ""
 "Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
 "Смітника. Хочете знову створити теку?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "С_мітник"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Відобразити вміст Смітника"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авити у теку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
@@ -2299,277 +2296,291 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Відкрити _нове вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Відкрити нове вікно Thunar для поточної адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрити вс_і вікна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрити всі вікна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрити це вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметри..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Змінити параметри Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Оновити поточну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "З_більши"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Показати зміст більш докладно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Показати зміст менш докладно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звичайний _розмір"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Показати зміст у звичайному розмірі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_йти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Відкрити _батьківську"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Відкрити батьківську теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашня тека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в теку стільниці"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Перегляд файлової системи менеджером файлів"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в теку документів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти у теку завантажень"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в теку музики"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти у теку зображень"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в теку відеофайлів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти у публічну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти у теку шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Відкрити _адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Вкажіть адресу, яку треба відкрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Відобразити інформацію про Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показати при_ховані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути відображення прихованих файлів у поточному вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасний метод відображення, з кнопками, що відповідають текам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Рядок _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиційний спосіб відображення з рядком адреси та кнопками навігації"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показати/сховати панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "Де_рево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показати/сховати дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Рядок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показати як _значки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді значків"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _компактного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді компактного списку"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
 "системі."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не вдається відкрити батьківську теку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "Про використання шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у меню \"Створити документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2585,16 +2596,28 @@ msgstr ""
 "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
 "буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не відображати це повідомлення надалі"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не вдається відобразити зміст Смітника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2603,78 +2626,78 @@ msgstr ""
 "для робочого оточення Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловий менеджер"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Текст мітки сторінок"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "Віджет мітки"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Віджет, що відображається зазвичай на місці мітки сторінки"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "Резидентне"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Не вивантажувати розширення з пам'яті"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "Адреса довідки"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Адреса, за якою знаходиться документація інструменту перейменування"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Назва інструменту перейменування, що видима користувачу"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Загальна назва елементу, наприклад \"Веб-переглядач\" для Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Програма, що виконується, можливі аргументи."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Адреса для доступу."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2682,15 +2705,15 @@ msgstr ""
 "Контекстна підказка до елементу, наприклад \"Перегляд сайтів в Інтернет\" "
 "для Firefox. Не варто дублювати тут назву чи опис."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Використовувати _сповіщення про запуск"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2700,85 +2723,85 @@ msgstr ""
 "запускається з файлового менеджера чи з меню. Не кожна програма підтримує "
 "сповіщення про запуск."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Запустити у _терміналі"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Відмітьте цей параметр для запуску команди у вікні терміналу."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "Значок запуску"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "Посилання"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Не вдається зберегти \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Знімок зроблено:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Виробник:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Час експозиції:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Режим експозиції:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Значення апертури:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Режим вимірювання:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Спалах:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Фокусна відстань:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Швидкість затвору:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO оцінка швидкості:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "Програмне забезпечення:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Тип зображення:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2786,19 +2809,19 @@ msgstr[0] "%dx%d точок"
 msgstr[1] "%dx%d точок"
 msgstr[2] "%dx%d точок"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Пере_творити на:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Нижній / верхній регістр"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставити _час"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2809,12 +2832,12 @@ msgstr ""
 "Наприклад, %Y буде замінено на рік, %m на місяць та %d на день. Додаткову "
 "інформацію дивіться у документації до утиліти date."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "_У позиції:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Вставити дату / час"
 
@@ -2890,58 +2913,58 @@ msgstr "Поточна"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Дата зйомки"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Текст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Вставити / перезаписати"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Формат нумерації:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_Почати з:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Ф_ормат тексту:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Видалити _починаючи з :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_До позиції :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Видалити символи"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "З_найти:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Введіть текст для пошуку у назвах файлів."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярний вираз"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2952,22 +2975,22 @@ msgstr ""
 "Для докладного ознайомлення  з синтаксисом регулярних виразів зверніться до "
 "документації."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замінити _на:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 "Вкажіть текст, який буде використовуватись у якості заміни для  шаблону, що "
 "вказаний вище."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Збігається _регістр"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2976,12 +2999,12 @@ msgstr ""
 "регістру символів. Типово використовується незалежний від регістру пошук."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Неправильний регулярний вираз у позиції символу %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Пошук та заміна"
 
@@ -3076,19 +3099,19 @@ msgstr "Одержувач листа"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Не вдається з'єднатись із Смітником"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Смітник має файли"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Смітник порожній"
 
@@ -3100,11 +3123,11 @@ msgstr "Показати Смітник"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Аплет Смітника"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Особливі дії"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3112,39 +3135,39 @@ msgstr ""
 "Ви можете налаштувати особливі дії, які будуть виконуватись\n"
 "в контекстному меню файлового менеджера при виборі певних типів файлів."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Додати нову особливу дію."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Редагувати поточну виділену дію."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Видалити поточну виділену дію."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Перемістити поточну виділену дію на одну позицію вгору."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Перемістити поточну виділену дію на одну позицію вниз."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Редагувати дію"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "Створити дію"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Не вдається зберегти дії на диск."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3153,30 +3176,30 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно впевнені, бажаєте видалити\n"
 "дію \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо Ви видалите вибрану дію, вона буде остаточно втрачена."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "Основне"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назва:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Назва дії, яка буде відображатись у контекстному меню."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3184,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "Опис дії, яка буде відображатись у спливаючій підказці у рядку стану, коли "
 "дія вибирається у контекстному меню."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3203,23 +3226,23 @@ msgstr ""
 "F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. "
 "Інакше, дія буде застосована лише якщо вибрано один об'єкт."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 "переглянути файлову систему, щоб вибрати програму, яка буде "
 "використовуватись для цієї дії."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Значок:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3227,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "Натисніть цю кнопку, щоб вибрати файл із значком, який буде відображений у "
 "контекстному меню разом з назвою вищевказаної дії."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3235,41 +3258,41 @@ msgstr ""
 "Наступні параметри команди будуть\n"
 "підставлені при запуску дії:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "шлях до першого виділеного файлу"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "шляхи до усіх виділених файлів"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "тека, що містить файл, який переданий через %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "теки, що містять файли, які передані через %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "назва першого з виділених файлів (без шляху)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "назви виділених файлів (без шляхів)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Умови появи"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон назви файлу:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3280,35 +3303,35 @@ msgstr ""
 "дія буде відображатись для даного файлу. При визначені тут кількох шаблонів, "
 "розділяйте їх крапкою з комою (так як *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "З'являється, якщо виділене містить:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Теки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Зв_укові файли"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Зображення"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Текстові файли"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Відео файли"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Інші файли"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3334,43 +3357,43 @@ msgstr ""
 "будуть з'являтись лише для певних\n"
 "типів файлів."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Невідомий елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Кінець обробника елемента викликаний у контексті root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Невідомий завершальний елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Не вдається визначити адресу зберігання для uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Команда не налаштована"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Налаштувати _особливі дії..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового "
 "менеджера"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не вдається виконати дію \"%s\"."
@@ -3383,7 +3406,7 @@ msgstr "Приклад особливої дії"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Відкрити термінал тут"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Призначити як шпалери"
 
@@ -3411,6 +3434,27 @@ msgstr "Відкрити вибрані теки використовуючи Th
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Налаштувати файловий менеджер Thunar"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Переміщення файлів..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(залишилась %lu година)"
+#~ msgstr[1] "(залишилось %lu години)"
+#~ msgstr[2] "(залишилось %lu годин)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(залишилась %lu хвилина)"
+#~ msgstr[1] "(залишилось %lu хвилини)"
+#~ msgstr[2] "(залишилось %lu хвилин)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(залишилась %lu секунда)"
+#~ msgstr[1] "(залишилось %lu секунди)"
+#~ msgstr[2] "(залишилось %lu секунд)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Не вдається прочитати зміст теки"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c3c054c..7702112 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -80,96 +80,103 @@ msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "عناصر کو ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "_نام سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "عناصر کو نام کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "_حجم سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "عناصر کو ان کے حجم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "_قسم سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "عناصر کو ان کی قسم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "_تبدیلی کی تاریخ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "عناصر کو تاریخِ تبدیلی کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ترتیبِ صعودی"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "عناصر کو صعودی ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "ترتیبِ نزولی"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,36 +240,36 @@ msgstr ""
 "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
 "رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -270,64 +277,64 @@ msgstr ""
 "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_دیگر اطلاقیے"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "کھولیں بذریعہ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_انتخاب"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_لاؤنچر حذف کریں"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -335,12 +342,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -355,74 +362,74 @@ msgstr ""
 "منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "پرل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "روبی سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شیل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "دستیاب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "دوسرے اطلاقیے"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "مخفی کالم"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -431,36 +438,36 @@ msgstr ""
 "ظہور کو مرتب کریں."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_اوپر کریں"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "__نیچے کریں"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_ظاہر کریں"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "چھ_پائیں"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "طے شدہ استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "کالم سائزنگ"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -473,75 +480,75 @@ msgstr ""
 "کالم کی چوڑائی استعمال کرے گا."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "نا معلوم"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "مختصر منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "کال_م مرتب کریں..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "تفصیلی منظر"
 
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -567,104 +574,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
@@ -717,8 +724,8 @@ msgstr "گروپ"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME قسم"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "مالک"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "اجازتیں"
 
@@ -749,65 +756,70 @@ msgstr "فائل"
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نا معلوم غلطی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "فائل سسٹم"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "پیچھے"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "سابقہ دیکھے گئے فولڈ میں جائیں"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "آئکن منظر"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "کاپی برائے %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ربط تا %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%uویں کاپی برائے %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uواں ربط برائے %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,70 +923,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +994,92 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1095,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d عنصر"
 msgstr[1] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1126,24 +1138,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "اصل پاتھ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "تصویر کا حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1151,84 +1163,84 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "خلا"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" میں نیا فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "مقام کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "م_قام:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
@@ -1238,60 +1250,60 @@ msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "آئکن کا حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "مالک:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "گروپ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "دوسرے:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "پروگرام:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "غیر مصدقہ پروگراموں کو چلانے کی اجازت دیتا ہے\n"
 "مگر آپ کے کمپیوٹر کی حفاظت کے لیے خطرہ ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1307,32 +1319,32 @@ msgstr ""
 "فولڈر کے اجازوں میں تضاد ہے، آپ شاید اس فولڈر\n"
 "میں فائلوں کے ساتھ کام نہیں کرسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "فولڈر اجازے کی تصحیح"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "انتظار فرمائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "تکراری اطلاق؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1340,11 +1352,11 @@ msgstr ""
 "کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\n"
 "فولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1353,19 +1365,19 @@ msgstr ""
 "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے "
 "دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "نا معلوم فائل مالک"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "درست فولڈر اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1374,67 +1386,67 @@ msgstr ""
 "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں "
 "اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "طے شدہ منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "آئکن منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "مختصر فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "آخری فعال منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب "
 "کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "فولڈروں کے اندر فائلوں کے فوری معائنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1442,70 +1454,70 @@ msgstr ""
 "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن "
 "منتخب کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "ف_ارمیٹ:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "انتہائی چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "بہت چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "سادہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "بہت بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "انتہائی بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1513,19 +1525,19 @@ msgstr ""
 "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں "
 "کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "شجری لوح"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "سلوک"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "نیویگیشن"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1556,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
 "انتخاب کا تاخیری وقت:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1569,34 +1581,34 @@ msgstr ""
 "پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک "
 "عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطل کردہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "طویل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "اعلی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "فولڈر کا اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1606,29 +1618,29 @@ msgstr ""
 "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\n"
 "ذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "ہر دفعہ پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "والیم ادارت"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_والیم ادارت فعال کریں"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1637,179 +1649,170 @@ msgstr ""
 "(مثال کے طور پر کیمروں کو کس طرح ہینڈل کیا جائے)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوعیت:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "ربط ہدف:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "حذف شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "والیم:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "خالی جگہ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامتیں"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_فائلیں شامل کریں..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "نام بدلنے کے لیے اس فہرست میں مزید فائلیں شامل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "متعدد فائلوں کا نام بدلیں"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "فائ_لوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "اوپر دی گئی فائلوں کا نام ان کے نئے نام سے بدلنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "نیا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1820,29 +1823,29 @@ msgstr ""
 "کیا ہے تو یقین کر لیں کہ \"Simple Builtin Renamers\" پلگ ان فعال ہے."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "نام بدلنے کے لیے فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "آڈیو فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "تصویر فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "ویڈیو فائلیں"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "بلک رینیم"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1850,29 +1853,29 @@ msgstr ""
 "متعدد فائلوں کا نام بدلنے کے لیے تھنر\n"
 "بلک ری نیم ایک بہترین اوزار ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "بلک رینیم - اجتماعی مبدل نام"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1882,49 +1885,45 @@ msgstr ""
 "کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس "
 "کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "ت_بدیلیاں واپس لیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری "
 "رکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
 msgstr[1] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "فائل سسٹم"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
@@ -1949,70 +1948,70 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "حساب روک دیا گیا"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s بائٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ú©Ù¹"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2020,150 +2019,150 @@ msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
 "کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ری سٹور کریں"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2172,42 +2171,42 @@ msgstr ""
 "فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت "
 "ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_ردی"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
@@ -2255,276 +2254,290 @@ msgstr "%A بوقت %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_پھر تازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "م_قام منتخب کار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ن_زدیک"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "د_ور"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_سادہ حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "منتق_ل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_آبائی کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_گھر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "فائل سسٹم کو فائل منیجر سے دیکھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "دستاویزات کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ڈاؤنلوڈز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "موسیقی کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "تصاویر کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ویڈیوز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "پبلک فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ٹیمپلیٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "م_قام کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "م_واد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "او_زار پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجری"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "حال_ت پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2540,16 +2553,28 @@ msgstr ""
 "پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری "
 "طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2558,78 +2583,78 @@ msgstr ""
 "آسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "فائل منیجر"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "سرنامہ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "صفحہ کے سرنامہ کا متن"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "سرنامہ widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "عام صفحہ لیبل میں دکھانے کے لیے widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "مسکن"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "ہدایات ربط"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "نام مبدل کی دستاویزات کا ربط"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "صارف کا ظاہری نام برائے مبدلِ نام"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "تفصیل:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "کمانڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "آرگومینٹ سے ممکنہ، چلانے کے لیے پروگرام."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "ربط:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "ربط برائے رسائی."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "تبصرہ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2637,15 +2662,15 @@ msgstr ""
 "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں"
 "\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "اختیارات:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2655,104 +2680,104 @@ msgstr ""
 "اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر "
 "اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "_ٹرمنل میں چلائیں"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "لاؤنچر"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "ربط"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "اتارنے کا وقت:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "کیمرے کا برانڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "کیمرے کا ماڈل:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "اکسپوزر وقت:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "اکسپوزر پروگرام:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Aperture ویلیو:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "میٹرنگ موڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "فلیش فائرڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "فوکل طول:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "شٹر رفتار:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO رفتار ریٹنگ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "سافٹ ویئر:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "تصویر کی قسم:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d پکسل"
 msgstr[1] "%dx%d پکسلز"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "بدل_یں تا:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "بڑے / چھوٹے حروف"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "_وقت مندرج کریں:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2763,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو "
 "دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "ب_مقام:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
 
@@ -2844,58 +2869,58 @@ msgstr "حالیہ"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "تصویر اتارنے کی تاریخ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_متن:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "مندرج / اوپر لکھیں"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "نم_بر فارمیٹ:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_شروع بمع:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "متن _فارمیٹ:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "نمبرنگ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "مقام سے حذف کری_ں:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "تا م_قام:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "حروف ختم کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_تلاش برائے:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "فائل کے ناموں میں تلاش کے لیے متن لکھیں."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_عام تاثر"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2905,20 +2930,20 @@ msgstr ""
 "Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) "
 "سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_بدلیں بمع:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_حساس تلاش"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2927,12 +2952,12 @@ msgstr ""
 "شدہ غیر حساس تلاش ہے."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "تلاش اور تبدیلی"
 
@@ -3025,19 +3050,19 @@ msgstr "ڈاک وصول کار"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ردی میں فائلیں موجود ہیں"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ردی خالی ہے"
 
@@ -3049,11 +3074,11 @@ msgstr "ردی ظاہر کریں"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ردی ایپلیٹ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "صوابدیدی حرکات"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3061,39 +3086,39 @@ msgstr ""
 "آپ مختلف قسم کی فائلوں کے لیے مختلف قسم کی حرکات متعین\n"
 "کرسکتے ہیں جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "نئی صوابدیدی حرکت شامل کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "منتخب کردہ حرکت مدون کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "حالیہ منتخب حرکت حذف کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف اوپر منتقل کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف نیچے منتقل کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "حرکت مدون کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "حرکت بنائیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "حرکات ڈسک پر محفوظ کرنے میں ناکامی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3102,40 +3127,40 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی حذف کرنا چاہتے ہیں\n"
 "حرکت \"%s\"؟"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے صوابدیدی حرکت حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گی."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "بنیادی"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_نام:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "حرکت کا نام جو کانٹیکسٹ مینیو میں نظر آئے گا."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_تفصیل:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_کمانڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3150,21 +3175,21 @@ msgstr ""
 "اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ "
 "اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "اس حرکت کے لیے اطلاقیہ منتخب کرنے کے لیے فائل سسٹم کو براؤز کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_آئکن:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "بغیر آئکن"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3172,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے "
 "نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3180,41 +3205,41 @@ msgstr ""
 "مندرجہ کمانڈ پیرامیٹر حرکت چلانے پر\n"
 "تبدیل کردیے جائیں گے:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "پہلی منتخب فائل کا پاتھ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "تمام منتخب فائلوں کا پاتھ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "ڈائریکٹری جس میں %f سے پاس فائل ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "ڈائریکٹری جس میں %F سے پاس فائلیں ہیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "پہلی منتخب فائل کا نام (بغیر پاتھ کے)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "منتخب فائلوں کا نام (بغیر پاتھ کے)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "مظہر کے شرائط"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_فائل کا پیٹرن:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3225,35 +3250,35 @@ msgstr ""
 "جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن "
 "سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "ظاہر ہو جب انتخاب میں شامل ہو:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_ڈائریکٹریاں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_صوتی فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_تصاویر فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_متن فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_ویڈیو فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_دوسری فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3276,41 +3301,41 @@ msgstr ""
 "صرف مخصوص قسم کی فائلوں کے لیے حرکت\n"
 "کے ظاہر ہونے کو مرتب کرسکتے ہیں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
@@ -3323,7 +3348,7 @@ msgstr "مخصوص حرکت کی مثال"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
 
@@ -3351,6 +3376,24 @@ msgstr "متعین فولڈر تھنر میں کھولیں"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
+#~ msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
+#~ msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
+#~ msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
 
@@ -3490,6 +3533,3 @@ msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
 
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index c3c054c..7702112 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -80,96 +80,103 @@ msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "عناصر کو ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "_نام سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "عناصر کو نام کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "_حجم سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "عناصر کو ان کے حجم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "_قسم سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "عناصر کو ان کی قسم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "_تبدیلی کی تاریخ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "عناصر کو تاریخِ تبدیلی کے لحاظ سے ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ترتیبِ صعودی"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "عناصر کو صعودی ترتیب دیں"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "ترتیبِ نزولی"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,36 +240,36 @@ msgstr ""
 "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
 "رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -270,64 +277,64 @@ msgstr ""
 "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_دیگر اطلاقیے"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "کھولیں بذریعہ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_انتخاب"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_لاؤنچر حذف کریں"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -335,12 +342,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -355,74 +362,74 @@ msgstr ""
 "منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "پرل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "روبی سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شیل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "دستیاب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "دوسرے اطلاقیے"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "مخفی کالم"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -431,36 +438,36 @@ msgstr ""
 "ظہور کو مرتب کریں."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_اوپر کریں"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "__نیچے کریں"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_ظاہر کریں"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "چھ_پائیں"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "طے شدہ استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "کالم سائزنگ"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -473,75 +480,75 @@ msgstr ""
 "کالم کی چوڑائی استعمال کرے گا."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "نا معلوم"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "مختصر منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "کال_م مرتب کریں..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "تفصیلی منظر"
 
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -567,104 +574,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
@@ -717,8 +724,8 @@ msgstr "گروپ"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME قسم"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "مالک"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "اجازتیں"
 
@@ -749,65 +756,70 @@ msgstr "فائل"
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نا معلوم غلطی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "فائل سسٹم"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "پیچھے"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "سابقہ دیکھے گئے فولڈ میں جائیں"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "آئکن منظر"
 
@@ -863,8 +875,8 @@ msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "کاپی برائے %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ربط تا %s"
@@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "%uویں کاپی برائے %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uواں ربط برائے %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -911,70 +923,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +994,92 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1095,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d عنصر"
 msgstr[1] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1126,24 +1138,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "اصل پاتھ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "تصویر کا حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1151,84 +1163,84 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "خلا"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" میں نیا فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "مقام کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "م_قام:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
@@ -1238,60 +1250,60 @@ msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "آئکن کا حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "مالک:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "گروپ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "دوسرے:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "پروگرام:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "غیر مصدقہ پروگراموں کو چلانے کی اجازت دیتا ہے\n"
 "مگر آپ کے کمپیوٹر کی حفاظت کے لیے خطرہ ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1307,32 +1319,32 @@ msgstr ""
 "فولڈر کے اجازوں میں تضاد ہے، آپ شاید اس فولڈر\n"
 "میں فائلوں کے ساتھ کام نہیں کرسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "فولڈر اجازے کی تصحیح"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "انتظار فرمائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "تکراری اطلاق؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1340,11 +1352,11 @@ msgstr ""
 "کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\n"
 "فولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1353,19 +1365,19 @@ msgstr ""
 "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے "
 "دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "نا معلوم فائل مالک"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "درست فولڈر اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1374,67 +1386,67 @@ msgstr ""
 "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں "
 "اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "طے شدہ منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "آئکن منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "مختصر فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "آخری فعال منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب "
 "کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "فولڈروں کے اندر فائلوں کے فوری معائنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1442,70 +1454,70 @@ msgstr ""
 "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن "
 "منتخب کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "ف_ارمیٹ:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "انتہائی چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "بہت چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "سادہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "بہت بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "انتہائی بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1513,19 +1525,19 @@ msgstr ""
 "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں "
 "کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "شجری لوح"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1536,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "سلوک"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "نیویگیشن"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1556,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
 "انتخاب کا تاخیری وقت:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1569,34 +1581,34 @@ msgstr ""
 "پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک "
 "عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطل کردہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "طویل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "اعلی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "فولڈر کا اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1606,29 +1618,29 @@ msgstr ""
 "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\n"
 "ذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "ہر دفعہ پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "والیم ادارت"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_والیم ادارت فعال کریں"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1637,179 +1649,170 @@ msgstr ""
 "(مثال کے طور پر کیمروں کو کس طرح ہینڈل کیا جائے)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوعیت:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "ربط ہدف:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "حذف شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "والیم:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "خالی جگہ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامتیں"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_فائلیں شامل کریں..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "نام بدلنے کے لیے اس فہرست میں مزید فائلیں شامل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "متعدد فائلوں کا نام بدلیں"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "فائ_لوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "اوپر دی گئی فائلوں کا نام ان کے نئے نام سے بدلنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "نیا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1820,29 +1823,29 @@ msgstr ""
 "کیا ہے تو یقین کر لیں کہ \"Simple Builtin Renamers\" پلگ ان فعال ہے."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "نام بدلنے کے لیے فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "آڈیو فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "تصویر فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "ویڈیو فائلیں"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "بلک رینیم"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1850,29 +1853,29 @@ msgstr ""
 "متعدد فائلوں کا نام بدلنے کے لیے تھنر\n"
 "بلک ری نیم ایک بہترین اوزار ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "بلک رینیم - اجتماعی مبدل نام"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1882,49 +1885,45 @@ msgstr ""
 "کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس "
 "کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "ت_بدیلیاں واپس لیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری "
 "رکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
 msgstr[1] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "فائل سسٹم"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
@@ -1949,70 +1948,70 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "حساب روک دیا گیا"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s بائٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ú©Ù¹"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2020,150 +2019,150 @@ msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
 "کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ری سٹور کریں"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2172,42 +2171,42 @@ msgstr ""
 "فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت "
 "ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_ردی"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
@@ -2255,276 +2254,290 @@ msgstr "%A بوقت %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "_بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "_پھر تازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "م_قام منتخب کار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ن_زدیک"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "د_ور"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_سادہ حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "منتق_ل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_آبائی کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "_گھر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "فائل سسٹم کو فائل منیجر سے دیکھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "دستاویزات کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ڈاؤنلوڈز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "موسیقی کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "تصاویر کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ویڈیوز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "پبلک فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ٹیمپلیٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "م_قام کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "م_واد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "او_زار پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجری"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "حال_ت پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2540,16 +2553,28 @@ msgstr ""
 "پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری "
 "طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2558,78 +2583,78 @@ msgstr ""
 "آسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "فائل منیجر"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "سرنامہ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "صفحہ کے سرنامہ کا متن"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "سرنامہ widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "عام صفحہ لیبل میں دکھانے کے لیے widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "مسکن"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "ہدایات ربط"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "نام مبدل کی دستاویزات کا ربط"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "صارف کا ظاہری نام برائے مبدلِ نام"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "تفصیل:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "کمانڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "آرگومینٹ سے ممکنہ، چلانے کے لیے پروگرام."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "ربط:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "ربط برائے رسائی."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "تبصرہ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2637,15 +2662,15 @@ msgstr ""
 "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں"
 "\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "اختیارات:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2655,104 +2680,104 @@ msgstr ""
 "اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر "
 "اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "_ٹرمنل میں چلائیں"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "لاؤنچر"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "ربط"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "اتارنے کا وقت:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "کیمرے کا برانڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "کیمرے کا ماڈل:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "اکسپوزر وقت:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "اکسپوزر پروگرام:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Aperture ویلیو:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "میٹرنگ موڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "فلیش فائرڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "فوکل طول:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "شٹر رفتار:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO رفتار ریٹنگ:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "سافٹ ویئر:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "تصویر کی قسم:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d پکسل"
 msgstr[1] "%dx%d پکسلز"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "بدل_یں تا:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "بڑے / چھوٹے حروف"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "_وقت مندرج کریں:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2763,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو "
 "دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "ب_مقام:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
 
@@ -2844,58 +2869,58 @@ msgstr "حالیہ"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "تصویر اتارنے کی تاریخ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "_متن:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "مندرج / اوپر لکھیں"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "نم_بر فارمیٹ:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "_شروع بمع:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "متن _فارمیٹ:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "نمبرنگ"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "مقام سے حذف کری_ں:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "تا م_قام:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "حروف ختم کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "_تلاش برائے:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "فائل کے ناموں میں تلاش کے لیے متن لکھیں."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_عام تاثر"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2905,20 +2930,20 @@ msgstr ""
 "Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) "
 "سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_بدلیں بمع:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_حساس تلاش"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2927,12 +2952,12 @@ msgstr ""
 "شدہ غیر حساس تلاش ہے."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "تلاش اور تبدیلی"
 
@@ -3025,19 +3050,19 @@ msgstr "ڈاک وصول کار"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ردی میں فائلیں موجود ہیں"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ردی خالی ہے"
 
@@ -3049,11 +3074,11 @@ msgstr "ردی ظاہر کریں"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ردی ایپلیٹ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "صوابدیدی حرکات"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3061,39 +3086,39 @@ msgstr ""
 "آپ مختلف قسم کی فائلوں کے لیے مختلف قسم کی حرکات متعین\n"
 "کرسکتے ہیں جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "نئی صوابدیدی حرکت شامل کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "منتخب کردہ حرکت مدون کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "حالیہ منتخب حرکت حذف کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف اوپر منتقل کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف نیچے منتقل کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "حرکت مدون کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "حرکت بنائیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "حرکات ڈسک پر محفوظ کرنے میں ناکامی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
@@ -3102,40 +3127,40 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی حذف کرنا چاہتے ہیں\n"
 "حرکت \"%s\"؟"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے صوابدیدی حرکت حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گی."
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "بنیادی"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "_نام:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "حرکت کا نام جو کانٹیکسٹ مینیو میں نظر آئے گا."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "_تفصیل:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "_کمانڈ:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3150,21 +3175,21 @@ msgstr ""
 "اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ "
 "اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "اس حرکت کے لیے اطلاقیہ منتخب کرنے کے لیے فائل سسٹم کو براؤز کریں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_آئکن:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "بغیر آئکن"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3172,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے "
 "نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3180,41 +3205,41 @@ msgstr ""
 "مندرجہ کمانڈ پیرامیٹر حرکت چلانے پر\n"
 "تبدیل کردیے جائیں گے:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "پہلی منتخب فائل کا پاتھ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "تمام منتخب فائلوں کا پاتھ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "ڈائریکٹری جس میں %f سے پاس فائل ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "ڈائریکٹری جس میں %F سے پاس فائلیں ہیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "پہلی منتخب فائل کا نام (بغیر پاتھ کے)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "منتخب فائلوں کا نام (بغیر پاتھ کے)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "مظہر کے شرائط"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_فائل کا پیٹرن:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3225,35 +3250,35 @@ msgstr ""
 "جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن "
 "سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "ظاہر ہو جب انتخاب میں شامل ہو:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "_ڈائریکٹریاں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_صوتی فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_تصاویر فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_متن فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_ویڈیو فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_دوسری فائلیں"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3276,41 +3301,41 @@ msgstr ""
 "صرف مخصوص قسم کی فائلوں کے لیے حرکت\n"
 "کے ظاہر ہونے کو مرتب کرسکتے ہیں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
@@ -3323,7 +3348,7 @@ msgstr "مخصوص حرکت کی مثال"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
 
@@ -3351,6 +3376,24 @@ msgstr "متعین فولڈر تھنر میں کھولیں"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
+#~ msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
+#~ msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
+#~ msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
 
@@ -3490,6 +3533,3 @@ msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
 
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 91c62ca..b0ab01c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -76,96 +76,103 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Vui lòng thông báo lỗi đến <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Sắp xếp theo tên"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo tên"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Sắp xếp theo kích thước"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo kích thước"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Sắp xếp theo loại"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo loại"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Sắp xếp theo ngày chỉnh sửa"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo ngày chỉnh sửa"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Tăng dần"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Sắp xếp theo thứ tự tăng dần"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "Giảm dần"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sắp xếp theo thứ tự giảm dần"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Không thể bắt đầu hoạt động"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Không thể thực thi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Không thể mở \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Không thể mở \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Đang Copy Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Đang Copy Files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Đang tạo các liên kết kí hiệu..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "Đang di chuyển..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Bạn có chắc chắn muốn \n"
 "xóa vĩnh viễn \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -186,39 +193,39 @@ msgstr[0] ""
 "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\n"
 "File %u đã chọn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nếu bạn xóa một File, nó sẽ vĩnh viễn mất đi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Đang xóa Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Đang tạo Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Đang tạo thư mục..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Loại bỏ tất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Xóa sạch thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -226,36 +233,36 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn "
 "cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Đang xóa sạch thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Đang phục hồi tập tin"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Thất bại để thiết lập ứng dụng mặc định cho %s"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "Chưa có ứng dụng nào được chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -264,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Các ứng dụng "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Mở với"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Sử _dụng lệnh tuỳ biến"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -286,56 +293,56 @@ msgstr ""
 "dụng"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Duyệt"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Sử dụng như _mặc định cho kiểu file này"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Xoá liên kết"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" với:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Duyệt hệ thống tập tin để chọn một ứng dụng để mở loại file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Đổi ứng dụng mặc định cho loại file \"%s\" thành ứng dụng."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá  \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -350,74 +357,74 @@ msgstr ""
 "biến  trong hộp thoại \"Mở với\" của trình quản lý tập tin."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Lựa chọn ứng dụng"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "Tất cả tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Các tập tin có thể thực thi được"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Kịch bản Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Kịch bản Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Kịch bản Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kịch bản shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "Không khả dụng"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Các ứng dụng đề nghị"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Các ứng dụng khác"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Không có dữ liệu trong clipboard để chép vào"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Cấu hình cột trong khung nhìn theo danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Các cột hiện hữu"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -426,36 +433,36 @@ msgstr ""
 "khung nhìn danh sách chi tiết."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Dời _lên"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Dời _xuống"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "_Hiện"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ẩ_n"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Sử dụng mặc địn_h"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kích thước cột"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -468,75 +475,75 @@ msgstr ""
 "dùng độ rộng cột do người dùng định nghĩa."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Tự động mở _rộng cột khi cần thiết"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Thu gọn danh sách thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "Chế độ thu gọn"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Nhập tên mới"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế độ mã hoá mặc cục bộ"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Thư mục làm việc phải là đường dần dẫn tuyệt đối"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Cấu hình các _cột"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Cấu hình các cột trong chế độ xem danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Danh sách thư mục chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "Khung nhìn chi tiết"
 
@@ -550,110 +557,110 @@ msgstr "Đổi tên \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi tê_n"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Người dịch"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Khong mở được trình duyệt tài liệu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Chấp nhận"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Chấp nhận tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "_Không"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Khô_ng cho tất cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Thử lại"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Huỷ bỏ"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Xác nhận thay thế tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Thay thế tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thay thế"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Thay đổi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
 
@@ -671,7 +678,7 @@ msgstr "_Tạo liên kết ở đây"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Không thể thực thi tập tin \"%s\""
@@ -706,8 +713,8 @@ msgstr "Nhóm"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Kiểu MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
@@ -718,7 +725,7 @@ msgstr "Chủ sở hữu"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Quyền hạn"
 
@@ -738,65 +745,70 @@ msgstr "Tập tin"
 msgid "File Name"
 msgstr "Tên file"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lá»—i"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "File hệ thống"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Thư mục gốc không có thư mục cha"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec không xác định"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL không xác định"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Desktop file không hợp lệ"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "Quay lui"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Đến thư mục vừa vào trước đó"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Chuyển tiếp"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Nhảy đến thư mục vừa vào kế tiếp"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
 "Không thể nạp biêu tượng từ \"%s\" (%s). Kiểm tra lại sự cài đặt của bạn!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Danh sách thư mục theo biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "Khung nhìn biểu tượng"
 
@@ -852,8 +864,8 @@ msgstr "Không thể thay đổi quyền của \"%s\""
 msgid "copy of %s"
 msgstr "Copy của %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Liên kết tới %s"
@@ -889,7 +901,7 @@ msgstr "%uth copy của %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uth liên kết đến %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -900,198 +912,198 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Mở thư mục đã chọn trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "CHọn một ứng dụng khác để mở file đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1100,106 +1112,106 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Đường dẫn gốc:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kích thước ảnh"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
@@ -1209,278 +1221,278 @@ msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
 msgid "No templates installed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kích cỡ biểu tưởng"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Kĩch cỡ biểu tượng cho mục đường dẫn này"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "Nhỏ nhất"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "Nhỏ hơn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "Nhỏ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "Bình thường"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "Lá»›n"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "Lớn hơn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "Lớn nhất"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1489,25 +1501,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1516,239 +1528,232 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] ""
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Đã xoá"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Đã truy xuất:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "á»” Ä‘Ä©a"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Dung lượng trống"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Chọn biểu tượng cho \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Các thuộc tính"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gởi tới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Thêm tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Bao gồm những tập tin thêm vào trong dach sách tập tin được đổi tên"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Xoá"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Xoá danh sách file bên dưới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Thông tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Hiển thị thông tin về chương trình đổi tên đồng loạt của Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1756,100 +1761,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Chọn tập tin để đổi tên"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Các tập tin âm thành"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "Các tập tin hình"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "Các tập tin video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Đổi tên hàng loạt"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "File hệ thống"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1874,210 +1875,210 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Đang thu thập các File...."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2086,42 +2087,42 @@ msgstr ""
 "Thư mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhưg có yêu cầu phục hồi tập tin \"%s"
 "\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thư mục này nữa ko?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
@@ -2169,275 +2170,289 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "Duyệt hê thống tập tin với trình quản lý tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2447,211 +2462,223 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr ""
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2659,12 +2686,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2740,90 +2767,90 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr ""
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr ""
 
@@ -2907,19 +2934,19 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
@@ -2931,89 +2958,89 @@ msgstr ""
 msgid "Trash Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3023,67 +3050,67 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr ""
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Mẫu tập tin:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3091,35 +3118,35 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3133,41 +3160,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Không biết phần tử <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Không biết phần tử đóng <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Không tìm được nơi lữu trữ file uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Lệnh chưa được cấu hình"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Cấu hình hành động t_uỳ biến"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Không thể thực hiện hành động"
@@ -3180,7 +3207,7 @@ msgstr "Ví dụ cho một hành động tuỳ biến"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Mở Terminal tại thư mục này"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Thiết lập ảnh nền"
 
@@ -3208,6 +3235,9 @@ msgstr "Mở các thư mục chỉ trước trong Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Đang di chuyển..."
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Không thể đọc nội dung thư mục"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cdade69..64ae44a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 14:09+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -77,103 +77,110 @@ msgstr "由 Benedikt Meurer <benny at xfce.org> 编写。"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请将 bug 报告至 <%s>。"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "排列项目(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "按名称排列(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "保持按项目名称排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "按大小排序(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "保持按照项目大小排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "按类型排序(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "保持按照项目类型排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "按修改时间排序(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "保持按照项目的修改时间排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "升序(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "按照升序的顺序排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "降序(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "按照降序的顺序排列"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "无法启动操作"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "无法执行“%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "无法打开“%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开“%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "正在复制文件..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在建立符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "正在移动文件..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "正在移动文件到回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永久删除文件“%s”吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -183,151 +190,151 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] "您确定要永久删除选中的 %u 文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果文件被删除,它不会再被恢复。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在移动文件到回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在建立文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在建立目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中所有的文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 "如果您选择清空回收站,里面所有项目都会被永久删除。您还可以独自删除每个文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定“%s”的原始位置"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "恢复“%s”失败"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "无法为“%s”设定预设应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "未选择任何应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "选择的应用程序用来打开本文件和其他 \"%s\" 形式的文件"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "其他应用程序(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "打开方式"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "使用自定义的命令(_C):"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "使用自定义的命令来执行上面应用程序清单中没有的应用程序。"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "设为此类文件的预设模式(_D)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "无法新增应用程序 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "无法新增应用程序 \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "删除启动器(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件使用:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "浏览文件系统以选择应用程序来打开 \"%s\" 类型的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程序改设为所选择程序。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您确定真的要删除“%s”吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -340,110 +347,110 @@ msgstr ""
 "您只能删除使用文件管理器“打开方式”对话框创建的自定义的应用程序启动器。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "删除“%s”失败"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "选择一个应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "没有可用的"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "推荐的应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "其他应用程序"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "剪贴板中没有东西可以粘贴"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "设定详细列表视图的栏位"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "可见的栏位"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "选择要在详细列表视图中出现的信息顺序。"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上移(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "下移(_n)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "显示(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "隐藏(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "默认值(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "栏位大小"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -455,75 +462,75 @@ msgstr ""
 "栏位宽度。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "按需求自动延展栏位(_E)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知的"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "紧凑目录列表"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "紧凑视图"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "新建(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "输入新名称:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "无法将文件名 \"%s\" 转成本地编码"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "无效的文件名 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "工作目录必须是绝对路径"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "文件名必须指定"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "设定栏位(_C)..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "设定详细列表视图的栏位"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "详细目录列表"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "详细视图"
 
@@ -537,7 +544,7 @@ msgstr "重命名\"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "kangkang  <kanger at gmail.com>\n"
@@ -548,104 +555,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "无法打开文档浏览器"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部选是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部选否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "重试(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "确认替换文件"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "您要替换现有的文件,"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "您要替换现有的文件,"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "您要替换现有的文件,"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "最近修改:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "转而使用下列文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "转而使用下列文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "转而使用下列文件吗?"
 
@@ -663,7 +670,7 @@ msgstr "链接到这里(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "无法执行文件“%s”"
@@ -698,8 +705,8 @@ msgstr "用户组"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 类型"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "所有者"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
@@ -730,64 +737,69 @@ msgstr "文件"
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名称"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "根目录没有父目录"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "无法创建空文件 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 栏并未指定"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 栏并未指定"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "无效的桌面文件"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "转到之前浏览过的文件夹"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "前进"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "转到之后浏览过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "无法由“%s”(%s)载入备用图标。请检查您的安装!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "图标目录列表"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "图标视图"
 
@@ -843,8 +855,8 @@ msgstr "无法更改“%s”的权限设定"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的副本"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的链接"
@@ -880,7 +892,7 @@ msgstr "%2$s 的第 %1$u 份副本"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%2$s 的第 %1$u 个链接"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -891,198 +903,198 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您替换一个已存在的文件,它的内容将被覆盖。"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "您想要覆盖它吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "您想要覆盖它吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "您想要跳过它吗?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开所选择的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他应用程序打开(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "选择其他应用程序来打开选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "无法打开 %d 个文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要打开所有的文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "这将会打开 %d 个单独的文件管理器窗口。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "打开 %d 个新窗口"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开所选择的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "执行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "执行所选择的文件"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "用其他应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "用默认应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "用默认的应用程序打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "无法挂载 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面(创建快捷方式)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "为所选择的文件在桌面创建快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "发送所选择的文件到 \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 项,可用空间: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 项"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "“%s”无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "“%s”(%s)链接至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "“%s” (%s) %s"
@@ -1091,106 +1103,106 @@ msgstr "“%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图像大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "已选择 %d 项"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "新建文件夹(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "清空回收站中的文件和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "é—´éš”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "路径按钮间间隔的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "在本窗口中打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "在 \"%s\" 新建一个文件"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "移动或复制先前的剪切或复制命令选择的文件到 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "打开位置"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "上下文菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
@@ -1200,97 +1212,97 @@ msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "未安装模板"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "图标大小"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "路径条目的图标大小"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "只写"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "只读"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "读写"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "所有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "访问:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "用户组:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "其他:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "程序:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允许此文件作为程序来执行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "运行未认证的程序会使您的系统存在安全隐患。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr "权限不足,不能在这个文件夹中对文件进行操作。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "修正文件夹权限..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "点击此处自动修正文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "请稍候..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止递归应用权限"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "递归应用吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1298,11 +1310,11 @@ msgstr ""
 "您想递归地应用于所选文件夹 \n"
 "和它所有子文件与子文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "下次不再询问(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1310,171 +1322,171 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "选择该选项后会记住您的选择不再询问。以后您可以使用首选项对话框改变您的选择。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知文件的拥有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "自动修正文件夹权限?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "修正文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr "文件夹权限将被设置为一致的状态。只允许有读权限的用户进入此文件夹。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "文件管理器首选项"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr "视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "默认视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "图标视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "详细列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "紧凑列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "最后一次激活的视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "文件夹排列在文件之前(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "选择此选项当排列文件夹时文件夹排列在文件之前。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "显示缩略图(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "选择此选项文件夹内可预览的文件将自动显示为缩略图标。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字在图标旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "选择此选项图标标题将显示在图标旁。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "文本格式(_F):"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "侧栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "图标大小(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "很小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "较小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "较大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "显示图标符号(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标符号。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "树状栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "图标大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "显示图标符号(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1483,25 +1495,25 @@ msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "单击激活项目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "定义鼠标悬停时的选择延迟时间(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1512,34 +1524,34 @@ msgstr ""
 "当单击激活被激活时,在项目上悬停时将在选择延迟之后将自动选中项目。可以通过移"
 "动滑块至最左边禁用此行为。此行为在单击激活项目时和想要不点击选择时将很有用."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "é•¿"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1548,29 +1560,29 @@ msgstr ""
 "改变文件夹权限时,您可以把改变应用于\n"
 "文件夹中的内容。选择默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "每次都询问"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹与其内容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 msgid "Volume Management"
 msgstr "存储介质管理器"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "启用存储介质管理器(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1579,176 +1591,169 @@ msgstr ""
 "(例如如何管理摄像头)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "无法显示介质管理器配置界面"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(剩余 %lu 小时)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "打开方式:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "链接目标:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "已删除:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "已访问:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "卷标:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空间:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "符号"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "无法重命名\"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "为 \"%s\" 选择一个图标"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "无法更改 \"%s\" 的图标"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 属性"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "上下文菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "添加文件(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "包括在文件列表中的文件将被重命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "显示Thunar 批量重命名的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "显示所选择的文件属性"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "重命名多个文件"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "重命名文件(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "在它们的新名称上点击以实施自动重命名文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "新名称"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "点击此处查看选择重命名操作的文档。"
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1758,55 +1763,55 @@ msgstr ""
 "如果从源码安装 Thunar,请确认打开了\"简单内建重命名\"插件。"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "选择文件以重命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音频文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "图像文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "视频文件"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "批量重命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Thunar 批量重命名是用于一次重命名多个文件的强大并且可扩展的工具。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "移除文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "从将被重命名的文件列表中移除所选文件"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "批量重命名 - 重命名多个文件"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "不能把 \"%s\" 重命名为 \"%s\"。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1815,45 +1820,41 @@ msgstr ""
 "可以选择跳过此文件继续重命名剩余文件,或恢复已重命名的文件到原来的名字,或取"
 "消操作而不恢复之前的改变。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "恢复改变(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "跳过文件(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "您想跳这个文件继续重命名剩余的文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "侧栏(创建快捷方式)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "加入所选文件夹到侧栏"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "文件系统"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "弹出卷(_E)"
 
@@ -1878,210 +1879,210 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "无法创建快捷方式"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "无法弹出 \"%s\" "
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "点击此处停止计算文件夹的总大小。"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "计算中止"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "正在计算..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s 字节"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 项, 总计 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "文件夹上下文菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹中创建一个空文件夹"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制先前所选择的文件到选择的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "选择当前窗口的全部文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "根据模式选择(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "选择所有符合模式的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立链接(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢复(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文档(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "载入文件内容..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新空文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "根据模式选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "匹配模式(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS 拖拽页提供的无效文件名"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "创建到URL \"%s\" 的连接失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "剪切"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "复制"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "删除所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为所选文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢复所选的文件"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空文件(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "正在搜集文件..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "恢复“%s”失败"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2090,42 +2091,42 @@ msgstr ""
 "文件夹“%s”已经不再存在,但是从回收站中把“%s”文件还原需要此文件夹。你想\n"
 "再次创建这个文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "无法打开文件夹 \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "删除“%s”失败"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "回收站(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "显示回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在加载..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "属性(_R)..."
 
@@ -2173,275 +2174,289 @@ msgstr "%A 在 %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x 在 %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "打开新窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前位置打开新 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭当前窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunars 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "刷新当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "区域选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示更多详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示较不详细信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开上层文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "家目录(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "使用文件管理器浏览文件系统"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "转到文档文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "转到下载文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "转到音乐文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "转到图片文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "转到视频文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "转到公共文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定一个位置打开"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "切换当前窗口隐藏文件显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏风格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以带按钮的现代风格呈现文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "传统风格位置栏与导航按钮"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换快捷栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换树状栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "改变窗口状态栏是否可见"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "图标查看(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以在图标视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "详细列表(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "紧凑列表查看(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告,您正在以超级用户的身份使用,可能会对您的系统造成损害。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "无法启动 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开用户主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "无法打开文件夹 \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2455,94 +2470,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "浏览时可以从“新建文档”菜单选择条目新建此类文档。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此消息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "无法打开模板文件夹"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "无法打开家目录"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar 是运行在 Xfce 桌面环境下的一种简便快速的文件管理器."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "文件管理器"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "页面标签文件"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "标签器件"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "显示页标签的器件"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "固有的"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "不从内存卸载插件"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "帮助地址"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "重命名工具文档的地址"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "用户可视的重命名工具名称"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "条目的一般名称,例如假设FireFox为\"网页浏览器\"。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "程序正在执行,可能带有参数。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "将访问的地址。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "注释:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2550,15 +2577,15 @@ msgstr ""
 "条目工具提示,例如假设Firefox为\"在互联网上查看页面\"。这不会使名称或描述冗"
 "余。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用启动提示(_S)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2567,103 +2594,103 @@ msgstr ""
 "选择此选项可以在命令从文件管理器或菜单运行时激活启动提示。不是所有应用程序都"
 "支持启动提示。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "在终端中运行(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "选择此选项在终端中运行命令。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "启动器"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "链接接"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "保存“%s”失败。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "拍照日期:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "相机商标:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "相机型号:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "曝光时间:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "曝光程序:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "光圈:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "测光方式:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "闪光灯:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "焦距:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "快门速度:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "感光度:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "软件:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "图像类型:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d 像素"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "转换为(_v):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "大写/小写"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "插入(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2673,12 +2700,12 @@ msgstr ""
 "代表插入文件名中的日期和时间的格式。例如,%Y 代表年,%m 代表月,%d 代表日。了"
 "解更多信息请参考 date 工具的文档。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "在位置(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "插入/覆盖"
 
@@ -2754,58 +2781,58 @@ msgstr "当前"
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "拍照日期"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "文本(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "插入/覆盖"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "数字格式(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "开始于(_S):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "文本格式(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "编号方式"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "从此位置移除(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "到位置(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "移除字符"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "查找(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "输入要搜索的文件名中的文字。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "正则表达式(_E)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2814,32 +2841,32 @@ msgstr ""
 "如果激活此选项,模式将被当作正则表达式并使用Perl兼容正则表达式(PCRE)。查看文"
 "档获取关于正则表达式的详细信息。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "替换为(_W):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "输入将用于替换上面的模式的文字。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "大小写敏感搜索(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr "如果激活此选项,将使用大小写敏感的模式搜索。默认使用大小写不敏感搜索。"
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "无效的正则表达式,在位置 %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "查找与替换"
 
@@ -2927,19 +2954,19 @@ msgstr "邮件接受器"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "连接至回收站失败"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "回收站内有文件"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "回收站是空的"
 
@@ -2951,11 +2978,11 @@ msgstr "显示回收站"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "回收站小程序"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "自定义动作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -2963,79 +2990,79 @@ msgstr ""
 "您可以设定出现在文件管理器上下文菜单中相\n"
 "应文件的自定义动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "新增自定义动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "编辑当前选择的动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "删除当前选择的动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "上移一行当前选择的动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "下移一行当前选择的动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "编辑动作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "新建动作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "无法保存动作到磁盘。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "您确定真的要彻底删除“%s”吗?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "如果删除了自定义动作,它不会再被恢复。"
 
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "名称(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "动作名称将在上下文菜单中显示。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "描述(_D):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr "当在上下文菜单中选取项目时动作描述将在状态栏显示。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "命令(_C):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3047,67 +3074,67 @@ msgstr ""
 "执行此指令的动作(包含必要的参数)。在下面查看支持的变量用于代替调用命令。使用"
 "大写字母(例如 %F, %D, %N)动作将用于多个选择的项目,除此之外将仅作用于所选项。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "浏览文件系统为此动作选择应用程序。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "图标(_I):"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "没有图标"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr "点击此按钮选择一个图标文件,将会显示上下文菜单以及动作名称之上。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr "调用动作时下面的指令参数将被替换:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "第一个被选取文件的路径"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "所有被选取文件的路径"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "包含文件的目录之前在 %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "包含文件的目录之前在 %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "第一个被选取的文件名(不含路径)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "选择的文件名(不含路径)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "界面风格"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "文件模式(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3117,35 +3144,35 @@ msgstr ""
 "输入模式列表用于决定此动作是否应被显示用于选择的文件。如果多于一个模式,用分"
 "号分隔(例如 *.txt;*.doc)。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "显示如果选择包含:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "目录(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "音频文件(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "图像文件(_I)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "文本文件(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "视频文件(_V)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "其他文件(_O)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3163,41 +3190,41 @@ msgstr ""
 "至少列表中类型之一符合文件与文件夹。附加的,您可以\n"
 "指定特有文件的动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "未知元素 <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "在根上下文中将调用的最后元素处理器"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "未知关闭元素 <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "不能确定 uca.xml 保存的位置"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "没有设定命令"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "设定自定义动作(_U)..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "设置文件管理上下文菜单显示的自定义动作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "无法启动动作 \"%s\" "
@@ -3210,7 +3237,7 @@ msgstr "自定义动作示例"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "在此打开终端"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "设为壁纸"
 
@@ -3238,6 +3265,21 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "配置 Thunar 文件管理器"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "正在移动文件..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(剩余 %lu 小时)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "无法读取文件夹内容"
 
@@ -3386,18 +3428,12 @@ msgstr "配置 Thunar 文件管理器"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
 
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "无法打开模板文件夹"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "视图"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "版权所有 (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "无法打开家目录"
-
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "属性(_P)"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 808e97b..5eff5a8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -75,100 +75,107 @@ msgstr "由 Benedikt Meurer 撰寫<benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "請將程式錯誤回報到 <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "排列項目(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "依名稱排列(_N)"
 
 #
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "讓檔案保持依名稱排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "依大小排序(_S)"
 
 #
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "讓檔案保持依大小排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "依類型排序(_T)"
 
 #
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "讓檔案保持依類型排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "依修改時間排序"
 
 #
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "讓檔案保照依其修改日期排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
 msgstr "升冪(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "按照上升的順序排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
 msgstr "降冪(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "按照下降的順序排列"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:363
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "操作無法啟動"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:594
+#: ../thunar/thunar-application.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "無法執行\"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "無法開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1232
+#: ../thunar/thunar-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟 \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
+#: ../thunar/thunar-application.c:1284
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1374
-msgid "Creating symbolic links..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "正在複製檔案..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在建立符號連結..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-msgid "Moving files..."
-msgstr "正在移動檔案..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "您確定要徹底刪除\n"
 "所選的檔案·\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +196,39 @@ msgstr[0] ""
 "您確定要徹底刪除\n"
 "所選的檔案嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1512
+#: ../thunar/thunar-application.c:1529
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1522
+#: ../thunar/thunar-application.c:1539
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "刪除檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#: ../thunar/thunar-application.c:1574
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1596
+#: ../thunar/thunar-application.c:1613
 msgid "Creating files..."
 msgstr "建立檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1652
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "建立目錄中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1690
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,112 +236,112 @@ msgstr ""
 "如果您選擇倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提一下:您也可以分別將它們刪"
 "除。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1716
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "無法恢復 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢復檔案..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "無法為 \"%s\" 設定預設應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
 msgstr "未選取任何應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "其他應用程式(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "以...開啟"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "使用自訂的指令:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "使用自訂的指令來執行上面應用程式清單中所沒有的應用程式。"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "瀏覽(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "設為此類檔案的預設模式(_D)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "無法新增新的應用程式\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "無法新增新的應用程式\"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "移除快速啟動(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "瀏覽檔案系統以選取一應用程式來開啟 \"%s\" 類型的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "將開啟 \"%s\" 類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您確定要刪除 \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -348,110 +355,110 @@ msgstr ""
 "方式。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "無法移除 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
 msgid "Select an Application"
 msgstr "選擇一個應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可執行檔"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
 msgstr "無可選用"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "建議的應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
 msgstr "其他應用程式"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "配置詳細清單檢視中的欄位"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "可見的欄位"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "選擇要在詳細清單檢視中出現的資訊順序。"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上移(_U)"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "下移(_N)"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
 msgid "_Show"
 msgstr "顯示(_S)"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Hi_de"
 msgstr "隱藏(_D)"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "使用預設(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "欄位大小"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -463,75 +470,75 @@ msgstr ""
 "欄位寬度。"
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知的"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "目錄清單"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "簡潔檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "輸入新名稱:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "無法將檔名 \"%s\" 轉成本地編碼"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "無效的檔名 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "工作目錄必需是絕對路徑"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "最少要指定一個檔案名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "設定欄位(_C)..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "詳細目錄列表"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
 msgid "Details view"
 msgstr "詳細檢視"
 
@@ -545,109 +552,109 @@ msgstr "重新命名·\"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "無法開啟文件瀏覽器"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部皆是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部皆否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "恢復(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "取代目標(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "變更:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -665,7 +672,7 @@ msgstr "連結到這裡(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "無法執行檔案 \"%s\""
@@ -700,8 +707,8 @@ msgstr "群組"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME é¡žåž‹"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -712,7 +719,7 @@ msgstr "擁有者"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
@@ -732,64 +739,69 @@ msgstr "檔案"
 msgid "File Name"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#: ../thunar/thunar-exec.c:567
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知的錯誤"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:952
+#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "檔案系統"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:932
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#: ../thunar/thunar-file.c:1030
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 欄並未指定"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1051
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 欄並未指定"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#: ../thunar/thunar-file.c:1057
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "無效的桌面檔案"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "往前"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:193
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Forward"
 msgstr "往後"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:199
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是否正確安裝!"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "圖示方式目錄列表"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
 msgstr "圖示檢視"
 
@@ -845,8 +857,8 @@ msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的複本"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s 的連結"
@@ -882,7 +894,7 @@ msgstr "%2$s的第%1$u份拷貝"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%2$s的第%1$u個連結"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -890,198 +902,198 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在。您想要用一個空檔案取而代之嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "您想要覆蓋它嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "您想要覆蓋它嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "您想要略過嗎?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "在新視窗中開啟所選取的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理程式視窗。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟所選取的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Execute"
 msgstr "執行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "執行所選取的檔案"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "以 \"%s\" 開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "以 \"%s\" 開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "無法掛載·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面 (建立連結)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "在桌面上為所選的檔案建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "郵寄選擇的檔案至 \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目 (%s),可用空間 %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個項目"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr " \"%s\" 連結失效"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 連結至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1090,107 +1102,107 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路徑"
 
 #
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "圖片大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已選取 %d 個項目(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "將垃圾桶中所以檔案及資料夾刪除?"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "內容(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
 msgid "Spacing"
 msgstr "é–“éš”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "路徑按鈕之間間隔的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "在本視窗中開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "在新視窗中開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "在此 \"%s\" 建立新的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "將之前複製或剪下的檔案在此複製或移動到·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
 msgid "New Folder"
 msgstr "新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "建立新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "開啟位址"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "位址(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "檔案右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
@@ -1200,60 +1212,60 @@ msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "沒有安裝任何模板"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
 msgstr "圖示大小"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "此路徑內的圖示大小"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
 msgstr "唯寫"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
 msgid "Read only"
 msgstr "唯讀"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
 msgstr "可讀寫"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
 msgid "Owner:"
 msgstr "擁有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
 msgid "Access:"
 msgstr "存取:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
 msgid "Group:"
 msgstr "群組"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
 msgid "Others:"
 msgstr "其他:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "程式:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1261,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "允許未驗證的程式執行時,\n"
 "在您系統中顯現安全警示。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1269,32 +1281,32 @@ msgstr ""
 "資料夾權限不符,您可能在此資料夾中\n"
 "未擁有足夠的工作權限。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "更正資料夾權限..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "按這裡以自動處理資料夾權限問題。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
 msgid "Question"
 msgstr "警告"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "要遞迴套用?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1302,11 +1314,11 @@ msgstr ""
 "您想要將變更套用到所選的資料夾內含的\n"
 "所有檔案以及子目錄嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "不用再問我(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1315,19 +1327,19 @@ msgstr ""
 "若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在偏好設定對話框"
 "中變更別的設定方式。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知檔案擁有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "更正資料夾權限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1336,76 +1348,76 @@ msgstr ""
 "資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入"
 "資料夾進行其他的操作行為。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "檔案管理程式偏好設定"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
 msgid "Default View"
 msgstr "預設檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "檢視資料夾的設定(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 msgid "Icon View"
 msgstr "檢視圖示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "詳細清單檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Compact List View"
 msgstr "簡潔清單檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
 msgid "Last Active View"
 msgstr "上次的檢視狀態"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "處理檔案前先重整資料夾(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "選擇此選項以便在重新整理資料夾時優先處理資料夾然後再處理檔案。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "顯示縮圖(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "選擇此選項以便在設定可預覽的資料夾中·顯示自動產生的縮圖圖示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字位於偏旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "選擇此選項可將圖示說明放在圖示偏旁·而不是位於圖示底下。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "文字格式(_F):"
@@ -1413,58 +1425,58 @@ msgstr "文字格式(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "Side Pane"
 msgstr "側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "捷徑列"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "圖示大小(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Very Small"
 msgstr "最小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Very Large"
 msgstr "最大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "顯示圖示標記(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1472,19 +1484,19 @@ msgstr ""
 "選擇此選項以便在側邊欄捷徑區中顯示在資料夾內容中已有定義標記圖示的資料夾其所"
 "有的標記圖示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "樹狀邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "圖示大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "顯示標記圖示(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1495,19 +1507,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
 msgid "Behavior"
 msgstr "滑鼠動作"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Navigation"
 msgstr "尋行"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "按一下以啟用項目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1515,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "指定當滑鼠指向欲選項目時使其變成已選取項\n"
 "所需的 延遲空檔 (_E)長度:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1528,34 +1540,34 @@ msgstr ""
 "左邊(停用)之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,"
 "將會十分有用。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "停用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "Long"
 msgstr "é•·"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "按兩下以啟用項目(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "資料夾權限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1565,207 +1577,200 @@ msgstr ""
 "套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n"
 "選擇預設的行為:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "每次都問"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "只套用到資料夾本身"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "套用到資料夾及包含內容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "檔案管理程式"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "(%lu hour remaining)"
-msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(剩餘%lu 小時)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "(%lu minute remaining)"
-msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(剩下%lu·分鐘)"
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "(%lu second remaining)"
-msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)"
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "é¡žåž‹:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
 msgstr "開啟程式:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr "連結目標:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "刪除:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Accessed:"
 msgstr "存取:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
 msgid "Volume:"
 msgstr "裝置:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空間:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "標記"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "無法重新命名 \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "選擇圖示給 \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "無法更改 \"%s\" 的圖示"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 內容資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
 msgstr "連結失效"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "寄到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "檔案右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "加入檔案(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "在要重新命名的檔案清單中再加入其他的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除底下列出的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "檢視所選檔案的內容資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "重新命名多個檔案"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
 msgstr "新名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1776,29 +1781,29 @@ msgstr ""
 "程式,請確定有加入·\"Simple·Builtin·Renamers\"·這個外掛。"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "選擇要重新命名的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音效檔"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Image Files"
 msgstr "圖片檔"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Video Files"
 msgstr "影片檔"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "批次重新命名"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1806,27 +1811,27 @@ msgstr ""
 "Thunar·重新命名本身的實用性和延展性讓您可以\n"
 "一次就對多個檔案做好重新命名的動作。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "移除檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "批次重新命名·-·可重新命名多個檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "無法將·\"%s\" 重命名為 \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1836,45 +1841,41 @@ msgstr ""
 "過的檔案保持它們原先的名稱,或者 也可取消此次操作以便保留之前已重新命名的檔案"
 "成果。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "回復變更(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "忽略這個檔案(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "您是否要略過這個檔案並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "側邊欄 (建立捷徑)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "將選取的資料夾加入邊欄的捷徑區中"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "掛載裝置(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "退出裝置(_J)"
 
@@ -1899,210 +1900,210 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "無法建立新捷徑"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "無法退出·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "按下這裡以停止計算資料夾容量大小"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "計算過程中斷"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
 msgid "Calculating..."
 msgstr "計算中..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s·Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 項目,總共 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "資料夾右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在目前的資料夾中建立一個空白的資料夾"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在移動或複製到"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在貼上或複製到目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "選取所有檔案(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "選取在此視窗中所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "依關鍵字選取(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "翻製檔案(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立連結(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重新命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢復(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
 msgid "Create _Document"
 msgstr "建立新文件(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在載入資料夾內容..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新建空白文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新建空白文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "從模板·\"%s\" 中建立新的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "依關鍵字選取"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
 msgid "_Select"
 msgstr "選取(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "關鍵字(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "刪除所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "複製所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢復所選的檔案"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空白文件(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "蒐集檔案中..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "無法恢復 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2111,44 +2112,44 @@ msgstr ""
 "資料夾 \"%s\" 不復存在,但是從垃圾桶中恢復檔案 \"%s\" 需要它。您想要再建立該"
 "資料夾嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "無法移除 \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 #, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
 msgid "Loading..."
 msgstr "載入中..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "屬性(_R)..."
 
@@ -2196,283 +2197,297 @@ msgstr ""
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "開啟新視窗(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "關閉全部視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉此視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "功能設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Reload"
 msgstr "æ›´æ–°(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重新整理目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置表示(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "側邊欄(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大檢視(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小檢視(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "顯示較少的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "_Go"
 msgstr "前往(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上層目錄(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Home"
 msgstr "家目錄(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Brwose the file system"
+msgstr "使用檔案管理程式瀏覽檔案系統"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "開啟位址(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要開啟的位址"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "觀看 Thunar 使用手冊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路徑欄框風格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具列風格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "設定是否要顯示側邊欄的捷徑區"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Tree"
 msgstr "樹狀圖(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "狀態列(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以圖示檢視(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:731
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以圖示檢視要顯示的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:738
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:745
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以簡潔清單檢視方式顯示資料夾內容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:808
+#: ../thunar/thunar-window.c:807
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告:您正使用 root 帳號,您可能會損害您的系統。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1435
+msgid "Browse the network"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1876
+#: ../thunar/thunar-window.c:1948
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "無法開啟上層目錄"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1901
+#: ../thunar/thunar-window.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "無法開啟模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1960
+#: ../thunar/thunar-window.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "About Templates"
 msgstr "關於模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2096
+#: ../thunar/thunar-window.c:2184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在 \"建立新文件\"·的右鍵選單中。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2103
+#: ../thunar/thunar-window.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2488,17 +2503,29 @@ msgstr ""
 "接下來您只要利用·\"建立新文件\"·的右鍵選單就可以·在目前檢視的資料夾中輕鬆建立"
 "好一份新的文件了。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2115
+#: ../thunar/thunar-window.c:2203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2158
+#: ../thunar/thunar-window.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "無法開啟模板資料夾"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2282
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "無法開啟家目錄"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2507,78 +2534,78 @@ msgstr ""
 "是附屬於·Xfce·桌面環境計畫的工具程式。"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理程式"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "關於頁面標籤的文字"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label widget"
 msgstr "標籤寬度"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "在頁面標籤的地方顯示小圖示"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Resident"
 msgstr "常駐外掛"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "不要從記憶體中卸除外掛"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "Help URL"
 msgstr "幫助連結"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "欲重新命名的文件位址"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "欲重新命名的使用者可見名稱"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "此欄目的通用稱呼,例如Firefox的通用稱呼即為 \"網頁瀏覽器\"。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
 msgstr "指令:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "要執行的程式,有時會加以啟動參數"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
 msgstr "要存取的 URL。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
 msgstr "註解:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2586,15 +2613,15 @@ msgstr ""
 "本欄目的小提示,以Firefox 為例,您可以輸入 \"讓您瀏覽網站訊息\"。 儘量不要與"
 "程式名稱或描述重覆以便釐清程式的功用。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
 msgstr "選項:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用啟動提示(_S)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2603,106 +2630,106 @@ msgstr ""
 "選取此選項後,於檔案管理程式或選單執行命令時將獲得啟動提示,請注意並不是所有"
 "程式皆支援啟動提示功能。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "在終端機中執行(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "選擇此選項以便在終端機視窗中執行指令"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
 msgstr "快速啟動"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
 msgstr "連結"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "無法儲存 \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "拍攝日期:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "相機品牌:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "相機模組:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "曝光時間:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "曝光調整:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "光圈值:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "測光模式:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "閃光燈:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "焦距:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "快門速度:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "ISO 速度分級"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
 msgstr "軟體:"
 
 #
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
 msgid "Image"
 msgstr "圖片檔"
 
 #
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
 msgid "Image Type:"
 msgstr "圖片類型:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d 像素"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "轉換成(_V):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "字母 大/小寫 轉換"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "插入"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2710,12 +2737,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
 msgid "_At position:"
 msgstr "位置(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "插入·/·替換"
@@ -2793,58 +2820,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "拍攝日期:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
 msgid "_Text:"
 msgstr "文字(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "插入·/·替換"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "數字格式(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
 msgstr "啟動參數(_S):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "文字格式(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 msgid "Numbering"
 msgstr "排入編號"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "要刪除的位置(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
 msgstr "目的位置(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "移除字元"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
 msgstr "搜尋(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "輸入欲搜尋檔案的關鍵字。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "常規表示法(_E)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2853,20 +2880,20 @@ msgstr ""
 "如果您啟用這個選項,輸入的關鍵字將視為常規表示法並以·Perl相容標準常規表示法"
 "(PCRE)為基準來處理。請查閱相關文件以便了解常規表示法的使用方式。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "取代目標(_W):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "輸入要取代上面特定字眼的文字。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "搜尋時區分大小寫(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2875,12 +2902,12 @@ msgstr ""
 "是不區分大小寫的。"
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "用錯常規表示法,出錯的字元是在·%ld:·%s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "搜尋並取代"
 
@@ -2969,20 +2996,20 @@ msgstr "郵件收據"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "垃圾桶已滿"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "垃圾桶空空沒半項"
 
@@ -2994,11 +3021,11 @@ msgstr "顯示垃圾桶"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "垃圾桶小程式"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "自訂動作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3006,46 +3033,46 @@ msgstr ""
 "您可以設定自訂的動作以便在檔案管理程式的右鍵選單中對\n"
 "特定類別的檔案以自己的方式來作處理。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "新增一個自訂的動作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "編輯目前所選的動作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "刪除目前所選的動作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "將目前所選的動作往上移一行"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "將目前所選的動作往下移一行"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
 msgstr "編輯動作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
 msgstr "建立動作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "無法儲存動作到磁碟中。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "您確定要刪除 \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
@@ -3053,34 +3080,34 @@ msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
 msgid "Basic"
 msgstr "一般"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "將出現在右鍵選單中的動作名稱。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
 msgid "_Description:"
 msgstr "描述(_D):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 "當您在滑鼠右鍵選單中選取特定功能時,此功能的相關描述將出現在狀態列的提示中。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
 msgid "_Command:"
 msgstr "指令(_C):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3095,28 +3122,28 @@ msgstr ""
 "數時,即使有下其他參數大寫字母關聯的動作也會被優先執行。如果選取了 超過一個項"
 "目, Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "瀏覽檔案系統尋找可以執行此動作的應用程式。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
 msgid "_Icon:"
 msgstr "圖示(_I):"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
 msgid "No icon"
 msgstr "無圖示"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 "請按此按鈕以選擇圖示檔,此圖示會出現在右鍵選單以代表您在上面所設的動作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3124,41 +3151,41 @@ msgstr ""
 "當啟動此動作時,以下的\n"
 "命令參數都將被取代:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "首選檔案的路徑"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "所選檔案的路徑"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "包含檔案的目錄已在 %f 中被略過"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "包含檔案的目錄已在 %F 中被略過"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "首選檔名·(忽略路徑)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "所選檔名·(忽略路徑)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "執行條件"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "檔案關鍵字(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3168,35 +3195,35 @@ msgstr ""
 "輸入一些字眼以便於偵測此動作是否應出現於所選檔案,如果要輸入超過一個字眼,那"
 "麼請以半型分號將其隔開(e.g.·*.txt;*.doc)。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "執行條件為所選項目包含以下:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
 msgid "_Directories"
 msgstr "目錄(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "音效檔(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Image Files"
 msgstr "圖片檔(_I)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Text Files"
 msgstr "文字檔(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Video Files"
 msgstr "影片檔(_V)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Other Files"
 msgstr "其他檔案(_O)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3220,41 +3247,41 @@ msgstr ""
 "設定好只有在接觸這些檔案時才會出現的右鍵選單\n"
 "動作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "未知狀況·<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "使用 root權限時停止狀態處理元被呼叫了"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "未知的意外關閉·<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "無法偵測儲存·uca.xml 的檔案位置"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "未設定好指令"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "設定自訂動作 (_C)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "自訂會出現在檔案管理程式右鍵選單的動作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "無法啟動指定動作·\"%s\"."
@@ -3267,7 +3294,7 @@ msgstr "自訂動作範例"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "在此開啟終端機"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3296,6 +3323,21 @@ msgstr "在·Thunar中開啟指定的資料夾"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar 檔案管理程式"
 
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "正在移動檔案..."
+
+#~ msgid "(%lu hour remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+#~ msgstr[0] "(剩餘%lu 小時)"
+
+#~ msgid "(%lu minute remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+#~ msgstr[0] "(剩下%lu·分鐘)"
+
+#~ msgid "(%lu second remaining)"
+#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+#~ msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)"
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "無法讀取資料夾內容"
 
@@ -3434,19 +3476,12 @@ msgstr "Thunar 檔案管理程式"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "無法開啟模板資料夾"
-
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "檢視"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "無法開啟家目錄"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "前往:"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list