[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 11 16:26:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 8927de978a1d6168a96b8a8fd8746d1f25e221b4 (commit)
from 90722c427ac74f24eeaa67a9e0b6b5c526e8ca9f (commit)
commit 8927de978a1d6168a96b8a8fd8746d1f25e221b4
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Sun Oct 11 14:24:51 2009 +0000
l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ca.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a8b9e5a..8aa2ada 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,68 +47,59 @@ msgstr "_Fitxer"
#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Obre"
#: ../src/main_window.c:265
-#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Obre una imatge"
#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Obre una _carpeta"
#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Obre una carpeta"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Desa una còpia"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Desa una còpia de la imatge"
#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix"
#: ../src/main_window.c:268
msgid "Print the image"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix la imatge"
#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca-ho tot"
+msgstr "_Tanca"
#: ../src/main_window.c:269
-#, fuzzy
msgid "Close this image"
-msgstr "_Tanca-ho tot"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
#: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
msgid "_Close All"
-msgstr "_Tanca-ho tot"
+msgstr "Tan_ca-ho tot"
#: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
msgid "Close all images"
-msgstr "_Tanca-ho tot"
+msgstr "Tanca totes les imatges"
#: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "_Edita"
+msgstr "_Surt"
#: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "Surt de Ristretto"
#. Edit Menu
#: ../src/main_window.c:273
@@ -116,23 +107,20 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: ../src/main_window.c:274
-#, fuzzy
msgid "_Open with..."
-msgstr "Obre ambâ¦"
+msgstr "_Obre ambâ¦"
#: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "_Ordenació"
#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Esborra"
#: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferències del visor d'imatges"
+msgstr "_Preferències"
#. View Menu
#: ../src/main_window.c:279
@@ -141,14 +129,13 @@ msgstr "_Mostra"
#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pantalla sencera"
#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
#: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
@@ -158,29 +145,25 @@ msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
#: ../src/main_window.c:285
-#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "Ampl_ia"
#: ../src/main_window.c:286
-#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "Red_ueix"
#: ../src/main_window.c:287
-#, fuzzy
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "_Ajusta"
#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida _normal"
#. Rotation submenu
#: ../src/main_window.c:290
-#, fuzzy
msgid "_Rotation"
-msgstr "Gi_ra"
+msgstr "_Rotació"
#: ../src/main_window.c:291
msgid "Rotate _Right"
@@ -197,19 +180,19 @@ msgstr "_Vés"
#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Endavant"
#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Endarrere"
#: ../src/main_window.c:297
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Primer"
#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Ãltim"
#. Help Menu
#: ../src/main_window.c:300
@@ -218,91 +201,86 @@ msgstr "A_juda"
#: ../src/main_window.c:302
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Continguts"
#: ../src/main_window.c:304
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
#: ../src/main_window.c:307
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Quant a"
#: ../src/main_window.c:309
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
#. Position Menu
#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posició"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:314
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
#: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:326
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena per nom de fitxer"
#. Sort by Date
#: ../src/main_window.c:335
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena per data"
#: ../src/main_window.c:341
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra"
#: ../src/main_window.c:342
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta"
#: ../src/main_window.c:343
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#: ../src/main_window.c:344
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Buit"
#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
-msgstr "Autors:"
+msgstr "Autor:"
#: ../src/main_window.c:1555
-#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto és visor d'imatges rà pid i lleuger per l'entorn d'escriptori Xfce."
+msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
@@ -314,11 +292,11 @@ msgstr "Obre una imatge"
#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
@@ -331,56 +309,52 @@ msgstr "Obre una carpeta"
#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Desa una còpia"
#: ../src/main_window.c:2207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que veleu netejar la llista de documents recents de ristretto?"
+msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: ../src/preferences_dialog.c:234
-#, fuzzy
msgid "Override background color:"
-msgstr "_Força el color de fons:"
+msgstr "Força el color de fons:"
#: ../src/preferences_dialog.c:262
-#, fuzzy
msgid "Quality"
-msgstr "_Edita"
+msgstr "Qualitat"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat mà xima de renderització:"
#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la vista prèvia al carregar la imatge"
#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "La millor"
#: ../src/preferences_dialog.c:277
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alta"
#: ../src/preferences_dialog.c:278
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mitja"
#: ../src/preferences_dialog.c:279
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Slideshow"
@@ -407,31 +381,32 @@ msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"La barra de miniatures es pot amagar automà ticament quan \n"
+"el visor d'imatges està funcionant a pantalla sencera."
#: ../src/preferences_dialog.c:346
-#, fuzzy
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Amaga les miniatures"
+msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla sencera"
#: ../src/preferences_dialog.c:359
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:363
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Roda de navegació"
#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Cap acció"
#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom d'apropar i allunyar"
#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia les imatges"
#: ../src/preferences_dialog.c:407
msgid "Behaviour"
@@ -447,59 +422,53 @@ msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra."
#: ../src/preferences_dialog.c:421
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: ../src/preferences_dialog.c:423
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la mida de la finestra a la imatge a l'iniciar"
#: ../src/preferences_dialog.c:427
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Obre tota la carpeta a l'iniciar"
#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria"
#: ../src/preferences_dialog.c:446
-#, fuzzy
msgid "Image cache"
msgstr "Imatge cau"
#: ../src/preferences_dialog.c:452
-#, fuzzy
msgid "Cache size"
-msgstr "Mida de la memòria cau:"
+msgstr "Mida de la memòria cau"
#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/preferences_dialog.c:456
-#, fuzzy
msgid "Enable cache"
-msgstr "Imatge cau"
+msgstr "Habilita la memòria cau"
#: ../src/preferences_dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "Preload images"
-msgstr "_Tanca-ho tot"
+msgstr "Cà rrega prèvia d'imatges"
#: ../src/preferences_dialog.c:531
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències del visor d'imatges"
+msgstr "Preferències"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Veieu les vostres fotos fà cilment"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de fotos"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ristretto"
msgstr "Ristretto"
More information about the Xfce4-commits
mailing list