[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Slovak translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Oct 21 11:52:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to ec7bf6346f30723c879d58b467269b9a90a1291b (commit)
       from 1802ee7aa0b0112dc89ae767f7efe8254fb5c344 (commit)

commit ec7bf6346f30723c879d58b467269b9a90a1291b
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date:   Wed Oct 21 09:51:34 2009 +0000

    l10n: Slovak translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{fr.po => sk.po} |  345 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 183 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/sk.po
similarity index 64%
copy from po/fr.po
copy to po/sk.po
index 64013fb..a4419c4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,56 +1,51 @@
-# French translations for xfce4-power-manager package.
-# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
+# Slovak translations for xfce4-power-manager package.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-power-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
-# Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 #
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: 0.8.4-dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:20+0100\n"
-"Last-Translator: Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Akcie</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Options avancées</b>"
+msgstr "<b>Pokročilé voľby</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminosité</b>"
+msgstr "<b>Jas</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
 msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Options générales</b>"
+msgstr "<b>Všeobecné voľby</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
 msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Moniteur</b>"
+msgstr "<b>Monitor</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Akcie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 msgid "CPU frequency control"
-msgstr "Contrôler la fréquence du processeur"
+msgstr "Ovládanie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
+msgstr "Považovať batériu za vybitú pri:"
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
@@ -63,19 +58,19 @@ msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
 msgid "Hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr "Hibernovať"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée"
+msgstr "Uzamknúť obrazovku pri prechode do spánku alebo hibernácie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 msgid "Monitor"
-msgstr "Écran"
+msgstr "Monitor"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+msgstr "Ovládanie správy napájania monitora"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 #: ../settings/xfpm-settings.c:764
@@ -85,43 +80,43 @@ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1172
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1227
 msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
+msgstr "Nič"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuration du gestionnaire"
+msgstr "Nastavenia správcu napájania"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
+msgstr "Uprednostniť úsporu energie pred výkonom"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
+msgstr "Prepnúť displej do režimu spánku, ak je počítač neaktívny:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
+msgstr "Prepnúť počítač do režimu spánku, ak je neaktívny:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr "Znížiť jas obrazovky ak je počítač neaktívny:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Standby"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Pohotovostný režim"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
@@ -134,35 +129,35 @@ msgstr "Arrêt"
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
 msgid "Suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr "Režim spánku"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr "Vypnúť displej ak je počítač neaktívny:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icône de la zone de notification :"
+msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti: "
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Niveau de la batterie critique :"
+msgstr "Ak je úroveň nabitia batérie kritická:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
+msgstr "Po stlačení tlačidla hibernovať:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
+msgstr "Pri zatvorení laptopu:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :"
+msgstr "Po stlačení hlavného vypínača:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
+msgstr "Po stlačení tlačidla režimu spánku:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
@@ -171,51 +166,51 @@ msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Správca napájania pre Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:535
 #: ../settings/xfpm-settings.c:550
 #: ../settings/xfpm-settings.c:577
 msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "Nikdy"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:538
 msgid "One minute"
-msgstr "Une minute"
+msgstr "Jedna minúta"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:540
 #: ../settings/xfpm-settings.c:552
 msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+msgstr "Minút"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:554
 #: ../settings/xfpm-settings.c:561
 #: ../settings/xfpm-settings.c:562
 #: ../settings/xfpm-settings.c:563
 msgid "One hour"
-msgstr "Une heure"
+msgstr "Jedna hodina"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:562
 #: ../settings/xfpm-settings.c:566
 msgid "one minute"
-msgstr "une minute"
+msgstr "jenda minúta"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:563
 #: ../settings/xfpm-settings.c:567
 #: ../src/xfpm-battery.c:469
 msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "minút"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:565
 #: ../settings/xfpm-settings.c:566
 #: ../settings/xfpm-settings.c:567
 #: ../src/xfpm-battery.c:468
 msgid "hours"
-msgstr "heures"
+msgstr "hodín"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:579
 msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+msgstr "Sekúnd"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:746
 #: ../settings/xfpm-settings.c:922
@@ -225,168 +220,168 @@ msgstr "Secondes"
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1221
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1374
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr "Hibernovanie a prejdenie do režimu spánku nie sú povolené"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:756
 #: ../settings/xfpm-settings.c:827
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr "Opérations d'extinction et de mise en veille prolongée non autorisées"
+msgstr "Vypnutie a hibernovanie nie sú povolené"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:779
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1129
 msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
+msgstr "Vypnúť"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:782
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1132
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1187
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242
 msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
+msgstr "Spýtať sa"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:850
 #: ../settings/xfpm-settings.c:974
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Verrouiller l'écran"
+msgstr "Uzamknúť obrazovku"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1055
 msgid "Always show icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+msgstr "Vždy zobraziť ikonu"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1058
 msgid "When battery is present"
-msgstr "Quand la batterie est présente"
+msgstr "Ak je prítomná batéria"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1061
 msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
+msgstr "Ak sa batéria nabíja alebo vybíja"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1064
 msgid "Never show icon"
-msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
+msgstr "Nezobrazovať ikonu"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1090
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1294
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr "Prechod do režimu spánku nie je povolený"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1300
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr "Hibernácia nie je povolená"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1347
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1460
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1465
 msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Všeobecné"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1474
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1479
 msgid "On AC"
-msgstr "Sur secteur"
+msgstr "Napájanie zo siete"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1489
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1494
 msgid "On Battery"
-msgstr "Sur batterie"
+msgstr "Napájanie z batérie"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1503
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1508
 msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Rozšírené"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1573
 msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Soket správcu nastavení"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
 #: ../src/xfpm-main.c:154
 #: ../src/xfpm-main.c:175
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage."
+msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguráciu správcu napájania, používa sa východzia"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Nastavenia správcu napájania pre Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k Správcovi napájania pre Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
 #: ../src/xfpm-main.c:203
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
+msgstr "Správca napájania nie je spustený"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+msgstr "Správca napájania pre Xfce 4 nebeží, chcete ho spustiť?"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
 msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+msgstr "Spustiť"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Správca napájania"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Nastavenia Správcu napájania pre Xfce 4"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Správca napájania pre Xfce 4"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:108
 msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr "Vaša batéria je plne nabitá"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:111
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Votre batterie se charge"
+msgstr "Vaša batéria sa nabíja"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:114
 msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batterie en charge"
+msgstr "Batéria sa nabíja"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117
 msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr "Vaša batéria sa vybíja"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117
 #: ../src/xfpm-battery.c:454
 #: ../src/xfpm-battery.c:486
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr "Systém beží z batérie"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+msgstr "Úroveň nabitia Vašej batérie je nízka"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "System is running on low power"
-msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
+msgstr "Systém beží na nízky výkon"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:240
 #: ../src/xfpm-supply.c:365
@@ -395,122 +390,122 @@ msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
 #: ../src/xfpm-manager.c:230
 msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Správca napájania Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:277
 msgid "Your UPS"
-msgstr "Votre UPS"
+msgstr "Záložný zdroj UPS"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:279
 msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Votre souris"
+msgstr "Batérie myši"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:281
 msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr "Votre clavier"
+msgstr "Batérie klávesnice"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:283
 msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Votre caméra"
+msgstr "Batérie fotoaparátu"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:285
 msgid "Your PDA battery"
-msgstr "Votre PDA"
+msgstr "Batérie PDA"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:287
 msgid "Your Battery"
-msgstr "Votre batterie"
+msgstr "Batérie"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:302
 msgid "is empty"
-msgstr "est vide"
+msgstr "je vybitá"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:308
 msgid "is fully charged"
-msgstr "est entièrement chargée"
+msgstr "plne nabitá"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:313
 msgid "charge level"
-msgstr "niveau de la charge"
+msgstr "úroveň nabitia"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:318
 msgid "is charging"
-msgstr "est en charge"
+msgstr "sa nabíjajú"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "is discharging"
-msgstr "est en décharge"
+msgstr "sa vybíjajú"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:330
 msgid "charge is low"
-msgstr "charge est faible"
+msgstr "úroveň nabitia je nízka"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:335
 msgid "is almost empty"
-msgstr "est presque vide"
+msgstr "je takmer vybitá"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:387
 msgid "is not present"
-msgstr "est absente"
+msgstr "nie je prítomná"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:426
 msgid "Battery not present"
-msgstr "La batterie est absente"
+msgstr "Batéria nie je prítomná"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:450
 #: ../src/xfpm-battery.c:482
 msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
+msgstr "Batéria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:453
 #: ../src/xfpm-battery.c:485
 msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
+msgstr "Systém je napájaný zo siete"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:460
 msgid "Estimated time left"
-msgstr "Estimation du temps restant"
+msgstr "Odhadovaný zostávajúci čas"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:464
 msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr "Estimation du temps de charge restant"
+msgstr "Odhadovaný čas pre úplné nabitie"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:468
 msgid "hour"
-msgstr "heure"
+msgstr "hodina"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:469
 msgid "minute"
-msgstr "minute"
+msgstr "minúta"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:63
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:293
 msgid "Unknown unit"
-msgstr "Unité inconnue"
+msgstr "Neznáma jednotka"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:70
 msgid "Technology:"
-msgstr "Technologie :"
+msgstr "Technológia:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:93
 msgid "Design:"
-msgstr "Capacité usine :"
+msgstr "Design:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:121
 msgid "Last full:"
-msgstr "Dernière pleine capacité :"
+msgstr "Posledné úplné:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:145
 msgid "Vendor:"
-msgstr "Constructeur :"
+msgstr "Výrobca:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:169
 msgid "Model:"
-msgstr "Modèle :"
+msgstr "Model:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:202
 msgid "Battery information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr "Informácie o batérii"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:53
 #, c-format
@@ -525,108 +520,108 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n"
+"Správca napájania pre Xfce %s\n"
 "\n"
-"Fait partie des projets Xfce Goodies\n"
+"Súčasť projektu Xfce Goodies\n"
 "http://goodies.xfce.org\n"
 "\n"
-"Sous licence GNU GPL.\n"
+"Vydané pod licenciou GNU GPL.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
+msgstr "Neprechádzať do režimu démon"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:134
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Reštartovať všetky bežiace inštancie Správcu napájanie pre Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:135
 msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
+msgstr "Zobrazí konfiguračné dialógové okno"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:136
 msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Ukončí všetkých bežiacich Správcov napájania Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:137
 msgid "Version information"
-msgstr "Information sur la version"
+msgstr "Informácia o verzií"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:173
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
-msgstr "Trop d'arguments"
+msgstr "Priveľa argumentov"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:189
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Échec de connexion à une session au bus de message"
+msgstr "Nemožno získať pripojenie k sedeniu zbernice správ"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:277
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
+msgstr "Už je spustený iný správca napájania"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:283
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
+msgstr "Správca napájania Xfce je už spustený"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:257
 msgid "Adapter present"
-msgstr "Adaptateur présent"
+msgstr "Adaptér je prítomný"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:258
 msgid "Adapter not present"
-msgstr "Adaptateur absent"
+msgstr "Adaptér nie je prítomný"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:334
 msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Éteindre le système"
+msgstr "Vypnúť systém"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:345
 msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
+msgstr "Hibernovať systém"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:357
 msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr "Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette application avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre ordinateur au secteur."
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:383
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+msgstr "Systém beží na nízky výkon. Uložte si prácu, aby nedošlo k strate dát"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
 msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Ukončiť Správcu napájania Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
 msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "Ukončiť"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
 msgid "Monitor power control"
-msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+msgstr "Ovládanie napájania monitoru"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
 msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr "Activer ou désactiver la gestion de l'alimentation de l'écran, vous pouvez par exemple la désactiver lorsque vous regardez un film, pour empêcher l'écran de se mettre en veille."
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
 msgid "No data available"
-msgstr "Pas de données disponibles"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne dáta"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:769
 #: ../src/xfpm-engine.c:795
@@ -634,60 +629,59 @@ msgstr "Pas de données disponibles"
 #: ../src/xfpm-engine.c:850
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+msgstr "Prístup zamietnutý"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:828
 #, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Mise en veille prolongée non prise en charge"
+msgstr "Hibernácia nie je podporovaná"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:857
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Mise en veille non prise en charge"
+msgstr "Režim spánku nie je podporovaný"
 
 #: ../src/xfpm-manager.c:230
 msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé"
+msgstr "Démon vrstvy HAL nie je spustený"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:330
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Paramètres invalides"
+msgstr "Neplatné argumenty"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie invalide"
+msgstr "Neplatná cookie"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:334
-#, fuzzy
 msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr "Aucun backend pour votre système"
+msgstr "Pre Váš operačný systém nie je prítomný back-end"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:338
 msgid "No hibernate script found"
-msgstr "Aucun script de mise en veille prolongée trouvé"
+msgstr "Nenašiel sa skript pre hibernáciu"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:342
 msgid "No suspend script found"
-msgstr "Aucun script de mise en veille trouvé"
+msgstr "Nenašiel sa skript pre režim spánku"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:346
 msgid "No suspend method found"
-msgstr "Aucune méthode de mise en veille trouvée"
+msgstr "Nenašla sa metóda pre režim spánku"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:350
 msgid "No hibernate method found"
-msgstr "Aucune méthode de mise en veille prolongée trouvée"
+msgstr "Nenašla sa metóda pre hibernáciu"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:354
 msgid "Out of memory"
-msgstr "Plus de mémoire disponible"
+msgstr "Nedostatok pamäti"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:358
 msgid "System failed to sleep"
-msgstr "La mise en veille du système a échoué"
+msgstr "Nepodarilo sa prejsť do režimu spánku"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:411
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:433
@@ -695,31 +689,31 @@ msgstr "La mise en veille du système a échoué"
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:493
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté actuellement"
+msgstr "Démon vrstvy HAL nie je pripojený"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce"
+msgstr "Správa napájania pre prostredie Xfce"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:263
 msgid "Lithium ion"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr "Lithium ionové"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:267
 msgid "Lead acid"
-msgstr "Accumulateur au plomb-acide"
+msgstr "Olovený akumulátor"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:271
 msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Lithium polymère"
+msgstr "Lithium polymerové"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:275
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Hybride nickel-métal"
+msgstr "Nikel metal hydridové"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:278
 msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
+msgstr "Neznámy"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:286
 msgid "mWh"
@@ -731,34 +725,19 @@ msgstr "mAh"
 
 #: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maximilian Schleiss\n"
-"Yves-Alexis Perez\n"
-"Mike Massonnet\n"
-"Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Contrôle de la luminosité de votre écran"
+msgstr "Ovládanie jasu displeja LCD"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
 msgid "No device found"
-msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
+msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Régler la luminosité"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancées"
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "Activer les notifications"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Sur batterie"
-#~ msgid "Clear inhibit"
-#~ msgstr "Réactiver"
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "Désactiver"
+msgstr "Zosuvný modul jasu"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list