[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Slovak translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Oct 21 11:52:02 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to ec7bf6346f30723c879d58b467269b9a90a1291b (commit)
from 1802ee7aa0b0112dc89ae767f7efe8254fb5c344 (commit)
commit ec7bf6346f30723c879d58b467269b9a90a1291b
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date: Wed Oct 21 09:51:34 2009 +0000
l10n: Slovak translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{fr.po => sk.po} | 345 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 183 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/sk.po
similarity index 64%
copy from po/fr.po
copy to po/sk.po
index 64013fb..a4419c4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,56 +1,51 @@
-# French translations for xfce4-power-manager package.
-# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
+# Slovak translations for xfce4-power-manager package.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-power-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
-# Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
#
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: 0.8.4-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:20+0100\n"
-"Last-Translator: Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Akcie</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Options avancées</b>"
+msgstr "<b>PokroÄilé voľby</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminosité</b>"
+msgstr "<b>Jas</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Options générales</b>"
+msgstr "<b>Všeobecné voľby</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Moniteur</b>"
+msgstr "<b>Monitor</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Akcie"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "CPU frequency control"
-msgstr "Contrôler la fréquence du processeur"
+msgstr "Ovládanie"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
+msgstr "Považovať batériu za vybitú pri:"
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
@@ -63,19 +58,19 @@ msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
msgid "Hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr "Hibernovať"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée"
+msgstr "Uzamknúť obrazovku pri prechode do spánku alebo hibernácie"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "Monitor"
-msgstr "Ãcran"
+msgstr "Monitor"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+msgstr "Ovládanie správy napájania monitora"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
#: ../settings/xfpm-settings.c:764
@@ -85,43 +80,43 @@ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
+msgstr "NiÄ"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuration du gestionnaire"
+msgstr "Nastavenia správcu napájania"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
+msgstr "Uprednostniť úsporu energie pred výkonom"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
+msgstr "Prepnúť displej do režimu spánku, ak je poÄÃtaÄ neaktÃvny:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
+msgstr "Prepnúť poÄÃtaÄ do režimu spánku, ak je neaktÃvny:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr "ZnÞiÅ¥ jas obrazovky ak je poÄÃtaÄ neaktÃvny:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Pohotovostný režim"
#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
@@ -134,35 +129,35 @@ msgstr "Arrêt"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
msgid "Suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr "Režim spánku"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Ãteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr "Vypnúť displej ak je poÄÃtaÄ neaktÃvny:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icône de la zone de notification :"
+msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti: "
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Niveau de la batterie critique :"
+msgstr "Ak je úroveŠnabitia batérie kritická:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
+msgstr "Po stlaÄenà tlaÄidla hibernovaÅ¥:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
+msgstr "Pri zatvorenà laptopu:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :"
+msgstr "Po stlaÄenà hlavného vypÃnaÄa:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
+msgstr "Po stlaÄenà tlaÄidla režimu spánku:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
@@ -171,51 +166,51 @@ msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Správca napájania pre Xfce"
#: ../settings/xfpm-settings.c:535
#: ../settings/xfpm-settings.c:550
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "Nikdy"
#: ../settings/xfpm-settings.c:538
msgid "One minute"
-msgstr "Une minute"
+msgstr "Jedna minúta"
#: ../settings/xfpm-settings.c:540
#: ../settings/xfpm-settings.c:552
msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+msgstr "Minút"
#: ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:561
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
msgid "One hour"
-msgstr "Une heure"
+msgstr "Jedna hodina"
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
msgid "one minute"
-msgstr "une minute"
+msgstr "jenda minúta"
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../src/xfpm-battery.c:469
msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "minút"
#: ../settings/xfpm-settings.c:565
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../src/xfpm-battery.c:468
msgid "hours"
-msgstr "heures"
+msgstr "hodÃn"
#: ../settings/xfpm-settings.c:579
msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+msgstr "Sekúnd"
#: ../settings/xfpm-settings.c:746
#: ../settings/xfpm-settings.c:922
@@ -225,168 +220,168 @@ msgstr "Secondes"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr "Hibernovanie a prejdenie do režimu spánku nie sú povolené"
#: ../settings/xfpm-settings.c:756
#: ../settings/xfpm-settings.c:827
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr "Opérations d'extinction et de mise en veille prolongée non autorisées"
+msgstr "Vypnutie a hibernovanie nie sú povolené"
#: ../settings/xfpm-settings.c:779
#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
msgid "Shutdown"
-msgstr "Ãteindre"
+msgstr "Vypnúť"
#: ../settings/xfpm-settings.c:782
#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
+msgstr "Spýtať sa"
#: ../settings/xfpm-settings.c:850
#: ../settings/xfpm-settings.c:974
msgid "Lock screen"
-msgstr "Verrouiller l'écran"
+msgstr "Uzamknúť obrazovku"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
msgid "Always show icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+msgstr "Vždy zobraziť ikonu"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
msgid "When battery is present"
-msgstr "Quand la batterie est présente"
+msgstr "Ak je prÃtomná batéria"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
+msgstr "Ak sa batéria nabÃja alebo vybÃja"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
msgid "Never show icon"
-msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
+msgstr "Nezobrazovať ikonu"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr "Prechod do režimu spánku nie je povolený"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr "Hibernácia nie je povolená"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Všeobecné"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
msgid "On AC"
-msgstr "Sur secteur"
+msgstr "Napájanie zo siete"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
msgid "On Battery"
-msgstr "Sur batterie"
+msgstr "Napájanie z batérie"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "RozÅ¡Ãrené"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Soket správcu nastavenÃ"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
#: ../src/xfpm-main.c:154
#: ../src/xfpm-main.c:175
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage."
+msgstr "Informácie o použità zÃskate prÃkazom '%s --help'."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
+msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ konfiguráciu správcu napájania, použÃva sa východzia"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Nastavenia správcu napájania pre Xfce"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Ãchec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k Správcovi napájania pre Xfce"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
#: ../src/xfpm-main.c:203
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
+msgstr "Správca napájania nie je spustený"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+msgstr "Správca napájania pre Xfce 4 nebežÃ, chcete ho spustiÅ¥?"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+msgstr "Spustiť"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Správca napájania"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Nastavenia Správcu napájania pre Xfce 4"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Správca napájania pre Xfce 4"
#: ../src/xfpm-battery.c:108
msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr "Vaša batéria je plne nabitá"
#: ../src/xfpm-battery.c:111
msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Votre batterie se charge"
+msgstr "VaÅ¡a batéria sa nabÃja"
#: ../src/xfpm-battery.c:114
msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batterie en charge"
+msgstr "Batéria sa nabÃja"
#: ../src/xfpm-battery.c:117
msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr "VaÅ¡a batéria sa vybÃja"
#: ../src/xfpm-battery.c:117
#: ../src/xfpm-battery.c:454
#: ../src/xfpm-battery.c:486
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr "Systém bežà z batérie"
#: ../src/xfpm-battery.c:120
msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+msgstr "ÃroveÅ nabitia VaÅ¡ej batérie je nÃzka"
#: ../src/xfpm-battery.c:120
msgid "System is running on low power"
-msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
+msgstr "Systém bežà na nÃzky výkon"
#: ../src/xfpm-battery.c:240
#: ../src/xfpm-supply.c:365
@@ -395,122 +390,122 @@ msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
#: ../src/xfpm-manager.c:230
msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Správca napájania Xfce"
#: ../src/xfpm-battery.c:277
msgid "Your UPS"
-msgstr "Votre UPS"
+msgstr "Záložný zdroj UPS"
#: ../src/xfpm-battery.c:279
msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Votre souris"
+msgstr "Batérie myši"
#: ../src/xfpm-battery.c:281
msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr "Votre clavier"
+msgstr "Batérie klávesnice"
#: ../src/xfpm-battery.c:283
msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Votre caméra"
+msgstr "Batérie fotoaparátu"
#: ../src/xfpm-battery.c:285
msgid "Your PDA battery"
-msgstr "Votre PDA"
+msgstr "Batérie PDA"
#: ../src/xfpm-battery.c:287
msgid "Your Battery"
-msgstr "Votre batterie"
+msgstr "Batérie"
#: ../src/xfpm-battery.c:302
msgid "is empty"
-msgstr "est vide"
+msgstr "je vybitá"
#: ../src/xfpm-battery.c:308
msgid "is fully charged"
-msgstr "est entièrement chargée"
+msgstr "plne nabitá"
#: ../src/xfpm-battery.c:313
msgid "charge level"
-msgstr "niveau de la charge"
+msgstr "úroveŠnabitia"
#: ../src/xfpm-battery.c:318
msgid "is charging"
-msgstr "est en charge"
+msgstr "sa nabÃjajú"
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "is discharging"
-msgstr "est en décharge"
+msgstr "sa vybÃjajú"
#: ../src/xfpm-battery.c:330
msgid "charge is low"
-msgstr "charge est faible"
+msgstr "úroveÅ nabitia je nÃzka"
#: ../src/xfpm-battery.c:335
msgid "is almost empty"
-msgstr "est presque vide"
+msgstr "je takmer vybitá"
#: ../src/xfpm-battery.c:387
msgid "is not present"
-msgstr "est absente"
+msgstr "nie je prÃtomná"
#: ../src/xfpm-battery.c:426
msgid "Battery not present"
-msgstr "La batterie est absente"
+msgstr "Batéria nie je prÃtomná"
#: ../src/xfpm-battery.c:450
#: ../src/xfpm-battery.c:482
msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
+msgstr "Batéria"
#: ../src/xfpm-battery.c:453
#: ../src/xfpm-battery.c:485
msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
+msgstr "Systém je napájaný zo siete"
#: ../src/xfpm-battery.c:460
msgid "Estimated time left"
-msgstr "Estimation du temps restant"
+msgstr "Odhadovaný zostávajúci Äas"
#: ../src/xfpm-battery.c:464
msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr "Estimation du temps de charge restant"
+msgstr "Odhadovaný Äas pre úplné nabitie"
#: ../src/xfpm-battery.c:468
msgid "hour"
-msgstr "heure"
+msgstr "hodina"
#: ../src/xfpm-battery.c:469
msgid "minute"
-msgstr "minute"
+msgstr "minúta"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
msgid "Unknown unit"
-msgstr "Unité inconnue"
+msgstr "Neznáma jednotka"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
msgid "Technology:"
-msgstr "Technologie :"
+msgstr "Technológia:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
msgid "Design:"
-msgstr "Capacité usine :"
+msgstr "Design:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
msgid "Last full:"
-msgstr "Dernière pleine capacité :"
+msgstr "Posledné úplné:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
msgid "Vendor:"
-msgstr "Constructeur :"
+msgstr "Výrobca:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
msgid "Model:"
-msgstr "Modèle :"
+msgstr "Model:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
msgid "Battery information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr "Informácie o batérii"
#: ../src/xfpm-main.c:53
#, c-format
@@ -525,108 +520,108 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n"
+"Správca napájania pre Xfce %s\n"
"\n"
-"Fait partie des projets Xfce Goodies\n"
+"SúÄasÅ¥ projektu Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
-"Sous licence GNU GPL.\n"
+"Vydané pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
#: ../src/xfpm-main.c:133
msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
+msgstr "Neprechádzať do režimu démon"
#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Reštartovať všetky bežiace inštancie Správcu napájanie pre Xfce"
#: ../src/xfpm-main.c:135
msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
+msgstr "Zobrazà konfiguraÄné dialógové okno"
#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "UkonÄà vÅ¡etkých bežiacich Správcov napájania Xfce"
#: ../src/xfpm-main.c:137
msgid "Version information"
-msgstr "Information sur la version"
+msgstr "Informácia o verziÃ"
#: ../src/xfpm-main.c:173
#, c-format
msgid "Too many arguments"
-msgstr "Trop d'arguments"
+msgstr "Priveľa argumentov"
#: ../src/xfpm-main.c:189
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Ãchec de connexion à une session au bus de message"
+msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ pripojenie k sedeniu zbernice správ"
#: ../src/xfpm-main.c:277
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
+msgstr "Už je spustený iný správca napájania"
#: ../src/xfpm-main.c:283
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
+msgstr "Správca napájania Xfce je už spustený"
#: ../src/xfpm-supply.c:257
msgid "Adapter present"
-msgstr "Adaptateur présent"
+msgstr "Adaptér je prÃtomný"
#: ../src/xfpm-supply.c:258
msgid "Adapter not present"
-msgstr "Adaptateur absent"
+msgstr "Adaptér nie je prÃtomný"
#: ../src/xfpm-supply.c:334
msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Ãteindre le système"
+msgstr "Vypnúť systém"
#: ../src/xfpm-supply.c:345
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
+msgstr "Hibernovať systém"
#: ../src/xfpm-supply.c:357
msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr "Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette application avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre ordinateur au secteur."
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-supply.c:383
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+msgstr "Systém bežà na nÃzky výkon. Uložte si prácu, aby nedoÅ¡lo k strate dát"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgstr "Naozaj chcete pokraÄovaÅ¥?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille ?"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "UkonÄiÅ¥ Správcu napájania Xfce"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "UkonÄiÅ¥"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
msgid "Monitor power control"
-msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+msgstr "Ovládanie napájania monitoru"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr "Activer ou désactiver la gestion de l'alimentation de l'écran, vous pouvez par exemple la désactiver lorsque vous regardez un film, pour empêcher l'écran de se mettre en veille."
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
msgid "No data available"
-msgstr "Pas de données disponibles"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne dáta"
#: ../src/xfpm-engine.c:769
#: ../src/xfpm-engine.c:795
@@ -634,60 +629,59 @@ msgstr "Pas de données disponibles"
#: ../src/xfpm-engine.c:850
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+msgstr "PrÃstup zamietnutý"
#: ../src/xfpm-engine.c:828
#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Mise en veille prolongée non prise en charge"
+msgstr "Hibernácia nie je podporovaná"
#: ../src/xfpm-engine.c:857
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Mise en veille non prise en charge"
+msgstr "Režim spánku nie je podporovaný"
#: ../src/xfpm-manager.c:230
msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé"
+msgstr "Démon vrstvy HAL nie je spustený"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Paramètres invalides"
+msgstr "Neplatné argumenty"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie invalide"
+msgstr "Neplatná cookie"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
-#, fuzzy
msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr "Aucun backend pour votre système"
+msgstr "Pre Váš operaÄný systém nie je prÃtomný back-end"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
msgid "No hibernate script found"
-msgstr "Aucun script de mise en veille prolongée trouvé"
+msgstr "Nenašiel sa skript pre hibernáciu"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
msgid "No suspend script found"
-msgstr "Aucun script de mise en veille trouvé"
+msgstr "Nenašiel sa skript pre režim spánku"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
msgid "No suspend method found"
-msgstr "Aucune méthode de mise en veille trouvée"
+msgstr "Nenašla sa metóda pre režim spánku"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
msgid "No hibernate method found"
-msgstr "Aucune méthode de mise en veille prolongée trouvée"
+msgstr "Nenašla sa metóda pre hibernáciu"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
msgid "Out of memory"
-msgstr "Plus de mémoire disponible"
+msgstr "Nedostatok pamäti"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
msgid "System failed to sleep"
-msgstr "La mise en veille du système a échoué"
+msgstr "Nepodarilo sa prejsť do režimu spánku"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
@@ -695,31 +689,31 @@ msgstr "La mise en veille du système a échoué"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
#, c-format
msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté actuellement"
+msgstr "Démon vrstvy HAL nie je pripojený"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce"
+msgstr "Správa napájania pre prostredie Xfce"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
msgid "Lithium ion"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr "Lithium ionové"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
msgid "Lead acid"
-msgstr "Accumulateur au plomb-acide"
+msgstr "Olovený akumulátor"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Lithium polymère"
+msgstr "Lithium polymerové"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Hybride nickel-métal"
+msgstr "Nikel metal hydridové"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
+msgstr "Neznámy"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
msgid "mWh"
@@ -731,34 +725,19 @@ msgstr "mAh"
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maximilian Schleiss\n"
-"Yves-Alexis Perez\n"
-"Mike Massonnet\n"
-"Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Contrôle de la luminosité de votre écran"
+msgstr "Ovládanie jasu displeja LCD"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
msgid "No device found"
-msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
+msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Régler la luminosité"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancées"
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "Activer les notifications"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Sur batterie"
-#~ msgid "Clear inhibit"
-#~ msgstr "Réactiver"
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "Désactiver"
+msgstr "Zosuvný modul jasu"
More information about the Xfce4-commits
mailing list