[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updates to Romanian (ro) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 2 23:36:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 6eb7e69212e635f02020b8297440528ffe0bba5a (commit)
from 32b6304172caabf95612bd4598784addfb995a90 (commit)
commit 6eb7e69212e635f02020b8297440528ffe0bba5a
Author: MiÈu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date: Wed Sep 2 21:35:37 2009 +0000
l10n: Updates to Romanian (ro) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ro.po | 1422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 811 insertions(+), 611 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 564d146..3735760 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: midori 0.1.6\n"
+"Project-Id-Version: midori 0.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 15:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 16:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 00:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Mic navigator pentru Internet"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1315 ../midori/main.c:1445
-#: ../midori/main.c:1453 ../midori/main.c:1464
-#: ../midori/midori-websettings.c:275
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1417 ../midori/main.c:1591
+#: ../midori/main.c:1599 ../midori/main.c:1610
+#: ../midori/midori-websettings.c:287
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -33,79 +33,79 @@ msgstr "Midori"
msgid "Web Browser"
msgstr "Navigator Internet"
-#: ../midori/main.c:96
+#: ../midori/main.c:102
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Nu s-au putut încÄrca preferinÈele: %s\n"
-#: ../midori/main.c:151
+#: ../midori/main.c:157
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Valoarea â%sâ nu este validÄ pentru %s"
-#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:238
+#: ../midori/main.c:164 ../midori/main.c:245
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Valoare nevalidÄ pentru preferinÈe â%sâ"
-#: ../midori/main.c:350
+#: ../midori/main.c:369
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "EÈec la deschiderea bazei de date: %s\n"
-#: ../midori/main.c:382
+#: ../midori/main.c:401
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "EÈec la executarea comenzii pentru baza de date: %s\n"
-#: ../midori/main.c:436
+#: ../midori/main.c:455
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "EÈec la Ètergerea elementului din istoric: %s\n"
-#: ../midori/main.c:460
+#: ../midori/main.c:479
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "EÈec la curÄÈarea istoricului: %s\n"
-#: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533
+#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:536 ../midori/main.c:552
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "EÈec la adÄugarea elementului în istoric: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:712
+#: ../midori/main.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "EÈec la Ètergerea elementelor vechi din istoric: %s\n"
-#: ../midori/main.c:741
+#: ../midori/main.c:760
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Nu s-au putut salva preferinÈele. %s"
-#: ../midori/main.c:770
+#: ../midori/main.c:798
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Nu s-au putut salva motoarele de cÄutare. %s"
-#: ../midori/main.c:789 ../midori/main.c:817 ../midori/main.c:846
+#: ../midori/main.c:817 ../midori/main.c:845 ../midori/main.c:874
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "Nu s-au putut salva favoritele. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:869 ../midori/main.c:892
+#: ../midori/main.c:897 ../midori/main.c:920
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Nu s-a putut salva gunoiul. %s"
-#: ../midori/main.c:965
+#: ../midori/main.c:993
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Nu s-a putut salva sesiunea. %s"
-#: ../midori/main.c:1092
+#: ../midori/main.c:1172
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
@@ -113,1282 +113,1431 @@ msgstr ""
"Se pare cÄ Midori s-a terminat prematur la ultima pornire. DacÄ se repetÄ "
"problema, încercaÈi una dintre opÈiunile de mai jos pentru remediere."
-#: ../midori/main.c:1107
+#: ../midori/main.c:1187
msgid "Modify _preferences"
msgstr "_Modificare preferinÈe"
-#: ../midori/main.c:1111
+#: ../midori/main.c:1191
msgid "Reset the last _session"
msgstr "IgnorÄ ultima _sesiune"
-#: ../midori/main.c:1116
+#: ../midori/main.c:1196
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "DezactiveazÄ _extensiile"
-#: ../midori/main.c:1315
+#: ../midori/main.c:1417
msgid "No filename specified"
msgstr "Nu s-a precizat un fiÈier"
-#: ../midori/main.c:1338
+#: ../midori/main.c:1440
msgid "An unknown error occured."
msgstr "A intervenit o eroare necunoscutÄ."
-#: ../midori/main.c:1369
+#: ../midori/main.c:1472
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "CapturÄ salvatÄ Ã®n : %s\n"
-#: ../midori/main.c:1389
+#: ../midori/main.c:1521
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "ExecutÄ ADRESA ca o aplicaÈie web"
-#: ../midori/main.c:1389
+#: ../midori/main.c:1521
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:1391
+#: ../midori/main.c:1523
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "FoloseÈte DOSAR ca dosar cu preferinÈe"
-#: ../midori/main.c:1391
+#: ../midori/main.c:1523
msgid "FOLDER"
msgstr "DOSAR"
-#: ../midori/main.c:1393
+#: ../midori/main.c:1525
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "ExecutÄ fiÈierul precizat ca JavaScript"
-#: ../midori/main.c:1395
+#: ../midori/main.c:1528
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Ia o capturÄ a URI-ului specificat"
-#: ../midori/main.c:1397
+#: ../midori/main.c:1531
+msgid "Execute the specified command"
+msgstr "ExecutÄ comanda specificatÄ"
+
+#: ../midori/main.c:1533
msgid "Display program version"
-msgstr "AfiÈeazÄ versiunea aplicaÈiei"
+msgstr "AratÄ versiunea aplicaÈiei"
-#: ../midori/main.c:1399
+#: ../midori/main.c:1535
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../midori/main.c:1442
+#: ../midori/main.c:1588
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adrese]"
-#: ../midori/main.c:1465
+#: ../midori/main.c:1611
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "TrimiteÈi comentarii, sugestii Èi raportaÈi defectele la:"
-#: ../midori/main.c:1467
+#: ../midori/main.c:1613
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Versiunile noi sunt disponibile la:"
-#: ../midori/main.c:1543
+#: ../midori/main.c:1693
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "Dosarul cu preferinÈe precizat nu este valid."
-#: ../midori/main.c:1578
+#: ../midori/main.c:1733
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "O instanÈÄ de Midori este deja pornitÄ, dar nu rÄspunde.\n"
-#: ../midori/main.c:1628
+#: ../midori/main.c:1777
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Nu s-au putut încÄrca motoarele de cÄutare. %s\n"
-#: ../midori/main.c:1640
+#: ../midori/main.c:1795
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Nu s-au putut încÄrca favoritele: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1655
+#: ../midori/main.c:1810
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut încÄrca sesiunea: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1668
+#: ../midori/main.c:1823
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut încÄrca gunoiul: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1681
+#: ../midori/main.c:1836
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut încÄrca istoricul: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1693
+#: ../midori/main.c:1848
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Au intervenit urmÄtoarele erori:"
-#: ../midori/main.c:1709
+#: ../midori/main.c:1864
msgid "_Ignore"
msgstr "_IgnorÄ"
-#: ../midori/midori-array.c:195
+#: ../midori/midori-array.c:251
msgid "File not found."
msgstr "Nu s-a gÄsit fiÈierul."
-#: ../midori/midori-array.c:203 ../midori/midori-array.c:212
+#: ../midori/midori-array.c:260 ../midori/midori-array.c:270
msgid "Malformed document."
msgstr "Document deteriorat."
-#: ../midori/midori-array.c:338 ../midori/sokoke.c:716
+#: ../midori/midori-array.c:432 ../midori/sokoke.c:699
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "EÈec la scriere."
-#: ../midori/midori-browser.c:281 ../midori/midori-browser.c:3522
-#: ../midori/midori-browser.c:3528
+#: ../midori/midori-browser.c:315 ../midori/midori-browser.c:4327
+#: ../midori/midori-browser.c:4333
msgid "Reload the current page"
msgstr "ReîncarcÄ pagina curentÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:292 ../midori/midori-browser.c:3525
+#: ../midori/midori-browser.c:326 ../midori/midori-browser.c:4330
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "OpreÈte încÄrcarea paginii curente"
-#: ../midori/midori-browser.c:354
+#: ../midori/midori-browser.c:417
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% încÄrcat"
-#: ../midori/midori-browser.c:379
+#: ../midori/midori-browser.c:442
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "AcÈiune neaÈteptatÄ â%sâ."
-#: ../midori/midori-browser.c:598
+#: ../midori/midori-browser.c:627
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: ../midori/midori-browser.c:598
+#: ../midori/midori-browser.c:627
msgid "Edit folder"
msgstr "Editare dosar"
-#: ../midori/midori-browser.c:600
+#: ../midori/midori-browser.c:629
msgid "New bookmark"
msgstr "Favorit nou"
-#: ../midori/midori-browser.c:600
+#: ../midori/midori-browser.c:629
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Editare favorite"
-#: ../midori/midori-browser.c:630
+#: ../midori/midori-browser.c:659
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
-#: ../midori/midori-browser.c:643 ../midori/midori-searchaction.c:948
+#: ../midori/midori-browser.c:672 ../midori/midori-searchaction.c:952
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
-#: ../midori/midori-browser.c:662 ../midori/midori-searchaction.c:962
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:343
+#: ../midori/midori-browser.c:691 ../midori/midori-searchaction.c:966
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:368
msgid "_Address:"
msgstr "_AdresÄ:"
-#: ../midori/midori-browser.c:681
+#: ../midori/midori-browser.c:710
msgid "_Folder:"
msgstr "D_osar:"
-#: ../midori/midori-browser.c:686 ../midori/midori-browser.c:727
+#: ../midori/midori-browser.c:715 ../midori/midori-browser.c:756
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Dosarul rÄdÄcinÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:803
+#: ../midori/midori-browser.c:834
msgid "Save file as"
-msgstr "Salvare fiÈier"
+msgstr "Salvare fiÈier ca"
-#: ../midori/midori-browser.c:977
+#: ../midori/midori-browser.c:1211 ../panels/midori-transfers.c:272
#, c-format
-msgid "The file <b>%s</b> has been downloaded."
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s din %s"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:1248
+#, c-format
+msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "S-a descÄrcat fiÈierul <b>%s</b>."
-#: ../midori/midori-browser.c:980
+#: ../midori/midori-browser.c:1252
msgid "Transfer completed"
msgstr "DescÄrcare finalizatÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:1658
+#: ../midori/midori-browser.c:1393
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvare fiÈier"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2060
msgid "Open file"
msgstr "Deschidere fiÈier"
-#: ../midori/midori-browser.c:2961 ../panels/midori-bookmarks.c:778
-#: ../panels/midori-history.c:808
+#: ../midori/midori-browser.c:3268 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+msgid "New feed"
+msgstr "Flux nou"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3523 ../panels/midori-bookmarks.c:781
+#: ../panels/midori-history.c:812
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Deschide tot în _taburi"
-#: ../midori/midori-browser.c:2968 ../panels/midori-bookmarks.c:784
-#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538
+#: ../midori/midori-browser.c:3530 ../panels/midori-bookmarks.c:787
+#: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Deschide într-un _tab nou"
-#: ../midori/midori-browser.c:2971 ../panels/midori-bookmarks.c:786
-#: ../panels/midori-history.c:816 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:540
+#: ../midori/midori-browser.c:3533 ../panels/midori-bookmarks.c:789
+#: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide într-o _fereastrÄ nouÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3132
+#: ../midori/midori-browser.c:3843
msgid "Clear Private Data"
-msgstr "CurÄÈÄ datele private"
+msgstr "Èterge datele private"
-#: ../midori/midori-browser.c:3135
+#: ../midori/midori-browser.c:3847
msgid "_Clear private data"
msgstr "Èterge datele pri_vate"
-#: ../midori/midori-browser.c:3148
+#: ../midori/midori-browser.c:3860
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Èterge urmÄtoarele date:"
-#: ../midori/midori-browser.c:3156 ../midori/midori-preferences.c:669
+#: ../midori/midori-browser.c:3870 ../midori/midori-preferences.c:661
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: ../midori/midori-browser.c:3159
+#: ../midori/midori-browser.c:3875
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie-uri"
-#: ../midori/midori-browser.c:3162
+#: ../midori/midori-browser.c:3880
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "Cookie-uri Flash"
-#: ../midori/midori-browser.c:3165
+#: ../midori/midori-browser.c:3885
msgid "Website icons"
-msgstr "IconiÈele siturilor"
+msgstr "IconiÈe de site-uri"
-#: ../midori/midori-browser.c:3245
+#: ../midori/midori-browser.c:3890 ../midori/sokoke.c:873
+msgid "_Closed Tabs"
+msgstr "Taburi în_chise"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3898
+msgid "Clear private data when _quitting Midori"
+msgstr "Èterge datele pri_vate la ieÈirea din Midori"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3979
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Un mic navigator pentru Internet."
-#: ../midori/midori-browser.c:3253
+#: ../midori/midori-browser.c:3995
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Igor Ètirbu <igor.stirbu at gmail.com>\n"
"MiÈu Moldovan <dumol at gnome.ro>"
-#: ../midori/midori-browser.c:3456
+#: ../midori/midori-browser.c:4261
msgid "_File"
msgstr "_FiÈier"
-#: ../midori/midori-browser.c:3459
+#: ../midori/midori-browser.c:4263 ../midori/sokoke.c:874
+msgid "New _Window"
+msgstr "_FereastrÄ nouÄ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4264
msgid "Open a new window"
msgstr "Deschide o fereastrÄ nouÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3462
+#: ../midori/midori-browser.c:4267
msgid "Open a new tab"
msgstr "Deschide un tab nou"
-#: ../midori/midori-browser.c:3465
+#: ../midori/midori-browser.c:4270
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide un fiÈier"
-#: ../midori/midori-browser.c:3468
+#: ../midori/midori-browser.c:4273
msgid "Save to a file"
msgstr "SalveazÄ Ã®ntr-un fiÈier"
-#: ../midori/midori-browser.c:3470
+#: ../midori/midori-browser.c:4275
+msgid "Add to Speed _dial"
+msgstr "AdaugÄ ca apel _rapid"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4276
+msgid "Add shortcut to speed dial"
+msgstr "AdaugÄ scurtÄturÄ pentru apel rapid"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4278
msgid "_Close Tab"
msgstr "Ãn_chide tabul"
-#: ../midori/midori-browser.c:3471
+#: ../midori/midori-browser.c:4279
msgid "Close the current tab"
msgstr "Ãnchide tabul curent"
-#: ../midori/midori-browser.c:3473
+#: ../midori/midori-browser.c:4281
msgid "C_lose Window"
msgstr "Ãnc_hide fereastra"
-#: ../midori/midori-browser.c:3474
+#: ../midori/midori-browser.c:4282
msgid "Close this window"
msgstr "Ãnchide aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3477
+#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "Print the current page"
msgstr "TipÄreÈte pagina curentÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3480
+#: ../midori/midori-browser.c:4288
msgid "Quit the application"
msgstr "IeÈire din aplicaÈie"
-#: ../midori/midori-browser.c:3482
+#: ../midori/midori-browser.c:4290
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3485
+#: ../midori/midori-browser.c:4293
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Taie textul selectat"
-#: ../midori/midori-browser.c:3488 ../midori/midori-browser.c:3491
+#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:4299
msgid "Copy the selected text"
msgstr "CopiazÄ textul selectat"
-#: ../midori/midori-browser.c:3494
+#: ../midori/midori-browser.c:4302
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "LipeÈte textul din clipboard"
-#: ../midori/midori-browser.c:3497
+#: ../midori/midori-browser.c:4305
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Èterge textul selectat"
-#: ../midori/midori-browser.c:3500
+#: ../midori/midori-browser.c:4308
msgid "Select all text"
msgstr "SelecteazÄ tot textul"
-#: ../midori/midori-browser.c:3503
+#: ../midori/midori-browser.c:4311
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "CautÄ un cuvânt sau o frazÄ Ã®n paginÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3505
+#: ../midori/midori-browser.c:4313
msgid "Find _Next"
msgstr "CautÄ Ã®nai_nte"
-#: ../midori/midori-browser.c:3506
+#: ../midori/midori-browser.c:4314
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "CautÄ urmÄtoarea potrivire a cuvântului sau a expresiei"
-#: ../midori/midori-browser.c:3508
+#: ../midori/midori-browser.c:4316
msgid "Find _Previous"
msgstr "CautÄ Ã®nap_oi"
-#: ../midori/midori-browser.c:3509
+#: ../midori/midori-browser.c:4317
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "CautÄ apariÈia anterioarÄ a cuvântului sau a expresiei"
-#: ../midori/midori-browser.c:3512
-msgid "_Quick Find"
-msgstr "CÄutare _rapidÄ"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3513
-msgid "Quickly jump to a word or phrase"
-msgstr "Salt rapid la un cuvânt sau o expresie"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3516
+#: ../midori/midori-browser.c:4321
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "SchimbaÈi preferinÈele aplicaÈiei"
-#: ../midori/midori-browser.c:3518
+#: ../midori/midori-browser.c:4323
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3519
+#: ../midori/midori-browser.c:4324
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Bare cu unelte"
-#: ../midori/midori-browser.c:3531
+#: ../midori/midori-browser.c:4336
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "MÄreÈte"
-#: ../midori/midori-browser.c:3534
+#: ../midori/midori-browser.c:4339
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "MicÈoreazÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3537
+#: ../midori/midori-browser.c:4342
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "ReseteazÄ mÄrimea"
-#: ../midori/midori-browser.c:3538
+#: ../midori/midori-browser.c:4343
msgid "_Encoding"
msgstr "C_odare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3540
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_AutomatÄ"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3543 ../midori/midori-websettings.c:202
-msgid "Chinese (BIG5)"
-msgstr "ChinezÄ (BIG5)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3546 ../midori/midori-websettings.c:203
-msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
-msgstr "JaponezÄ (SHIFT_JIS)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3549 ../midori/midori-websettings.c:204
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "RusÄ (KOI8-R)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3552 ../midori/midori-websettings.c:205
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3555 ../midori/midori-websettings.c:206
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "VesticÄ (ISO-8859-1)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3558 ../midori/midori-websettings.c:207
-#: ../midori/midori-websettings.c:279
-msgid "Custom..."
-msgstr "PersonalizatÄ..."
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3561 ../midori/midori-view.c:1213
-msgid "View _Source"
+#: ../midori/midori-browser.c:4345
+msgid "View So_urce"
msgstr "Vizualizare s_ursÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3562
+#: ../midori/midori-browser.c:4346
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Vizualizare a codului sursÄ a paginii"
-#: ../midori/midori-browser.c:3564
+#: ../midori/midori-browser.c:4348
msgid "View Selection Source"
msgstr "Vizualizare sursÄ selecÈie"
-#: ../midori/midori-browser.c:3565
+#: ../midori/midori-browser.c:4349
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "Vizualizare a codului sursÄ din selecÈie"
-#: ../midori/midori-browser.c:3569
+#: ../midori/midori-browser.c:4353
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "ComutÄ modul pe tot ecranul"
-#: ../midori/midori-browser.c:3571
+#: ../midori/midori-browser.c:4355
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3574
+#: ../midori/midori-browser.c:4358
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Salt la pagina anterioarÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3577
+#: ../midori/midori-browser.c:4361
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Salt la pagina urmÄtoare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3580
+#: ../midori/midori-browser.c:4364
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Salt la pagina principalÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3582
+#: ../midori/midori-browser.c:4366
msgid "Empty Trash"
msgstr "GoleÈte gunoiul"
-#: ../midori/midori-browser.c:3583
+#: ../midori/midori-browser.c:4367
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Èterge conÈinutul coÈului de gunoi"
-#: ../midori/midori-browser.c:3585 ../midori/midori-view.c:1185
-msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "RevocÄ Ã®nchiderea tabului"
+#: ../midori/midori-browser.c:4369
+msgid "Undo _Close Tab"
+msgstr "RevocÄ Ã®n_chiderea tabului"
-#: ../midori/midori-browser.c:3586
+#: ../midori/midori-browser.c:4370
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Deschide ultimul tab închis"
-#: ../midori/midori-browser.c:3590 ../panels/midori-bookmarks.c:230
+#: ../midori/midori-browser.c:4374 ../panels/midori-bookmarks.c:231
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "AdaugÄ un favorit nou"
-#: ../midori/midori-browser.c:3592 ../panels/midori-bookmarks.c:259
-msgid "Add a new folder"
-msgstr "AdaugÄ un dosar nou"
+#: ../midori/midori-browser.c:4376
+msgid "Add a new _folder"
+msgstr "AdaugÄ un _dosar nou"
-#: ../midori/midori-browser.c:3593
+#: ../midori/midori-browser.c:4377
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "AdaugÄ un dosar cu favorite"
-#: ../midori/midori-browser.c:3594
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Unelte"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3596 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:4379 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "Gestionare _motoare de cÄutare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3597
+#: ../midori/midori-browser.c:4380
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "AdÄugaÈi, editaÈi Èi ÈtergeÈi motoare de cÄutare..."
-#: ../midori/midori-browser.c:3600
+#: ../midori/midori-browser.c:4383
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "Èt_erge datele private"
-#: ../midori/midori-browser.c:3601
+#: ../midori/midori-browser.c:4384
msgid "Clear private data..."
msgstr "Ètergere date private..."
-#: ../midori/midori-browser.c:3605
+#: ../midori/midori-browser.c:4388
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tabul a_nterior"
-#: ../midori/midori-browser.c:3606
+#: ../midori/midori-browser.c:4389
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "ComutÄ la tabul anterior"
-#: ../midori/midori-browser.c:3608
+#: ../midori/midori-browser.c:4391
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tabul u_rmÄtor"
-#: ../midori/midori-browser.c:3609
+#: ../midori/midori-browser.c:4392
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "ComutÄ la tabul urmÄtor"
-#: ../midori/midori-browser.c:3611
+#: ../midori/midori-browser.c:4394
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../midori/midori-browser.c:3613
+#: ../midori/midori-browser.c:4396
msgid "_Contents"
msgstr "_ConÈinut"
-#: ../midori/midori-browser.c:3614
+#: ../midori/midori-browser.c:4397
msgid "Show the documentation"
msgstr "AratÄ documentaÈia"
-#: ../midori/midori-browser.c:3616
+#: ../midori/midori-browser.c:4399
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "ÃntrebÄri _frecvente"
-#: ../midori/midori-browser.c:3617
+#: ../midori/midori-browser.c:4400
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "AratÄ Ã®ntrebÄrile frecvente"
-#: ../midori/midori-browser.c:3619
+#: ../midori/midori-browser.c:4402
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Raportare defect"
-#: ../midori/midori-browser.c:3620
+#: ../midori/midori-browser.c:4403
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Deschide gestionarul de defecte al Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:3623
+#: ../midori/midori-browser.c:4406
msgid "Show information about the program"
msgstr "AratÄ detalii despre aplicaÈie"
-#: ../midori/midori-browser.c:3630
+#: ../midori/midori-browser.c:4413
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "Navigare p_rivatÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:3631
+#: ../midori/midori-browser.c:4414
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Nu salva date private în timpul navigÄrii"
-#: ../midori/midori-browser.c:3636
+#: ../midori/midori-browser.c:4419
msgid "_Menubar"
msgstr "BarÄ de _meniu"
-#: ../midori/midori-browser.c:3637
+#: ../midori/midori-browser.c:4420
msgid "Show menubar"
msgstr "AratÄ bara de meniu"
-#: ../midori/midori-browser.c:3640
+#: ../midori/midori-browser.c:4423
msgid "_Navigationbar"
msgstr "BarÄ de _navigare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3641
+#: ../midori/midori-browser.c:4424
msgid "Show navigationbar"
msgstr "AratÄ bara de navigare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3644
+#: ../midori/midori-browser.c:4427
msgid "Side_panel"
msgstr "_Panou lateral"
-#: ../midori/midori-browser.c:3645
+#: ../midori/midori-browser.c:4428
msgid "Show sidepanel"
msgstr "AratÄ panoul lateral"
-#: ../midori/midori-browser.c:3648
+#: ../midori/midori-browser.c:4431
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "BarÄ cu _favorite"
-#: ../midori/midori-browser.c:3649
+#: ../midori/midori-browser.c:4432
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "AratÄ bara cu favorite"
-#: ../midori/midori-browser.c:3652
+#: ../midori/midori-browser.c:4435
msgid "_Transferbar"
msgstr "BarÄ de _descÄrcare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3653
+#: ../midori/midori-browser.c:4436
msgid "Show transferbar"
msgstr "AratÄ bara descÄrcÄrilor"
-#: ../midori/midori-browser.c:3656
+#: ../midori/midori-browser.c:4439
msgid "_Statusbar"
msgstr "BarÄ de _stare"
-#: ../midori/midori-browser.c:3657
+#: ../midori/midori-browser.c:4440
msgid "Show statusbar"
msgstr "AratÄ bara de stare"
-#: ../midori/midori-browser.c:4088
+#: ../midori/midori-browser.c:4447
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_AutomatÄ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4450 ../midori/midori-websettings.c:214
+msgid "Chinese (BIG5)"
+msgstr "ChinezÄ (BIG5)"
+
+#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
+#: ../midori/midori-browser.c:4454
+msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
+msgstr "JaponezÄ (SHIFT__JIS)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4457 ../midori/midori-websettings.c:216
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "RusÄ (KOI8-R)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4460 ../midori/midori-websettings.c:217
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4463 ../midori/midori-websettings.c:218
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "VesticÄ (ISO-8859-1)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4466 ../midori/midori-websettings.c:219
+#: ../midori/midori-websettings.c:291
+msgid "Custom..."
+msgstr "PersonalizatÄ..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4907
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
-#: ../midori/midori-browser.c:4095
+#: ../midori/midori-browser.c:4914
msgid "_Location..."
msgstr "_LocaÈie..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4097
+#: ../midori/midori-browser.c:4916
msgid "Open a particular location"
msgstr "Deschide o anumitÄ locaÈie"
-#: ../midori/midori-browser.c:4119
+#: ../midori/midori-browser.c:4940
msgid "_Web Search..."
msgstr "CautÄ pe _Internet..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4121
+#: ../midori/midori-browser.c:4942
msgid "Run a web search"
msgstr "PorneÈte o cÄutare pe Internet"
-#: ../midori/midori-browser.c:4142
+#: ../midori/midori-browser.c:4963
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "RedeschideÈi taburi ori ferestre închise recent"
-#: ../midori/midori-browser.c:4155
+#: ../midori/midori-browser.c:4978
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "Pagini vizitate _recent"
-#: ../midori/midori-browser.c:4157
+#: ../midori/midori-browser.c:4980
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "RedeschideÈi pagini vizitate recent"
-#: ../midori/midori-browser.c:4170 ../midori/sokoke.c:872
+#: ../midori/midori-browser.c:4995 ../midori/sokoke.c:862
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Favo_rite"
-#: ../midori/midori-browser.c:4172
+#: ../midori/midori-browser.c:4997
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "AratÄ favoritele salvate"
-#: ../midori/midori-browser.c:4187
+#: ../midori/midori-browser.c:5012
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Unelte"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5024
msgid "_Window"
msgstr "Fereas_trÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4189
+#: ../midori/midori-browser.c:5026
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "AratÄ lista tuturor taburilor deschise"
+#: ../midori/midori-browser.c:5040
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Meniu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5042
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:4356
+#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "_Inline Find:"
msgstr "CÄutare _inclusÄ:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4381
+#: ../midori/midori-browser.c:5253
msgid "Previous"
msgstr "AnterioarÄ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4386
+#: ../midori/midori-browser.c:5258
msgid "Next"
msgstr "UrmÄtoare"
-#: ../midori/midori-browser.c:4391
+#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Match Case"
msgstr "Majuscule semnificative"
-#: ../midori/midori-browser.c:4399
+#: ../midori/midori-browser.c:5271
msgid "Highlight Matches"
msgstr "EvidenÈiazÄ potrivirile"
-#: ../midori/midori-browser.c:4409
+#: ../midori/midori-browser.c:5281
msgid "Close Findbar"
msgstr "Ãnchide bara de cÄutare"
-#: ../midori/midori-browser.c:4444 ../extensions/cookie-manager.c:821
-msgid "Delete All"
+#: ../midori/midori-browser.c:5316 ../panels/midori-transfers.c:143
+msgid "Clear All"
msgstr "Èterge tot"
-#: ../midori/midori-browser.c:4837
+#: ../midori/midori-browser.c:5670
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "OpÈiune neaÈteptatÄ â%sâ"
-#: ../midori/midori-panel.c:333
+#: ../midori/midori-locationaction.c:941
+#, c-format
+msgid "Search with %s"
+msgstr "CautÄ cu %s"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:382 ../midori/midori-panel.c:384
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr "DetaÈeazÄ de fereastrÄ panoul ales"
-#: ../midori/midori-panel.c:335
-msgid "Whether to detach the chosen panel from the window"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se detaÈeazÄ de fereastrÄ panoul ales"
-
-#: ../midori/midori-panel.c:345 ../midori/midori-websettings.c:533
-msgid "Align sidepanel on the right"
+#: ../midori/midori-panel.c:394 ../midori/midori-panel.c:396
+#: ../midori/midori-panel.c:577 ../midori/midori-panel.c:580
+msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "AliniazÄ la dreapta panoul lateral"
-#: ../midori/midori-panel.c:347 ../midori/midori-websettings.c:534
-msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ panoul lateral se aliniazÄ la dreapta"
-
-#: ../midori/midori-panel.c:357 ../midori/midori-panel.c:358
+#: ../midori/midori-panel.c:406 ../midori/midori-panel.c:407
msgid "Close panel"
msgstr "Ãnchide panoul"
-#: ../midori/midori-websettings.c:185 ../midori/midori-view.c:2032
-msgid "Blank page"
-msgstr "O paginÄ goalÄ"
+#: ../midori/midori-panel.c:578 ../midori/midori-panel.c:581
+msgid "Align sidepanel to the left"
+msgstr "AliniazÄ la stânga panoul lateral"
-#: ../midori/midori-websettings.c:186 ../midori/midori-websettings.c:553
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina de pornire"
+#: ../midori/midori-panel.c:704
+msgid "Show panel _titles"
+msgstr "AratÄ _titlurile panourilor"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:712
+msgid "Show operating _controls"
+msgstr "AratÄ _controalele active"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:783
+msgid "Options"
+msgstr "OpÈiuni"
-#: ../midori/midori-websettings.c:187
-msgid "Last open pages"
-msgstr "Ultimele pagini deschise"
+#: ../midori/midori-websettings.c:197
+msgid "Show Blank page"
+msgstr "AratÄ o paginÄ goalÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-websettings.c:198
+msgid "Show Homepage"
+msgstr "AratÄ pagina de pornire"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:199
+msgid "Show last open tabs"
+msgstr "AratÄ ultimele taburi deschise"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:215
+msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
+msgstr "JaponezÄ (SHIFT_JIS)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:234
msgid "New tab"
msgstr "Tab nou"
-#: ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-websettings.c:235
msgid "New window"
msgstr "FereastrÄ nouÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Current tab"
msgstr "Tab curent"
-#: ../midori/midori-websettings.c:239
+#: ../midori/midori-websettings.c:251
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../midori/midori-websettings.c:240
+#: ../midori/midori-websettings.c:252
msgid "Icons"
msgstr "IconiÈe"
-#: ../midori/midori-websettings.c:241
+#: ../midori/midori-websettings.c:253
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../midori/midori-websettings.c:242
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele"
+#: ../midori/midori-websettings.c:254
+msgid "Icons and text"
+msgstr "IconiÈe Èi text"
-#: ../midori/midori-websettings.c:243
-msgid "Both horizontal"
-msgstr "Ambele pe orizontalÄ"
+#: ../midori/midori-websettings.c:255
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text lângÄ iconiÈe"
-#: ../midori/midori-websettings.c:258
+#: ../midori/midori-websettings.c:270
msgid "All cookies"
msgstr "Toate cookie-urile"
-#: ../midori/midori-websettings.c:259
+#: ../midori/midori-websettings.c:271
msgid "Session cookies"
msgstr "Cookie-uri de sesiune"
-#: ../midori/midori-websettings.c:260 ../panels/midori-addons.c:94
+#: ../midori/midori-websettings.c:272 ../panels/midori-addons.c:94
+#: ../extensions/shortcuts.c:93
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:276
+#: ../midori/midori-websettings.c:288
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:277
+#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:278
+#: ../midori/midori-websettings.c:290
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:331
+#: ../midori/midori-websettings.c:343
msgid "Remember last window size"
msgstr "ReÈine dimensiunea ultimei ferestre"
-#: ../midori/midori-websettings.c:332
+#: ../midori/midori-websettings.c:344
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se salveazÄ dimensiunea ultimei ferestre"
-#: ../midori/midori-websettings.c:340
+#: ../midori/midori-websettings.c:352
msgid "Last window width"
msgstr "LÄÈimea ultimei ferestre"
-#: ../midori/midori-websettings.c:341
+#: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "The last saved window width"
msgstr "Ultima lÄÈime salvatÄ a ferestrei"
-#: ../midori/midori-websettings.c:349
+#: ../midori/midori-websettings.c:361
msgid "Last window height"
msgstr "ÃnÄlÈimea ultimei ferestre"
-#: ../midori/midori-websettings.c:350
+#: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "The last saved window height"
msgstr "Ultima înÄlÈime salvatÄ a ferestrei"
-#: ../midori/midori-websettings.c:375
+#: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Last panel position"
msgstr "Ultima poziÈie a panoului"
-#: ../midori/midori-websettings.c:376
+#: ../midori/midori-websettings.c:388
msgid "The last saved panel position"
msgstr "Ultima poziÈie salvatÄ a panoului"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:385
+#: ../midori/midori-websettings.c:397
msgid "Last panel page"
msgstr "Ultima paginÄ a panoului"
-#: ../midori/midori-websettings.c:386
+#: ../midori/midori-websettings.c:398
msgid "The last saved panel page"
msgstr "Ulima paginÄ salvatÄ a panoului"
-#: ../midori/midori-websettings.c:394
+#: ../midori/midori-websettings.c:406
msgid "Last Web search"
msgstr "Ultima cÄutare web"
-#: ../midori/midori-websettings.c:395
+#: ../midori/midori-websettings.c:407
msgid "The last saved Web search"
msgstr "Ultima cÄutare web salvatÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:404
+#: ../midori/midori-websettings.c:416
msgid "Show Menubar"
msgstr "AratÄ bara de meniu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:405
+#: ../midori/midori-websettings.c:417
msgid "Whether to show the menubar"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ bara de meniu"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibilÄ bara de meniu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:413
+#: ../midori/midori-websettings.c:425
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "AratÄ bara de navigare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:414
+#: ../midori/midori-websettings.c:426
msgid "Whether to show the navigationbar"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ bara de navigare"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibilÄ bara de navigare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:422
+#: ../midori/midori-websettings.c:434
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "AratÄ bara cu favorite"
-#: ../midori/midori-websettings.c:423
+#: ../midori/midori-websettings.c:435
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ bara cu favorite"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibilÄ bara cu favorite"
-#: ../midori/midori-websettings.c:431
+#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Show Panel"
msgstr "AratÄ panoul"
-#: ../midori/midori-websettings.c:432
+#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Whether to show the panel"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ panoul"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibil panoul"
-#: ../midori/midori-websettings.c:447
+#: ../midori/midori-websettings.c:459
msgid "Show Transferbar"
msgstr "AratÄ bara descÄrcÄrilor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:448
+#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Whether to show the transferbar"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ bara descÄrcÄrilor"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibilÄ bara descÄrcÄrilor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:456
+#: ../midori/midori-websettings.c:468
msgid "Show Statusbar"
msgstr "AratÄ bara de stare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:457
+#: ../midori/midori-websettings.c:469
msgid "Whether to show the statusbar"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ bara de stare"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibilÄ bara de stare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:466
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil barÄ cu unelte"
+#: ../midori/midori-websettings.c:478
+msgid "Toolbar Style:"
+msgstr "Stil barÄ cu unelte:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:467
+#: ../midori/midori-websettings.c:479
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "Stilul barei cu unelte"
-#: ../midori/midori-websettings.c:483
+#: ../midori/midori-websettings.c:495
msgid "Show progress in location entry"
msgstr "AratÄ progresul în bara de adrese"
-#: ../midori/midori-websettings.c:484
+#: ../midori/midori-websettings.c:496
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ progresul încÄrcÄrii în bara de adrese"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibil progresul încÄrcÄrii în bara de adrese"
-#: ../midori/midori-websettings.c:499
+#: ../midori/midori-websettings.c:511
msgid "Search engines in location completion"
msgstr "AratÄ motoarele în bara de adrese"
-#: ../midori/midori-websettings.c:500
+#: ../midori/midori-websettings.c:512
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr ""
-"SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ motoarele de cÄutare la completare în bara de "
+"SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibile motoarele de cÄutare la completare în bara de "
"adrese"
-#: ../midori/midori-websettings.c:508
+#: ../midori/midori-websettings.c:520
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Elementele barei cu unelte"
-#: ../midori/midori-websettings.c:509
+#: ../midori/midori-websettings.c:521
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "Elementele de arÄtat în bara cu unelte"
-#: ../midori/midori-websettings.c:517
+#: ../midori/midori-websettings.c:529
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Panou lateral compact"
-#: ../midori/midori-websettings.c:518
+#: ../midori/midori-websettings.c:530
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "SpecificÄ dacÄ panoul lateral e compact"
-#: ../midori/midori-websettings.c:543
-msgid "Load on Startup"
-msgstr "De încÄrcat la pornire"
+#: ../midori/midori-websettings.c:545
+msgid "Show operating controls of the panel"
+msgstr "AratÄ controalele active ale panoului"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:546
+msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ sÄ fie vizibile controalele active ale panoului"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:561
+msgid "Align sidepanel on the right"
+msgstr "AliniazÄ la dreapta panoul lateral"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:562
+msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ panoul lateral se aliniazÄ la dreapta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:544
-msgid "What to load on startup"
-msgstr "AlegeÈi ce sÄ se încarce la pornire"
+#: ../midori/midori-websettings.c:571
+msgid "When Midori starts:"
+msgstr "La pornirea Midori:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:554
+#: ../midori/midori-websettings.c:572
+msgid "What to do when Midori starts"
+msgstr "SpecificaÈi cum sÄ porneascÄ Midori"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:581
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina de pornire:"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:582
msgid "The homepage"
msgstr "Pagina de pornire"
-#: ../midori/midori-websettings.c:569
+#: ../midori/midori-websettings.c:597
msgid "Show crash dialog"
msgstr "ÃntreabÄ la pornire dupÄ o terminare prematurÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:570
+#: ../midori/midori-websettings.c:598
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
-msgstr "AfiÈeazÄ o fereastrÄ la urmÄtoarea pornire dupÄ o terminare prematurÄ"
+msgstr "AratÄ un dialog la pornirea dupÄ o terminare prematurÄ"
+
+#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
+#: ../midori/midori-websettings.c:614
+msgid "Show speed dial in new tabs"
+msgstr "AratÄ apelurile rapide în taburi noi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:615
+msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
+msgstr "AratÄ apelurile rapide în taburile nou deschise"
-#: ../midori/midori-websettings.c:578
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Dosar pentru descÄrcÄri"
+#: ../midori/midori-websettings.c:623
+msgid "Save downloaded files to:"
+msgstr "SalveazÄ fiÈierele descÄrcate în:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:579
+#: ../midori/midori-websettings.c:624
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "Calea cÄtre dosarul pentru salvarea fiÈierelor descÄrcate"
-#: ../midori/midori-websettings.c:598
+#: ../midori/midori-websettings.c:643
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Cere un dosar de destinaÈie"
-#: ../midori/midori-websettings.c:599
+#: ../midori/midori-websettings.c:644
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr ""
"SpecificÄ dacÄ se va cere precizarea dosarului în care se face descÄrcarea"
-#: ../midori/midori-websettings.c:618
+#: ../midori/midori-websettings.c:663
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "NotificÄ la finalizarea descÄrcÄrilor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:619
+#: ../midori/midori-websettings.c:664
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se afiÈeazÄ o notificare la finalizarea unei descÄrcÄri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:631
+#: ../midori/midori-websettings.c:676
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestionar de descÄrcÄri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:632
+#: ../midori/midori-websettings.c:677
msgid "An external download manager"
msgstr "Gestionar extern de descÄrcÄri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:640
+#: ../midori/midori-websettings.c:685
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
-#: ../midori/midori-websettings.c:641
+#: ../midori/midori-websettings.c:686
msgid "An external text editor"
msgstr "Editor extern de text"
-#: ../midori/midori-websettings.c:656
+#: ../midori/midori-websettings.c:701
msgid "News Aggregator"
msgstr "Agregator de Ètiri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:657
+#: ../midori/midori-websettings.c:702
msgid "An external news aggregator"
msgstr "Agregator extern de Ètiri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:665
+#: ../midori/midori-websettings.c:710
msgid "Location entry Search"
msgstr "CÄutarea în bara de adrese"
-#: ../midori/midori-websettings.c:666
+#: ../midori/midori-websettings.c:711
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "CÄutarea de efectuat în bara de adrese"
-#: ../midori/midori-websettings.c:674
+#: ../midori/midori-websettings.c:719
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Codare preferatÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:675
+#: ../midori/midori-websettings.c:720
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "Codarea de caractere preferatÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:685
+#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "AratÄ Ã®ntotdeauna bara cu taburi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:686
+#: ../midori/midori-websettings.c:731
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "AratÄ Ã®ntotdeauna bara cu taburi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:694
+#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Butoane de închidere pe taburi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:695
+#: ../midori/midori-websettings.c:740
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se adaugÄ butoane de închidere pe taburi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:703
-msgid "Open new pages in"
-msgstr "Paginile noi se vor deschide în"
+#: ../midori/midori-websettings.c:748
+msgid "Open new pages in:"
+msgstr "Paginile noi se vor deschide în:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:704
+#: ../midori/midori-websettings.c:749
msgid "Where to open new pages"
msgstr "AlegeÈi unde sÄ se deschidÄ paginile noi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:713
-msgid "Open external pages in"
-msgstr "Paginile externe se vor deschide în"
+#: ../midori/midori-websettings.c:758
+msgid "Open external pages in:"
+msgstr "Paginile externe se vor deschide în:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:714
+#: ../midori/midori-websettings.c:759
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "AlegeÈi unde sÄ se deschidÄ paginile externe"
-#: ../midori/midori-websettings.c:727
+#: ../midori/midori-websettings.c:768
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Butonul din mijloc deschide selecÈia"
-#: ../midori/midori-websettings.c:728
+#: ../midori/midori-websettings.c:769
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr ""
"ÃncarcÄ adresa din clipboard prin clic pe butonul din mijloc al mausului"
-#: ../midori/midori-websettings.c:736
+#: ../midori/midori-websettings.c:777
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Deschide taburile în fundal"
-#: ../midori/midori-websettings.c:737
+#: ../midori/midori-websettings.c:778
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "SpecificÄ dacÄ taburile noi se deschid în fundal"
-#: ../midori/midori-websettings.c:745
+#: ../midori/midori-websettings.c:786
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Deschide taburile lângÄ cel curent"
-#: ../midori/midori-websettings.c:746
+#: ../midori/midori-websettings.c:787
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
"SpecificÄ dacÄ taburile noi se deschid lângÄ cel curent sau dupÄ ultimul tab"
-#: ../midori/midori-websettings.c:754
+#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Deschide popup-urile în taburi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:755
+#: ../midori/midori-websettings.c:796
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "SpecificÄ dacÄ ferestrele popup se deschid în taburi"
-#: ../midori/midori-websettings.c:771
+#: ../midori/midori-websettings.c:812
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "ScaleazÄ imaginile odatÄ cu textul"
-#: ../midori/midori-websettings.c:772
+#: ../midori/midori-websettings.c:813
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se scaleazÄ concomitent textul Èi imaginile"
-#: ../midori/midori-websettings.c:787
+#: ../midori/midori-websettings.c:828
msgid "Find inline while typing"
msgstr "CautÄ Ã®n paginÄ pe mÄsurÄ ce se tasteazÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:788
+#: ../midori/midori-websettings.c:829
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se cautÄ automat pe mÄsurÄ ce se tasteazÄ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:796
+#: ../midori/midori-websettings.c:837
msgid "Accept cookies"
msgstr "AcceptÄ cookie-uri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:797
+#: ../midori/midori-websettings.c:838
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "Tipuri de cookie-uri acceptate"
-#: ../midori/midori-websettings.c:806
+#: ../midori/midori-websettings.c:847
msgid "Original cookies only"
msgstr "Doar cookie-uri originale"
-#: ../midori/midori-websettings.c:807
+#: ../midori/midori-websettings.c:848
msgid "Accept cookies from the original website only"
-msgstr "AcceptÄ cookie-uri doar de la situl original"
+msgstr "AcceptÄ cookie-uri doar de la site-ul original"
-#: ../midori/midori-websettings.c:815
+#: ../midori/midori-websettings.c:856
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Durata maximÄ pentru cookie-uri"
-#: ../midori/midori-websettings.c:816
+#: ../midori/midori-websettings.c:857
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "NumÄrul maxim de zile pentru pÄstrarea cookie-urilor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:826
+#: ../midori/midori-websettings.c:867
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "ReÈine ultimele pagini vizitate"
-#: ../midori/midori-websettings.c:827
+#: ../midori/midori-websettings.c:868
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se reÈin ultimele pagini vizitate"
-#: ../midori/midori-websettings.c:835
+#: ../midori/midori-websettings.c:876
msgid "Maximum history age"
msgstr "Vârsta maximÄ pentru istoric"
-#: ../midori/midori-websettings.c:836
+#: ../midori/midori-websettings.c:877
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "NumÄrul maxim de zile pentru pÄstrarea istoricului"
-#: ../midori/midori-websettings.c:844
+#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "ReÈine datele din formulare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:845
+#: ../midori/midori-websettings.c:886
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se reÈin ultimele date introduse în formulare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:853
+#: ../midori/midori-websettings.c:894
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "ReÈine ultimele fiÈiere descÄrcate"
-#: ../midori/midori-websettings.c:854
+#: ../midori/midori-websettings.c:895
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "SpecificÄ dacÄ se reÈin ultimele fiÈiere descÄrcate"
-#: ../midori/midori-websettings.c:864
+#: ../midori/midori-websettings.c:905
msgid "Proxy Server"
msgstr "Server proxy"
-#: ../midori/midori-websettings.c:865
+#: ../midori/midori-websettings.c:906
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "Serverul proxy pentru conexiuni HTTP"
-#: ../midori/midori-websettings.c:880
+#: ../midori/midori-websettings.c:921
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr "DetecteazÄ automat serverul proxy"
-#: ../midori/midori-websettings.c:881
+#: ../midori/midori-websettings.c:922
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr ""
"SpecificÄ dacÄ se detecteazÄ automat serverul proxy din variabilele de mediu"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:897
+#: ../midori/midori-websettings.c:938
msgid "Identify as"
msgstr "Identificare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:898
+#: ../midori/midori-websettings.c:939
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "AlegeÈi identitatea de prezentat serverelor web"
-#: ../midori/midori-websettings.c:914
+#: ../midori/midori-websettings.c:955
msgid "Identification string"
msgstr "Èir de identificare"
-#: ../midori/midori-websettings.c:915
+#: ../midori/midori-websettings.c:956
msgid "The application identification string"
msgstr "Èirul de identificare al aplicaÈiei"
-#: ../midori/midori-websettings.c:923
+#: ../midori/midori-websettings.c:964
msgid "Cache size"
msgstr "MÄrime cache"
-#: ../midori/midori-websettings.c:924
+#: ../midori/midori-websettings.c:965
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "MÄrime maximÄ pentru cache"
-#: ../midori/midori-view.c:648
+#: ../midori/midori-websettings.c:980
+msgid "Clear private data"
+msgstr "Èterge datele private"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:981
+msgid "The private data selected for deletion"
+msgstr "Datele private selectate pentru Ètergere"
+
+#: ../midori/midori-view.c:781
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Nu s-a putut încÄrca pagina â%sâ."
-#: ../midori/midori-view.c:650 ../extensions/feed-panel/main.c:112
+#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
+#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
+#: ../midori/midori-view.c:783 ../midori/midori-view.c:3037
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:124
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../midori/midori-view.c:653
+#: ../midori/midori-view.c:786
msgid "Try again"
msgstr "ReîncearcÄ"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:680 ../midori/midori-view.c:2556
+#: ../midori/midori-view.c:818 ../midori/midori-view.c:3041
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "%s nu a fost gÄsit"
-#: ../midori/midori-view.c:1047
+#: ../midori/midori-view.c:1212
msgid "Open _Link"
msgstr "Deschide _linkul"
-#: ../midori/midori-view.c:1049
+#: ../midori/midori-view.c:1214
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Deschide linkul într-un _tab nou"
-#: ../midori/midori-view.c:1066
+#: ../midori/midori-view.c:1231
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Deschide linkul într-o _fereastrÄ nouÄ"
-#: ../midori/midori-view.c:1075
+#: ../midori/midori-view.c:1237
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_DescarcÄ destinaÈia linkului"
-#: ../midori/midori-view.c:1081
+#: ../midori/midori-view.c:1243
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_SalveazÄ destinaÈia linkului"
-#: ../midori/midori-view.c:1090
+#: ../midori/midori-view.c:1252
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "D_escarcÄ cu gestionarul de descÄrcÄri"
-#: ../midori/midori-view.c:1119
+#: ../midori/midori-view.c:1281
msgid "Search _with"
msgstr "CautÄ c_u"
-#: ../midori/midori-view.c:1147
+#: ../midori/midori-view.c:1313
msgid "_Search the Web"
msgstr "C_autÄ pe Internet"
-#: ../midori/midori-view.c:1157
+#: ../midori/midori-view.c:1323
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Deschide adresa într-un _tab nou"
-#: ../midori/midori-view.c:1309
+#: ../midori/midori-view.c:1501
msgid "Open or download file"
msgstr "Deschide sau descarcÄ fiÈierul"
-#: ../midori/midori-view.c:1326
+#: ../midori/midori-view.c:1518
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip fiÈier: â%sâ"
-#: ../midori/midori-view.c:1329
+#: ../midori/midori-view.c:1521
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip fiÈier: %s (â%sâ)"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:1333
+#: ../midori/midori-view.c:1525
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Deschide %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1742
+#: ../midori/midori-view.c:1975
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspectare paginÄ - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1894
+#: ../midori/midori-view.c:2170
+msgid "Speed dial"
+msgstr "Culegere rapidÄ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2171
+msgid "Click to add a shortcut"
+msgstr "Click pentru a adÄuga o scurtÄturÄ "
+
+#: ../midori/midori-view.c:2172
+msgid "Enter shortcut address"
+msgstr "IntroduceÈi adresa scurtÄturii"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2173
+msgid "Enter shortcut title"
+msgstr "IntroduceÈi titlul scurtÄturii"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2174
+msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ scurtÄturÄ?"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2204
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Documentul nu poate fi afiÈat"
-#: ../midori/midori-view.c:1911
+#: ../midori/midori-view.c:2221
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "DocumentaÈia nu este instalatÄ"
+#: ../midori/midori-view.c:2346
+msgid "Blank page"
+msgstr "O paginÄ goalÄ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2575 ../midori/sokoke.c:870
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Ta_b nou"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2589
+msgid "_Duplicate Tab"
+msgstr "_DuplicÄ tabul"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2594
+msgid "_Restore Tab"
+msgstr "_RestaureazÄ tabul"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2594
+msgid "_Minimize Tab"
+msgstr "_MinimizeazÄ tabul"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3143
+msgid "Print background images"
+msgstr "TipÄreÈte imaginile de fundal"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3144
+msgid "Whether background images should be printed"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ se tipÄresc Èi imaginile de fundal"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3188 ../midori/midori-preferences.c:484
+msgid "Features"
+msgstr "FacilitÄÈi"
+
#: ../midori/midori-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "PreferinÈe %s"
#. Page "General"
-#: ../midori/midori-preferences.c:399
+#: ../midori/midori-preferences.c:398
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../midori/midori-preferences.c:400
+#: ../midori/midori-preferences.c:399
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
-#: ../midori/midori-preferences.c:416
+#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "UtilizeazÄ pagina curentÄ ca paginÄ principalÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:424 ../panels/midori-transfers.c:88
+#: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88
msgid "Transfers"
msgstr "Transferuri"
@@ -1417,112 +1566,97 @@ msgstr "MÄrime implicitÄ a fontului pentru afiÈarea textului"
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Familie de fonturi cu lÄÈime fixÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:456
+#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "Familie de fonturi utilizatÄ pentru afiÈarea textului de lÄÈime fixÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:458
+#: ../midori/midori-preferences.c:460
+msgid "The font size used to display fixed-width text"
+msgstr "MÄrimea fontului utilizatÄ pentru afiÈarea textului de lÄÈime fixÄ"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "MÄrime minimÄ a fontului"
-#: ../midori/midori-preferences.c:461
+#: ../midori/midori-preferences.c:466
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "MÄrime minimÄ a fontului pentru afiÈarea textului"
-#: ../midori/midori-preferences.c:468
+#: ../midori/midori-preferences.c:473
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: ../midori/midori-preferences.c:471
+#: ../midori/midori-preferences.c:476
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "Codarea implicitÄ pentru caractere"
#. Page "Behavior"
-#: ../midori/midori-preferences.c:478
+#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../midori/midori-preferences.c:479
-msgid "Features"
-msgstr "FacilitÄÈi"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:482 ../extensions/statusbar-features.c:54
+#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "ÃncarcÄ automat imaginile"
-#: ../midori/midori-preferences.c:483
+#: ../midori/midori-preferences.c:488
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "ÃncarcÄ Èi afiÈeazÄ automat imaginile"
-#: ../midori/midori-preferences.c:486
+#: ../midori/midori-preferences.c:491
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "MicÈoreazÄ automat imaginile"
-#: ../midori/midori-preferences.c:487
+#: ../midori/midori-preferences.c:492
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "MicÈoreazÄ automat imaginile pentru a le potrivi"
-#: ../midori/midori-preferences.c:490
-msgid "Print background images"
-msgstr "TipÄreÈte imaginile de fundal"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:491
-msgid "Whether background images should be printed"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se tipÄresc Èi imaginile de fundal"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:494
-msgid "Resizable text areas"
-msgstr "Zone de text redimensionabile"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:495
-msgid "Whether text areas are resizable"
-msgstr "SpecificÄ dacÄ se pot redimensiona zonele de text"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:498 ../extensions/statusbar-features.c:63
+#: ../midori/midori-preferences.c:495 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "ExecutÄ scripturi"
-#: ../midori/midori-preferences.c:499
+#: ../midori/midori-preferences.c:496
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "ActiveazÄ limbajele de scripting incluse"
-#: ../midori/midori-preferences.c:502 ../extensions/statusbar-features.c:72
+#: ../midori/midori-preferences.c:499 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "UtilizeazÄ module Netscape"
-#: ../midori/midori-preferences.c:503
+#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "ActiveazÄ modulele Netscape incluse"
-#: ../midori/midori-preferences.c:506
+#: ../midori/midori-preferences.c:503
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "ForÈeazÄ afiÈarea în 96 DPI"
-#: ../midori/midori-preferences.c:507
+#: ../midori/midori-preferences.c:504
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "ForÈeazÄ la 96 DPI densitatea punctelor vizualizÄrii"
-#: ../midori/midori-preferences.c:510
+#: ../midori/midori-preferences.c:507
msgid "Enable developer tools"
msgstr "ActiveazÄ uneltele de dezvoltare"
-#: ../midori/midori-preferences.c:511
+#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "ActiveazÄ extensiile speciale pentru dezvoltatori"
-#: ../midori/midori-preferences.c:518
+#: ../midori/midori-preferences.c:515
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortograficÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:521
+#: ../midori/midori-preferences.c:518
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "ActiveazÄ verificarea ortograficÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:522
+#: ../midori/midori-preferences.c:519
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "VerificÄ ortografia pe mÄsurÄ ce se tasteazÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:525
+#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
+#: ../midori/midori-preferences.c:523
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
@@ -1531,142 +1665,125 @@ msgstr ""
"ortograficÄ, de exemplu: âro_RO,en_GBâ"
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-preferences.c:528
msgid "Interface"
msgstr "InterfaÈÄ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:531
+#: ../midori/midori-preferences.c:529
msgid "Navigationbar"
msgstr "BarÄ de navigare"
-#: ../midori/midori-preferences.c:542
+#: ../midori/midori-preferences.c:540
msgid "Browsing"
msgstr "Navigare"
#. Page "Applications"
-#: ../midori/midori-preferences.c:572
+#: ../midori/midori-preferences.c:564
msgid "Applications"
msgstr "AplicaÈii"
-#: ../midori/midori-preferences.c:573
+#: ../midori/midori-preferences.c:565
msgid "External applications"
msgstr "AplicaÈii externe"
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:619 ../midori/midori-preferences.c:620
+#: ../midori/midori-preferences.c:611 ../midori/midori-preferences.c:612
msgid "Network"
msgstr "ReÈea"
-#: ../midori/midori-preferences.c:647
+#: ../midori/midori-preferences.c:639
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:652
+#: ../midori/midori-preferences.c:644
msgid "Privacy"
msgstr "Intimitate"
-#: ../midori/midori-preferences.c:653
+#: ../midori/midori-preferences.c:645
msgid "Web Cookies"
msgstr "Cookie-uri Internet"
-#: ../midori/midori-preferences.c:666 ../midori/midori-preferences.c:676
+#: ../midori/midori-preferences.c:658 ../midori/midori-preferences.c:668
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:484 ../katze/katze-arrayaction.c:314
+#: ../midori/midori-searchaction.c:488 ../katze/katze-arrayaction.c:335
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:904
+#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Add search engine"
msgstr "AdÄugare motor de cÄutare"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:904
+#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Edit search engine"
msgstr "Editare motor de cÄutare"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:932
+#: ../midori/midori-searchaction.c:936
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:976
+#: ../midori/midori-searchaction.c:980
msgid "_Icon:"
msgstr "_IconiÈÄ:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:990
+#: ../midori/midori-searchaction.c:994
msgid "_Token:"
msgstr "_EtichetÄ:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1195
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1213
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Gestionare motoare de cÄutare"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1292
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1312
msgid "Use as _default"
msgstr "I_mplicit"
-#: ../midori/sokoke.c:162 ../midori/sokoke.c:174
+#: ../midori/sokoke.c:166 ../midori/sokoke.c:178
msgid "Could not run external program."
msgstr "Nu s-a putut porni aplicaÈia externÄ"
-#. i18n: A superuser, or system administrator, may not be 'root'
-#: ../midori/sokoke.c:520
-msgid "Warning: You are using a superuser account!"
-msgstr "AtenÈie: FolosiÈi un cont de utilizator privilegiat!"
-
-#: ../midori/sokoke.c:871
+#: ../midori/sokoke.c:861
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Favorit"
-#: ../midori/sokoke.c:873
-msgid "_Add Bookmark"
+#: ../midori/sokoke.c:863
+msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "AdaugÄ un fa_vorit"
-#: ../midori/sokoke.c:874
+#: ../midori/sokoke.c:864
msgid "_Console"
msgstr "_ConsolÄ"
-#: ../midori/sokoke.c:875
+#: ../midori/sokoke.c:865
msgid "_Extensions"
msgstr "E_xtensii"
-#: ../midori/sokoke.c:876
+#: ../midori/sokoke.c:866
msgid "_History"
msgstr "_Istoric"
-#: ../midori/sokoke.c:877
+#: ../midori/sokoke.c:867
msgid "_Homepage"
msgstr "P_agina principalÄ"
-#: ../midori/sokoke.c:878
+#: ../midori/sokoke.c:868
msgid "_Userscripts"
msgstr "Scripturi pr_oprii"
-#: ../midori/sokoke.c:879
+#: ../midori/sokoke.c:869
msgid "User_styles"
msgstr "_Stiluri proprii"
-#: ../midori/sokoke.c:880
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Ta_b nou"
-
-#: ../midori/sokoke.c:881
+#: ../midori/sokoke.c:871
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transferuri"
-#: ../midori/sokoke.c:882
+#: ../midori/sokoke.c:872
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Module _Netscape"
-#: ../midori/sokoke.c:883
-msgid "_Closed Tabs and Windows"
-msgstr "Taburi Èi ferestre în_chise"
-
-#: ../midori/sokoke.c:884
-msgid "New _Window"
-msgstr "_FereastrÄ nouÄ"
-
#: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141
msgid "Userscripts"
msgstr "Scripturi proprii"
@@ -1675,35 +1792,23 @@ msgstr "Scripturi proprii"
msgid "Userstyles"
msgstr "Stiluri proprii"
-#: ../panels/midori-addons.c:927 ../panels/midori-extensions.c:144
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Activare"
-
-#: ../panels/midori-addons.c:928 ../panels/midori-extensions.c:145
-msgid "Enable"
-msgstr "Activare"
-
-#: ../panels/midori-addons.c:937 ../panels/midori-extensions.c:154
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Dezactivare"
-
-#: ../panels/midori-addons.c:938 ../panels/midori-extensions.c:155
-msgid "Disable"
-msgstr "Dezactivare"
-
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:107
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:108
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorite"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:238
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:239
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Editare favorit selectat"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:246
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:247
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Èterge favoritul selectat"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:591
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:260
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "AdaugÄ un dosar nou"
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
@@ -1711,7 +1816,7 @@ msgstr "<i>Separator</i>"
msgid "Console"
msgstr "ConsolÄ"
-#: ../panels/midori-extensions.c:87
+#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
@@ -1731,38 +1836,43 @@ msgstr "Èterge elementul selectat din istoric"
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Èterge întregul istoric"
-#: ../panels/midori-history.c:599
-#, c-format
+#: ../panels/midori-history.c:601
msgid "A week ago"
msgstr "SÄptÄmâna trecutÄ"
-#: ../panels/midori-history.c:605
+#: ../panels/midori-history.c:606
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d zile în urmÄ"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "o zi în urmÄ"
+msgstr[1] "%d zile în urmÄ"
+msgstr[2] "%d de zile în urmÄ"
-#: ../panels/midori-history.c:612
+#: ../panels/midori-history.c:614
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: ../panels/midori-history.c:614
+#: ../panels/midori-history.c:616
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../panels/midori-plugins.c:87
+#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Module Netscape"
-#: ../panels/midori-transfers.c:256
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s din %s"
+#: ../panels/midori-transfers.c:480
+msgid "Open Destination _Folder"
+msgstr "Deschide _dosarul de destinaÈie"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:97
+#: ../panels/midori-transfers.c:483
+msgid "Copy Link Loc_ation"
+msgstr "CopiazÄ _adresa legÄturii"
+
+#: ../katze/katze-http-auth.c:124
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentificare obligatorie"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:113
+#: ../katze/katze-http-auth.c:140
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
@@ -1770,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"Pentru a deschide aceastÄ adresÄ sunt\n"
"necesare numele de utilizator Èi parola:"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:127
+#: ../katze/katze-http-auth.c:154
msgid "Username"
msgstr "Utilizator"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:138
+#: ../katze/katze-http-auth.c:170
msgid "Password"
msgstr "ParolÄ"
@@ -1792,19 +1902,35 @@ msgstr "Nu s-a putut încÄrca iconiÈa-sistem â%sâ"
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Cadrele animaÈiei sunt nevalide"
-#: ../katze/katze-utils.c:183 ../katze/katze-utils.c:385
+#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Proprietatea â%sâ nu este validÄ pentru %s"
-#: ../katze/katze-utils.c:215 ../katze/katze-utils.c:244
+#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264
msgid "Choose file"
msgstr "Selectare fiÈier"
-#: ../katze/katze-utils.c:230
+#: ../katze/katze-utils.c:250
msgid "Choose folder"
msgstr "Selectare dosar"
+#: ../extensions/adblock.c:167
+msgid "Configure Advertisement filters"
+msgstr "OpÈiuni pentru filtrarea reclamelor"
+
+#: ../extensions/adblock.c:304
+msgid "Configure _Advertisement filters..."
+msgstr "OpÈiuni pentru _filtrarea reclamelor..."
+
+#: ../extensions/adblock.c:565
+msgid "Advertisement blocker"
+msgstr "Blocare reclame"
+
+#: ../extensions/adblock.c:566
+msgid "Block advertisements according to a filter list"
+msgstr "BlocheazÄ reclamele conform unei liste de filtre"
+
#: ../extensions/colorful-tabs.c:115
msgid "Tint tabs distinctly"
msgstr "ColoreazÄ diferit taburile"
@@ -1817,11 +1943,48 @@ msgstr "Taburi colorate"
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "NuanÈeazÄ diferit fiecare tab"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:201
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79
+#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
+msgid "Cookie Manager"
+msgstr "Gestionare cookie-uri"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
+msgid "Delete All"
+msgstr "Èterge tot"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111
+msgid ""
+"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
+"deleted which match the filter."
+msgstr ""
+"Èterge toate cookie-urile afiÈate. DacÄ se aplicÄ un filtru, doar cookie-"
+"urile ce se potrivesc cu respectivul filtru vor fi Èterse."
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126
+msgid "Expand All"
+msgstr "Extinde tot"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133
+msgid "Collapse All"
+msgstr "PliazÄ tot"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460
+msgid "Do you really want to delete all cookies?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi toate cookie-urile?"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462
+msgid "Question"
+msgstr "Ãntrebare"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471
+msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
+msgstr "Doar cookie-urile ce se potrivesc cu filtrul vor fi Èterse."
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539
msgid "At the end of the session"
msgstr "PânÄ la sfârÈitul sesiunii"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:204
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
@@ -1838,59 +2001,31 @@ msgstr ""
"<b>Securizat</b>: %s\n"
"<b>ExpirÄ</b>: %s"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:210
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:210
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:493
-msgid "Do you really want to delete all cookies?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi toate cookie-urile?"
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:495
-msgid "Question"
-msgstr "Ãntrebare"
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:504
-msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
-msgstr "Doar cookie-urile ce se potrivesc cu filtrul vor fi Èterse."
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:682
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:742
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862
msgid "_Expand All"
msgstr "_Extinde tot"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:750
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870
msgid "_Collapse All"
msgstr "Plia_zÄ tot"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:823
-msgid ""
-"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
-"deleted which match the filter."
-msgstr ""
-"Èterge toate cookie-urile afiÈate. DacÄ se aplicÄ un filtru, doar cookie-"
-"urile ce se potrivesc cu respectivul filtru vor fi Èterse."
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:838
-msgid "Expand All"
-msgstr "Extinde tot"
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:845
-msgid "Collapse All"
-msgstr "PliazÄ tot"
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:876
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923
msgid "Filter:"
msgstr "Filtru:"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:881
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
@@ -1898,60 +2033,56 @@ msgstr ""
"IntroduceÈi un filtru pentru a afiÈa doar cookie-urile ale cÄror nume ori "
"domenii se potrivesc"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:916 ../extensions/cookie-manager.c:964
-msgid "Cookie Manager"
-msgstr "Gestionare cookie-uri"
-
-#: ../extensions/cookie-manager.c:948
+#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
msgid "_Cookie Manager"
msgstr "Gestionare _cookie-uri"
-#: ../extensions/cookie-manager.c:965
+#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "VizualizaÈi Èi ÈtergeÈi cookie-uri"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:217
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:237
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Nu s-au gÄsit elementele necesare Atom âentryâ în datele XML."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:323
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:343
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Nu s-au gÄsit elementele necesare Atom âfeedâ în datele XML."
#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Ultima actualizare: %s."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:660
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664
msgid "Feeds"
msgstr "Fluxuri"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:713
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717
msgid "Add new feed"
msgstr "AdÄugare flux nou"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:720
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
msgid "Delete feed"
msgstr "Èterge fluxul"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807
msgid "_Feeds"
msgstr "_Fluxuri"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:139
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Nu s-a gÄsit elementul rÄdÄcinÄ Ã®n datele fluxului XML."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:179
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Format de flux nesuportat."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:209
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "EÈec la analizarea fluxului XML: %s"
@@ -1964,41 +2095,37 @@ msgstr "Nu s-a gÄsit elementul âchannelâ în datele XML al RSS-ului."
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "A fost depistatÄ o versiune de RSS nesuportatÄ."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:144
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Nu s-au gÄsit elementele necesare RSS âitemâ în datele XML."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:229
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Nu s-au gÄsit elementele necesare RSS âchannelâ în datele XML."
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:114
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:126
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Fluxul â%sâ existÄ deja"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:191
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:203
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Eroare la încÄrcarea fluxului â%sâ"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:331
-msgid "New feed"
-msgstr "Flux nou"
-
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:489
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:514
msgid "Feed Panel"
msgstr "Panou cu fluxuri"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:490
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:515
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "CiteÈte fluxuri Atom/RSS"
-#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:216
+#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesturi de maus"
-#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:217
+#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "ControlaÈi Midori prin miÈcÄrile mausului"
@@ -2011,11 +2138,84 @@ msgstr "Loc pentru pagini"
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Loc pentru pagini"
-#: ../extensions/statusbar-features.c:104
+#: ../extensions/shortcuts.c:172
+msgid "Customize Keyboard shortcuts"
+msgstr "SchimbaÈi combinaÈiile de taste"
+
+#: ../extensions/shortcuts.c:264
+msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgstr "SchimbaÈi c_ombinaÈiile de taste..."
+
+#: ../extensions/shortcuts.c:303
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "CombinaÈii de taste"
+
+#: ../extensions/shortcuts.c:304
+msgid "View and edit keyboard shortcuts"
+msgstr "VizualizaÈi Èi editaÈi combinaÈiile de taste"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:84
+msgid "Images"
+msgstr "Imagini"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:96
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripturi"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:149
msgid "Statusbar Features"
msgstr "FacilitÄÈi barÄ de stare"
-#: ../extensions/statusbar-features.c:105
+#: ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "ActivaÈi ori dezactivaÈi cu uÈurinÈÄ facilitÄÈi pentru paginile web"
+#: ../extensions/tab-panel.c:558 ../extensions/tab-panel.c:613
+msgid "Tab Panel"
+msgstr "Panou cu taburi"
+
+#: ../extensions/tab-panel.c:597
+msgid "T_ab Panel"
+msgstr "Panou cu t_aburi"
+
+#: ../extensions/tab-panel.c:614
+msgid "Show tabs in a vertical panel"
+msgstr "AratÄ taburile într-un panou vertical"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "Personalizare barÄ cu unelte"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:407
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
+"and drop."
+msgstr ""
+"SelectaÈi elementele de afiÈat în bara cu unelte. Ele pot fi reordonate prin "
+"tragere Èi plasare."
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:423
+msgid "Available Items"
+msgstr "Elemente disponibile"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:444
+msgid "Displayed Items"
+msgstr "Elemente afiÈate"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
+msgid "Customize _Toolbar..."
+msgstr "Personalizare barÄ cu unel_te..."
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor barÄ cu unelte"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
+msgid "Easily edit the toolbar layout"
+msgstr "Ajustare uÈoarÄ a aspectului barei cu unelte"
+
+#~ msgid "Resizable text areas"
+#~ msgstr "Zone de text redimensionabile"
+
+#~ msgid "Whether text areas are resizable"
+#~ msgstr "SpecificÄ dacÄ se pot redimensiona zonele de text"
More information about the Xfce4-commits
mailing list