[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updates to Greek (el) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 6 10:46:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 4beb95d228d808942ba13c32e62d08700e44f0fd (commit)
       from b254f907a8f273d22a81d3b99fcbc7fee32a3e53 (commit)

commit 4beb95d228d808942ba13c32e62d08700e44f0fd
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date:   Sun Sep 6 08:45:41 2009 +0000

    l10n: Updates to Greek (el) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/el.po |  255 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 173 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 32fc7f4..37aaf66 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 11:45-0800\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../src/main.c:57
 msgid "Version information"
@@ -34,8 +38,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους "
-"στην γραμμή εντολών.\n"
+"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους στην γραμμή εντολών.\n"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:254
@@ -44,68 +47,59 @@ msgstr "_Αρχείο"
 
 #: ../src/main_window.c:255
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Άν_οιγμα"
 
 #: ../src/main_window.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Open an image"
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
+msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
 
 #: ../src/main_window.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "Άν_οιγμα καταλόγου"
+msgstr "Άνοιγμα _φακέλου"
 
 #: ../src/main_window.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Open a folder"
-msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
+msgstr "Άνοιγμα ενός φακέλου"
 
 #: ../src/main_window.c:257
 msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
 
 #: ../src/main_window.c:257
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
 
 #: ../src/main_window.c:258
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Εκτύπωση"
 
 #: ../src/main_window.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Print the image"
-msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
+msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
 
 #: ../src/main_window.c:259
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Κλείσιμο όλ_ων"
+msgstr "_Κλείσιμο"
 
 #: ../src/main_window.c:259
 msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
 
 #: ../src/main_window.c:260
-#, fuzzy
 msgid "_Close All"
-msgstr "Κλείσιμο όλ_ων"
+msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
 
 #: ../src/main_window.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Close all images"
-msgstr "Κλείσιμο όλ_ων"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
 
 #: ../src/main_window.c:261
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+msgstr "_Έξοδος"
 
 #: ../src/main_window.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "Έξοδος από το ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:263
@@ -113,23 +107,20 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
 msgid "_Open with..."
-msgstr "Άνοιγμα με ..."
+msgstr "Άν_οιγμα με..."
 
 #: ../src/main_window.c:265
-#, fuzzy
 msgid "_Sorting"
-msgstr "_Mεγέθυνση"
+msgstr "_Ταξινόμηση"
 
 #: ../src/main_window.c:266
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Διαγραφή"
 
 #: ../src/main_window.c:267
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:269
@@ -138,22 +129,20 @@ msgstr "_Εμφάνιση"
 
 #: ../src/main_window.c:270
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
 
 #: ../src/main_window.c:271
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
 #: ../src/main_window.c:272
-#, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Θέσε ως επιφάνεια εργασίας"
+msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
 
 #. Thumbnailbar submenu
 #: ../src/main_window.c:274
-#, fuzzy
 msgid "_Thumbnail Bar"
-msgstr "Εικονίδια"
+msgstr "_Μπάρα μικρογραφιών"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:276
@@ -161,25 +150,23 @@ msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mεγέθυνση"
 
 #: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Mεγέθυνση"
+msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
 #: ../src/main_window.c:278
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
 #: ../src/main_window.c:279
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Περιστροφή"
 
@@ -198,19 +185,19 @@ msgstr "_Μετάβαση"
 
 #: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Επόμενη"
 
 #: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Προηγούμενη"
 
 #: ../src/main_window.c:289
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Πρώτη"
 
 #: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Τελευταία"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:292
@@ -219,72 +206,69 @@ msgstr "_Βοήθεια"
 
 #: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Περιεχόμενα"
 
 #: ../src/main_window.c:296
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
 
 #: ../src/main_window.c:299
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Περί"
 
 #: ../src/main_window.c:301
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
 
 #. Positio Menu
 #: ../src/main_window.c:304
 msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Θέση"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:306
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
 
 #: ../src/main_window.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
+msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
 
 #: ../src/main_window.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
+msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
 
 #: ../src/main_window.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
+msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
 
 #: ../src/main_window.c:319
 msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
 
 #: ../src/main_window.c:325
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερά"
 
 #: ../src/main_window.c:326
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιά"
 
 #: ../src/main_window.c:327
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω"
 
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω"
 
 #: ../src/main_window.c:489
 msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να ανοίξετε όλες τις εικόνες του φακέλου;"
 
 #: ../src/main_window.c:1157
 msgid "Open image"
@@ -292,14 +276,16 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
 #: ../src/main_window.c:1169
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνες"
 
 #: ../src/main_window.c:1174
 msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
-#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1196
+#: ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381
+#: ../src/main_window.c:1407
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
 
@@ -309,67 +295,60 @@ msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
 
 #: ../src/main_window.c:1423
 msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
 
 #: ../src/main_window.c:1671
 msgid "Developer:"
 msgstr "Δημιουργός:"
 
 #: ../src/main_window.c:1681
-#, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Το ristretto είναι ένα γρήγορο και ελαφρύ πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων\n"
-" για το γραφικό περιβάλλον xfce."
+msgstr "Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1689
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
 
 #: ../src/main_window.c:1773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε τις λίστες του ristretto για τα πιο "
-"πρόσφατα αρχεία που ανοίχτηκαν;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:164
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Override background color:"
-msgstr "_Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
+msgstr "Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:201
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:205
 msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστη ποιότητα ανάλυσης:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:209
 msgid "Really High"
-msgstr ""
+msgstr "Πραγματικά υψηλή"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:210
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλή"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:211
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Μεσαίο"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:212
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Χαμηλή"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:249
 msgid "Slideshow"
@@ -384,57 +363,52 @@ msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
-"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις "
-"διαφάνειες\n"
+"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις διαφάνειες\n"
 "(σε δευτερόλεπτα)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:270
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:274
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Κύλιση με τη ροδέλα"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:278
 msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία ενέργεια"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:280
 msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:282
 msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή εικόνων"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:289
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Image cache"
 msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Cache size"
-msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
+msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:302
 msgid "MB"
 msgstr "ΜΒ"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Enable cache"
-msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής μνήμης"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Preload images"
-msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
+msgstr "Προφόρτωση εικόνων"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:365
 msgid "Scaling"
@@ -445,9 +419,8 @@ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Να μην γίνει μεγέθυνση πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείται το παράθυρο."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
+msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
@@ -455,73 +428,9 @@ msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε τις εικόνες σας εύκολα"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Opening file(s)..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)..."
-
-#~ msgid "_Recently used"
-#~ msgstr "_Πρόσφατα αρχεία"
-
-#~ msgid "No applications available"
-#~ msgstr "Μη διαθέσιμες εφαρμογές"
-
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
-
-#~ msgid "Show _Horizontally"
-#~ msgstr "Ορ_ιζόντια εμφάνιση"
-
-#~ msgid "Show _Vertically"
-#~ msgstr "_Κάθετη εμφάνιση"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "Απόκρ_υψη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μία ή περισσότερες εικόνες έχουν τροποποιηθεί, θέλετε να αποθηκεύσετε τις "
-#~ "αλλαγές;"
-
-#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Προ-φόρτωση των εικόνων\n"
-#~ "(το GUI ανταποκρίνεται καλύτερα, αλλά είναι πιο CPU απαιτητικό)"
-
-#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απόκρυψη της μπάρας εικονιδίων κατά την διάρκεια της προβολής των "
-#~ "διαφανειών"
-
-#~ msgid "_Hide thumbnails"
-#~ msgstr "Απ_όκρυψη εικονιδίων"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Διαστήματα"
-
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "Το διάστημα μεταξύ των εικονιδίων"
-
-#~ msgid "Border Width"
-#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
-
-#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-#~ msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος της μπάρας των εικονιδίων"
-
-#~ msgid "Xfce Image viewer"
-#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων για το xfce"
-
-#~ msgid "Preload"
-#~ msgstr "Προφόρτωση"
+msgstr "Πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων ristretto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Preload images during slideshow\n"
-#~ "(uses more memory)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προφόρτωση εικόνων κατά την διάρκεια διαφανειών\n"
-#~ "(χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη)"



More information about the Xfce4-commits mailing list