[Xfce4-commits] <xfce4-sensors-plugin:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Oct 24 00:48:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to f69d4e11d538f7f3dad03693062e7841278478dc (commit)
from 57f1a85a208e8f69b7e55cdd74d999877c6f3ec9 (commit)
commit f69d4e11d538f7f3dad03693062e7841278478dc
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Fri Oct 23 22:47:00 2009 +0000
l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ca.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 374b2c7..b9a56fb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,15 +10,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 19:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225 ../panel-plugin/sensors-plugin.c:787
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:787
msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
@@ -36,8 +40,7 @@ msgid ""
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
msgstr ""
"Connector de sensorts:\n"
-"Sembla com si hi hagués un problema al llegir el valor d'alguna "
-"caracterÃstica del sensor.\n"
+"Sembla com si hi hagués un problema al llegir el valor d'alguna caracterÃstica del sensor.\n"
"No podem garantir que funcioni correctament.\n"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1414
@@ -53,9 +56,8 @@ msgid "g_raphical"
msgstr "_grà fic"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1454
-#, fuzzy
msgid "Show _labels"
-msgstr "_Mostra tÃtol"
+msgstr "Mostra _etiquetes"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1484
msgid "Show colored _bars"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "_Mostra tÃtol"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1536
msgid "_Number of text lines:"
-msgstr ""
+msgstr "_Número de lÃnies de text:"
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1571
msgid "F_ont size:"
@@ -122,33 +124,31 @@ msgstr "_Mostra"
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_MisceÅlà nia"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1860 ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1860
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
#: ../lib/hddtemp.c:152
msgid "Sensors Plugin"
msgstr "Connector de sensors"
#. #if GTK_VERSION < 2.11
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1903
-msgid ""
-"You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value "
-"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
-"or selecting a different field."
-msgstr ""
-"Podeu canviar la propietat d'alguna caracterÃstica com ara el nom, els "
-"colors o els valors mà xims o mÃnims al fer doble clic al camp d'entrada, "
-"editant el contingut, i pitjant la tecla de retorn o seleccionant un altre "
-"camp."
+msgid "You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" or selecting a different field."
+msgstr "Podeu canviar la propietat d'alguna caracterÃstica com ara el nom, els colors o els valors mà xims o mÃnims al fer doble clic al camp d'entrada, editant el contingut, i pitjant la tecla de retorn o seleccionant un altre camp."
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
#. FIXME: compare strings, or also have hddtmep and acpi store numeric values
#. assert correctly saved file
-#: ../lib/configuration.c:154 ../lib/configuration.c:336
-#: ../lib/configuration.c:343 ../lib/hddtemp.c:342 ../lib/hddtemp.c:388
+#: ../lib/configuration.c:154
+#: ../lib/configuration.c:336
+#: ../lib/configuration.c:343
+#: ../lib/hddtemp.c:342
+#: ../lib/hddtemp.c:388
msgid "Hard disks"
msgstr "Discs durs"
-#: ../lib/acpi.c:521 ../lib/acpi.c:529
+#: ../lib/acpi.c:521
+#: ../lib/acpi.c:529
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
@@ -174,30 +174,24 @@ msgstr "Cap error concret detectat.\n"
#: ../lib/hddtemp.c:517
#, c-format
msgid ""
-"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is "
-"most probably due to the disks requiring root privileges to read their "
-"temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
+"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is most probably due to the disks requiring root privileges to read their temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
"\n"
-"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and "
-"restart this plugin or its panel.\n"
+"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and restart this plugin or its panel.\n"
"\n"
"Calling \"%s\" gave the following error:\n"
"%s\n"
"with a return value of %d.\n"
msgstr ""
-"«hddtemp» no s'ha executat correctament, tot i que és executable. "
-"Probablement es deu a que els discs requereixen privilegis de super usuari "
-"per llegir llurs temperatures i a que «hddtemp» no te «setuid» de super "
-"usuari.\n"
+"«hddtemp» no s'ha executat correctament, tot i que és executable. Probablement es deu a que els discs requereixen privilegis de super usuari per llegir llurs temperatures i a que «hddtemp» no te «setuid» de super usuari.\n"
"\n"
-"Una solució fà cil però lletja és executar l'ordre «chmod u+s %s» com super "
-"usuari i reiniciar el connector o el quadre.\n"
+"Una solució fà cil però lletja és executar l'ordre «chmod u+s %s» com super usuari i reiniciar el connector o el quadre.\n"
"\n"
"L'ordre «%s» ha tornat aquest error:\n"
"%s\n"
"amb un valor de %d.\n"
-#: ../lib/hddtemp.c:533 ../lib/hddtemp.c:563
+#: ../lib/hddtemp.c:533
+#: ../lib/hddtemp.c:563
msgid "Suppress this message in future"
msgstr "No mostris aquest missatge en el futur"
@@ -214,7 +208,8 @@ msgstr ""
#. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
#. } else { // Celsius
#. Celsius
-#: ../lib/hddtemp.c:629 ../lib/sensors-interface-common.c:141
+#: ../lib/hddtemp.c:629
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:141
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
@@ -223,7 +218,8 @@ msgstr "%.1f °C"
msgid "LM Sensors"
msgstr "Sensors LM"
-#: ../lib/lmsensors.c:362 ../lib/lmsensors.c:409
+#: ../lib/lmsensors.c:362
+#: ../lib/lmsensors.c:409
#, c-format
msgid "Error: Could not connect to sensors!"
msgstr "No sâha pogut connectar als sensors"
@@ -237,8 +233,7 @@ msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed."
msgstr ""
-"Sembla com si hi hagués un problema al llegir el valor d'alguna "
-"caracterÃstica del sensor.\n"
+"Sembla com si hi hagués un problema al llegir el valor d'alguna caracterÃstica del sensor.\n"
"No podem garantir que funcioni correctament."
#: ../lib/sensors-interface.c:162
@@ -265,11 +260,13 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../lib/sensors-interface.c:265 ../lib/sensors-interface.c:271
+#: ../lib/sensors-interface.c:265
+#: ../lib/sensors-interface.c:271
msgid "Min"
msgstr "MÃn."
-#: ../lib/sensors-interface.c:282 ../lib/sensors-interface.c:288
+#: ../lib/sensors-interface.c:282
+#: ../lib/sensors-interface.c:288
msgid "Max"
msgstr "MÃ x."
@@ -326,15 +323,11 @@ msgstr "%.0f rpm"
msgid ""
"Xfce4 Sensors %s\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
-"The license text can be found inside the program's source archive or under /"
-"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.txt\n"
+"The license text can be found inside the program's source archive or under /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
msgstr ""
"Sensors Xfce4 %s\n"
"Aquest pograma es distribueix amb llicència GPL v2.\n"
-"El text de la llicència el podeu trobar dins de l'arxiu font del programa o "
-"a «/usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2» o a http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.txt\n"
+"El text de la llicència el podeu trobar dins de l'arxiu font del programa o a «/usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2» o a http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
#: ../src/main.c:58
#, c-format
@@ -397,7 +390,6 @@ msgstr "Connector de sensors"
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce 4 Sensors Viewer"
#~ msgstr "Connector de sensors"
-
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "Edita propietats"
@@ -415,15 +407,12 @@ msgstr "Connector de sensors"
#~ "Connector pels sensor de maquinari Xfce:\n"
#~ "Sâha produït un error durant la lectura dels sensors.\n"
#~ "No es podrà assegurar un bon funcionament.\n"
-
#~ msgid "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>\n"
#~ msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>\n"
-
#~ msgid "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>"
#~ msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>"
-
#~ msgid "<b>Sensors</b>"
#~ msgstr "<b>Sensors</b>"
-
#~ msgid "<b>View</b>"
#~ msgstr "<b>Visualitza</b>"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list