[Xfce4-commits] <exo:master> String change, don't mention xfmedia explicitly (bug #3067).

Nick Schermer noreply at xfce.org
Sat Oct 10 20:22:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to f9dea32a4606b6b7c0c77e399fd6bc9c25126a56 (commit)
       from 42d4c9befb7e32d4675976093c435fc198977d95 (commit)

commit f9dea32a4606b6b7c0c77e399fd6bc9c25126a56
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Sat Oct 10 20:18:02 2009 +0200

    String change, don't mention xfmedia explicitly (bug #3067).

 exo-mount/exo-mount-hal.c |    4 +-
 po/ar.po                  |  314 +++++++++---------
 po/ast.po                 |  480 ++++++++++++++------------
 po/be.po                  |  316 +++++++++---------
 po/ca.po                  |  316 +++++++++---------
 po/cs.po                  |  316 +++++++++---------
 po/cy.po                  |  314 +++++++++---------
 po/da.po                  |  461 +++++++++++++------------
 po/de.po                  |  316 +++++++++---------
 po/dz.po                  |  314 +++++++++---------
 po/el.po                  |  501 +++++++++++++++-------------
 po/en_GB.po               |  316 +++++++++---------
 po/es.po                  |  508 +++++++++++++++-------------
 po/et.po                  |  316 +++++++++---------
 po/eu.po                  |  325 +++++++++---------
 po/exo-1.pot              |  314 +++++++++---------
 po/fi.po                  |  316 +++++++++---------
 po/fr.po                  |  316 +++++++++---------
 po/gl.po                  |  833 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/he.po                  |  314 +++++++++---------
 po/hu.po                  |  316 +++++++++---------
 po/id.po                  |  316 +++++++++---------
 po/it.po                  |  316 +++++++++---------
 po/ja.po                  |  316 +++++++++---------
 po/ka.po                  |  314 +++++++++---------
 po/kk.po                  |  314 +++++++++---------
 po/ku.po                  |  314 +++++++++---------
 po/lt.po                  |  314 +++++++++---------
 po/lv.po                  |  329 +++++++++---------
 po/mk.po                  |  314 +++++++++---------
 po/nb.po                  |  316 +++++++++---------
 po/nl.po                  |  316 +++++++++---------
 po/pa.po                  |  316 +++++++++---------
 po/pl.po                  |  316 +++++++++---------
 po/pt.po                  |  316 +++++++++---------
 po/pt_BR.po               |  316 +++++++++---------
 po/ro.po                  |  316 +++++++++---------
 po/ru.po                  |  316 +++++++++---------
 po/sk.po                  |  665 ++++++++++++++++++++----------------
 po/sl.po                  |  314 +++++++++---------
 po/sq.po                  |  316 +++++++++---------
 po/sv.po                  |  316 +++++++++---------
 po/tl_PH.po               |  316 +++++++++---------
 po/tr.po                  |  316 +++++++++---------
 po/uk.po                  |  316 +++++++++---------
 po/ur.po                  |  316 +++++++++---------
 po/ur_PK.po               |  316 +++++++++---------
 po/zh_CN.po               |  316 +++++++++---------
 po/zh_TW.po               |  314 +++++++++---------
 49 files changed, 8668 insertions(+), 8054 deletions(-)

diff --git a/exo-mount/exo-mount-hal.c b/exo-mount/exo-mount-hal.c
index f4a58b2..852062e 100644
--- a/exo-mount/exo-mount-hal.c
+++ b/exo-mount/exo-mount-hal.c
@@ -942,8 +942,8 @@ oom:      g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_NOMEM, "%s", g_strerror
             {
               /* TRANSLATORS: User tried to mount an Audio CD that doesn't contain a data track. */
               g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_FAILED,
-                           _("Audio CDs cannot be mounted, use "
-                             "Xfmedia to play the audio tracks"));
+                           _("Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio "
+                             "player to play the audio tracks"));
             }
           else
             {
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index dbe7f16..de49b7e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 02:15+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -11,342 +11,342 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "عمود نص"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "نشط"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "أيقونات القائمة"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -378,89 +378,89 @@ msgstr ""
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -651,6 +651,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
@@ -707,7 +711,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -764,90 +768,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1261,138 +1265,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 516ef1e..f5cfba3 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -10,355 +10,347 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Siguir estáu"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Dibuxar de forma distinta basándose nel estáu de la Escoyeta."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconu"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "El iconu a dibuxar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "El Gicon a dibuxar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "tamañu"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "El tamañu del iconu a dibuxar en pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
-#: ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237
-#: ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Fallu al abrir ficheru \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Fallu al abrir ficheru \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Fallu al cargar la imaxe \"%s\": Razón desconocía, dablemente un ficheru de imaxe corruptu"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Fallu al cargar la imaxe \"%s\": Razón desconocía, dablemente un ficheru de "
+"imaxe corruptu"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "La orientación de la barra d'iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
-#: ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
-#: ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del modelu dende au recuperar el pixbuf d'iconu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
-#: ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de testu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
-#: ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del modelu dende au recuperar el testu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modelu de barra d'iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modelu pa la barra d'iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Activu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Índiz del elementu activu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Color de rellenu del elementu activu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Color de berbesu del elementu activu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Color de testu del elementu activu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Color de rellenu del elementu cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Color de berbesu del elementu cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Color de testu del elementu cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Iconos d'aición"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animaciones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Iconos d'aplicación"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Iconos de menú"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Iconos de preséu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Fustaxes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominaciones internacionales"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Iconos de triba de ficheru"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Iconos de llugares"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Iconos d'estáu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Iconos ensin clasificar"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Tolos iconos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheros d'imáxenes"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Seleicionar _iconos de:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaciu ente columnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espaciu inxertáu ente columnes de la rexella"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Númberu de columnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Númberu de columnes a amosar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activar gueta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "La vista permite al usuariu guetar nes columnes interactivamente"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Anchor de cada elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "L'anchor usáu pa cada elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mou de disposición"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "El mou de disposición"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marxe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaciu inxertáu nos berbesos de la vista d'iconu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna de marcáu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Columna del modelu usáu pa recuperar el testu si s'usa marcáu de Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelu de vista d'iconu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El modelu pa la vista d'iconu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Cómo tan allugaos de forma rellativa el testu y l'iconu de cada elementu"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Cómo tan allugaos de forma rellativa el testu y l'iconu de cada elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista ye reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaciu ente fileres"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espaciu inxertáu ente fileres de la rexella"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Columna de gueta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modelu de columna pa guetar ente elementos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mou d'Escoyeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "El mou d'Escoyeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858
-#: ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859
-#: ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr "Define si los elementos de la vista pueden activase per aciu de clics simples"
+msgstr ""
+"Define si los elementos de la vista pueden activase per aciu de clics simples"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875
-#: ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tiempu d'espiración del clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876
-#: ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "El tiempu dempués del cual un elementu baxo'l cursor del mur seleicionaráse automáticamente en mou clic simple"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"El tiempu dempués del cual un elementu baxo'l cursor del mur seleicionaráse "
+"automáticamente en mou clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciáu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espaciu que s'inxerta ente caxelles d'un elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de cuadru d'Escoyeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color del cuadru d'Escoyeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa de cuadru d'Escoyeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidá del cuadru d'Escoyeta"
 
@@ -366,8 +358,7 @@ msgstr "Opacidá del cuadru d'Escoyeta"
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nun s'esbilló dengún ficheru"
 
@@ -391,87 +382,91 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Amestar una nueva barra de ferramientes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Arrastrar un elementu sobro la barra de ferramientes d'enriba pa amestalo; dende la barra de ferramientes a la tabla de elementos pa desanicialo."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Arrastrar un elementu sobro la barra de ferramientes d'enriba pa amestalo; "
+"dende la barra de ferramientes a la tabla de elementos pa desanicialo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separtador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "E_stilu de barra de ferramientes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Configuración _predeterminada del escritoriu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Iconos namái"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Testu namái"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Testu p_a tolos iconos"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Testu pa los iconos _importantes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "De_saniciar barra de ferramientes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizar barra de ferramientes..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaciu ente columnes"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "L'espaciu ente dos columnes consecutives"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaciu ente fileres"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "L'espaciu ente dos fileres consecutives"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homoxéneu"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Define si'l fíu tendría ser del mesmu tamañu"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grupu de ventanes"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Líder del grupu de ventanes"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comandu de reaniciu"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comandu de reaniciu de sesión"
 
@@ -525,10 +520,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Desaniciar comentarios de ficheros XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Desaniciar conteníos de nodos de ficheros XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122
-#: ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -544,10 +537,8 @@ msgstr ""
 "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126
-#: ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -563,10 +554,8 @@ msgstr ""
 "nel paquete de fontes de %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130
-#: ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -656,8 +645,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usar notificación d'_aniciu"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleiciona esta opción p'activar la notificación d'aniciu cuando'l comandu s'executa dende l'alministrador de ficheros o el menú. Non toles aplicaciones sofiten la notificación d'aniciu."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleiciona esta opción p'activar la notificación d'aniciu cuando'l comandu "
+"s'executa dende l'alministrador de ficheros o el menú. Non toles "
+"aplicaciones sofiten la notificación d'aniciu."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -668,13 +663,18 @@ msgstr "Executar en _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleicionar esta opción pa executar el comandu nuna ventana de terminal."
+msgstr ""
+"Seleicionar esta opción pa executar el comandu nuna ventana de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Seleiciona un iconu"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -720,10 +720,8 @@ msgstr "URL por defeutu al criar un enllaz"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Iconu por defeutu al criar un ficheru d'escritoriu"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
-#: ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74
-#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Amosar informacion sobro la versión y colar"
 
@@ -733,8 +731,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[DIREUTORIU]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
-#: ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Fallu al abrir el display"
@@ -791,90 +788,90 @@ msgstr "Fallu al criar \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Fallu al guardar \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Unidá %s esterna"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unidá %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Unidá de disquín esterna"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Unidá de disquín"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Unidá Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Unidá Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Unidá Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Unidá SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Unidá Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Unidá Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Memoria USB"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reproductor de música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Cámara dixital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Unidá"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Discu %s virxe"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Discu %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD d'audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Preséu extrayible %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volume %s"
@@ -1048,7 +1045,8 @@ msgstr "_Otru..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Usar una aplicación personalizada que nun tea incluyía na llista d'arriba."
+msgstr ""
+"Usar una aplicación personalizada que nun tea incluyía na llista d'arriba."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1098,7 +1096,9 @@ msgstr "Fallu al abrir helpers.rc pa escritura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicaciones preferíes (restolador web, llector de corréu y emulador de terminal)"
+msgstr ""
+"Aplicaciones preferíes (restolador web, llector de corréu y emulador de "
+"terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1133,8 +1133,12 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Executar l'aplicación auxiliar de TIPU col PARÁMETRU opcional, au TIPU ye ún de los siguientes valores."
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Executar l'aplicación auxiliar de TIPU col PARÁMETRU opcional, au TIPU ye ún "
+"de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1330,136 +1334,150 @@ msgstr "Fallu desconocíu"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr "Preséu  \"%s\" non alcontráu na tabla de preseos del sistema de ficheros"
+msgstr ""
+"Preséu  \"%s\" non alcontráu na tabla de preseos del sistema de ficheros"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "El preséu \"%s\" especificáu nun ye un volume o unidá"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Nun tien privilexos pa espulsar el volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Una aplicación ta torgando que'l volume \"%s\" seya espulsáu"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Nun tien privilexos pa montar el volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
-msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Los discos vírxenes nun pueden montase. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn pa grabar audio o datos nel discu"
+msgid ""
+"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
+"record audio or data on the disc"
+msgstr ""
+"Los discos vírxenes nun pueden montase. Use una aplicación de grabación de "
+"CD como Xfburn pa grabar audio o datos nel discu"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "Los CDs de audio nun pueden montase. Use Xfmedia pa reproducir les pistes d'audio"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
+msgstr ""
+"Los CDs de audio nun pueden montase. Use Xfmedia pa reproducir les pistes "
+"d'audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Nun tien privilexos pa desactivar la capa de cifráu"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Una aplicación ta torgando que se desactive la capa de cifráu"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Nun tien privilexos pa desmontar el volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Una aplicación ta torgando que'l volume \"%s\" se desmonte"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr "El volume \"%s\" montóse dablemente de mou manual dende la llinia de comandos"
+msgstr ""
+"El volume \"%s\" montóse dablemente de mou manual dende la llinia de comandos"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Espulsar n'arróu de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Desmontar n'arróu de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montar por UDI del preséu HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montar por UDI del preséu HAL (non sofitáu)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montar por ficheru de preséu"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Nun amosar denguna ventana de diálogu"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Tien d'especificase el UDI del preséu HAL o el ficheru de preséu"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr "Nun se tien d'especificar un UDI de preséu HAL y un ficheru de preséu simultáneamente"
+msgstr ""
+"Nun se tien d'especificar un UDI de preséu HAL y un ficheru de preséu "
+"simultáneamente"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "Nun puede montase por UDI de preséu HAL, porque'l sofitu de HAL deshabilitóse nesta compilación"
+#: ../exo-mount/main.c:160
+msgid ""
+"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+"build"
+msgstr ""
+"Nun puede montase por UDI de preséu HAL, porque'l sofitu de HAL "
+"deshabilitóse nesta compilación"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "El UDI \"%s\" especificáu nun ye un UDI de preséu HAL válidu"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nun puede espulsase y desmontase al empar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallu al espulsar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Fallu al desmontar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallu al montar \"%s\""
@@ -1491,8 +1509,12 @@ msgstr "Desmontando preséu"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "El preséu \"%s\" ta desmontándose pol sistema. Por favor, nun saque'l soporte o desconeute la unidá."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"El preséu \"%s\" ta desmontándose pol sistema. Por favor, nun saque'l "
+"soporte o desconeute la unidá."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1501,8 +1523,12 @@ msgstr "Escribiendo datos nel preséu"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Hai datos que necesiten escribise nel preséu \"%s\" enantes de que pueda estrayese. Por favor, nun saque'l soporte o desconeute la unidá."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Hai datos que necesiten escribise nel preséu \"%s\" enantes de que pueda "
+"estrayese. Por favor, nun saque'l soporte o desconeute la unidá."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1517,13 +1543,15 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -h, --help        Amosar esti mensaxe d'aida y colar"
 
 #: ../exo-open/main.c:87
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Amosar informacion sobro la version y colar"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPU [PARÁMETROs...]       Llanza l'aplicación prefería de\n"
@@ -1532,10 +1560,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIREUTORIU      Direutoriu de trabayu predetermináu p'aplicaciones\n"
+"  --working-directory DIREUTORIU      Direutoriu de trabayu predetermináu "
+"p'aplicaciones\n"
 "                                      cuando s'usa la opción --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:96
@@ -1567,7 +1597,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si nun especifica la opción --launch, exo-open abrirá toles URLs\n"
 "especificaes colos sos xestores de URLs preferíos. En casu contrariu,\n"
-"si vusté especifica la opción --launch, podrá escoyer qué aplicación prefería\n"
+"si vusté especifica la opción --launch, podrá escoyer qué aplicación "
+"prefería\n"
 "quier executar y pasar parámetros adicionales a tala aplicación (i.e. pal\n"
 "Emulador de Terminal, puede pasar la llinia de comandu que se tendría\n"
 "executar dientro del terminal)."
@@ -1589,8 +1620,9 @@ msgstr "Fallu al abrir la URI \"%s\"."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "Nun pudo abrise \"%s\""
+
 #~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
 #~ msgstr "La URL \"%s\" nun ta sofitada"
+
 #~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
 #~ msgstr "Argumentos pa l'aplicación auxiliar desconocíos.\n"
-
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9a35619..5b50bf4 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 04:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
@@ -15,319 +15,319 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Улічваць стан"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Адлюстраваньне заснавана на вылучаным стане."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Значка"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Значка для адлюстраваньня"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Значка"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Значка для адлюстраваньня"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "памер"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Памер значкі для адлюстраваньня ў піксэлях."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма адчыніць файл \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма перачытаць файл  \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Немагчыма загрузіць відарыс \"%s\": прычына невядома, магчыма файл пашкоджаны"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма адчыніць \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Арыентацыя"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Арыентацыя панэлі значак"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Слупок са значкамі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Мадэль слупка, якая выкарыстоўваецца для атрыманьня значак з"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Тэкставы слупок"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Мадэль слупка для атрыманьня тэксту з"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Мадэль панэлі значак"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Мадэль для панэлі значак"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Актыўны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Індэкс актыўнага элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Колер заліўкі актыўнага элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Колер мяжы актыўнага элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Колер тэксту актыўнага элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Колер запаўненьня элемэнта курсора"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Колер мяжы элемэнта курсора"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Колер тэксту элемэнта курсора"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Значкі дзеяньняў"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Анімацыя"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Значкі дастасаваньняў"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Значкі мэню"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Значкі прыладаў"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Усьмешкі"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Міжнародныя абазначэньні"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Значкі тыпаў файлаў"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Значкі месцаў"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Значкі стану"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Іншыя значкі"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Усе значкі"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файлы зь відарысамі"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Вылучыць _значку з:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Міжслупковы прагал"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Прастора, якая прысутнічае паміж слупкамі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Колькасьць слупкоў"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Колькасьць слупкоў для адлюстраваньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Уключыць пошук"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Гэты выгляд дазваляе інтэрактыўны пошук у слупках"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Шырыня для кожнага элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Шырыня для кожнага элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Рэжым разьмеркаваньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Рэжым разьмеркаваньня элемэнтаў"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Мяжа"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Прастора на межах выгляду"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Слупок разьметкі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Мадэль слупка для атрыманьня тэксту, калі выкарыстоўваецца Pango разьметка"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Мадэль значак"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Мадэль для значак"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Пазыцыя тэксту і значкі адносна адзін аднаго"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Пераўпарадкавальны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Выгляд можна пераўпарадкаваць"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Міжрадковая прастора"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Прастора паміж радкамі кратаў"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Слупок пошуку"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Мадэль слупка для пошуку па элемэнтам слупка"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Рэжым вылучэньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Рэжым вылучэньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Самотная пстрычка"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Ці мусяць элемэнты віджэта быць актывізаванымі самотнымі пстрычкамі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Затрымка самотнай пстрычкі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -335,27 +335,27 @@ msgstr ""
 "Прамежак часу, пасьля якога элемэнт пад курсорам мышы будзе вылучаны "
 "аўтаматычна як пры самотнай пстрычке"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прастора"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Прастора паміж ячэямі элемэнта"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Колер вакна вылучэньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Колер вакна вылучэньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Альфа-значэньне вакна вылучэньня"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Празрыстасьць вакна вылучэньня"
 
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Д_адаць новую панэль"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -399,79 +399,79 @@ msgstr ""
 "Перацягніце элемэнт на панэль каб дадаць яго. Каб выдаліць яго з панэлі, "
 "перацягніце яго адтуль сюды."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Падзяляльнік"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Стыль панэлі сродкаў"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Прадвызначана _Стальцом"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Толькі _значкі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Толькі _тэкст"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Тэкст для _ўсіх значак"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Тэкст для _важных значак"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "В_ыдаліць панэль"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Наладка панэлі сродкаў..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Міжслупковая прастора"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Памер прасторы паміж двума пасьлядоўнымі слупкамі"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Міжрадковая прастора"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Памер прасторы паміж двума пасьлядоўнымі радкамі"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Гамагенныя"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Ці мусяць нашчадкі мець аднолькавы памер"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Група вокнаў"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Лідэр групы вокнаў"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Загад перазапуску"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Загад перазапуску сэансу"
 
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Выдаліць зьмесьціва з XML-файлаў\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -675,6 +675,10 @@ msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб выконваць заг
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Вылучэньне значкі"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -721,7 +725,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Задае значку новага desktop-файла"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Друкуе зьвесткі пра вэрсію"
 
@@ -731,7 +735,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ФАЙЛ|ТЭЧКА]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Немагчыма адкрыць дысплэй"
@@ -788,90 +792,90 @@ msgstr "Немагчыма стварыць \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма захаваць \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Вонкавая прылада %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Прылада %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Вонкавы дыскавод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Дыскавод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip дыскавод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz дыскавод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen Drive"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Музычны плэер %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Лічбавая фотакамэра %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Прылада"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Чысты дыск %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Дыск %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аўдыё дыск"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Зьменны том %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Том %s"
@@ -1329,36 +1333,36 @@ msgstr "Невядомая памылка"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Прылада \"%s\" ня знойдзена ў табліцы прыладаў сыстэмы"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Зададзеная прылада \"%s\" не зьяўляецца носьбітам інфармацыі"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Вы ня маеце правоў, каб вызваліць том \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Праграма перашкаджае вызваленьню тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Вы ня маеце правоў, каб прымантаваць том \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1367,78 +1371,80 @@ msgstr ""
 "Немагчыма прымантаваць чысты дыск. Для запісу дыскаў карыстайцеся праграмамі "
 "накшталт Xfburn."
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Немагчыма прымантаваць аўдыё дыскі; выкарыстоўвайце Xfmdia для прайграваньня "
 "аўдыё запісаў"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Вы ня маеце правоў, каб прымантаваць том \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Дастасаваньне перашкаджае адмантаваньню тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Вы ня маеце правоў, каб адмантаваць том \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Дастасаваньне перашкаджае адмантаваньню тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Том \"%s\", верагодна, быў прымантаваны самастойна праз загадны радок"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Вызваліць замест адмантаваньня"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Адмантаваць замест прымантаваньня"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Мантаваньне праз HAL i UDI прылады"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Мантаваньне праз HAL i UDI прылады (не падтрымліваецца)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Мантаваньне праз файл прылады"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Не паказваць ніякіх дыялёгаў"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Вы мусіце задаць UDI прылады для HAL альбо файл прылады"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Нельга адначасова задаваць файл прылады і UDI прылады"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1446,27 +1452,27 @@ msgstr ""
 "Немагчыма прымантаваць праз UDI прылады для HAL, бо падтрымка HAL адсутнічае "
 "ў гэтай зборцы"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Зададзены UDI \"%s\" не зьяўляецца рэчаісным UDI прылады для HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Немагчыма адначасова вызваліць і адмантаваць прыладу"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызваліць \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адмантаваць \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4bf318a..c4fd63e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <Catalan <xfce-i18n at xfce.org>>\n"
@@ -21,52 +21,52 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Manté l'estat"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Representa segons l'estat de selecció."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "La icona a representar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "El GIcon a dibuixar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "mida"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "La mida en píxels de la icona a representar."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -74,266 +74,266 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: raó desconeguda; probablement el "
 "fitxer està corromput."
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientació de la barra d'icones"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de memòria de píxel"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de text"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del model d'on obtenir el text"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model de barra d'icones"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model per la barra d'icones"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Activa element d'índex"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Activa element emplenat de color"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Activa element amb vora de color"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Activa element amd text de color"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cursor emplenat de color"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cursor amb vora de color"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cursor amb text de color"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Icones d'accions"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacions"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Icones d'aplicacions"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Icones de menú"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Icones de dispositiu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Distintius"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominacions internacionals"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Icones de tipus de fitxer"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Icones de llocs"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Icones d'estat"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Icones sense categoria"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Totes les icones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fitxers d'imatge"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Tria l'_icona de:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaiat entre columnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Habilita la cerca"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Vista que permet a l'usuari buscar de manera interactiva mitjançant columnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Amplada de cada element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mode del format"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "El mode del format"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espai inserit a les vores de la vista d'icones"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna d'etiquetatge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir el marcatge Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model de vista d'icones"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El model per la vista d'icones"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vista és reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaiat de files"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Cerca columna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model de columnes per buscar quan es busqui mitjançant elements"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "El mode de selecció"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic senzill"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Si els elements de la vista poden ser activats amb un sol clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Temps d'espera pel clic senzill"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -341,27 +341,27 @@ msgstr ""
 "El temps que transcorrerà quan el cursor estigui sobre un element que s'hagi "
 "seleccionat automàticament al mode de clic senzill."
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espai inserit entre les ceŀles de cada element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de caixa de selecció"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "El color de la caixa de selecció"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa de la caixa de selecció"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
 
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Sòcol"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Afegeix una barra d'eines nova"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -406,79 +406,79 @@ msgstr ""
 "Arrossegueu-lo des de les barres d'eines a la taula d'elements per a "
 "suprimir-lo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "E_stil de la barra d'eines"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Escriptori predeterminat"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Només _icones"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Només _text"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text per t_otes les icones"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text per les icones i_mportants"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Suprimir barra d'eines"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalitza barra d'eines…"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaiat entre columnes"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "L'espai deixat entre dues columnes consecutives"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaiat entre files"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "L'espai deixat entre dues files consecutives"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeni"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Si tots els fills han de tenir la mateixa mida"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grup de finestres"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Finestra principal del grup"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Reinicia ordre"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Ordre per reiniciar la sessió"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content  Treu els continguts del nodes dels fitxers XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -683,6 +683,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Seleccioneu una icona"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -729,7 +733,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Preselecciona la icona de creació de fitxers d'escriptori"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
 
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FITXER|CARPETA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla"
@@ -796,90 +800,90 @@ msgstr "No s'ha pogut crear «%s»."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut desar «%s»."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Unitat externa %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unitat %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Unitat externa de disquet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disquet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Medi Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memòria portàtil"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Medi SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Unitat Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Unitat Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Unitat de clauer"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reproductor de música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Càmera digital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Unitat"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disc en blanc %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disc %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD d'àudio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Volum extraïble %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volum %s"
@@ -1340,37 +1344,37 @@ msgstr "Error desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar dispositiu «%s» a la taula de dispositius del sistema"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "El dispositiu «%s» no és un volum o unitat"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "No teniu suficients permisos per expulsar el volum «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Alguna aplicació està impedint que el volum «%s» pugui ser expulsat"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "No teniu permisos suficients per muntar el volum «%s»"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1379,79 +1383,81 @@ msgstr ""
 "Els discs en blanc no es poden montar. Useu alguna aplicació com Xfburn per "
 "gravar so o dades al disc"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Els CD d'àudio no es poden muntar; useu Xfmedia per reproduir les pistes "
 "d'àudio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "No teniu permisos suficients per apagar la capa criptogràfica"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Alguna aplicació impedeix que la capa criptogràfica s'apagui"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "No teniu permisos per desmountar el volum «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Alguna aplicació està impedint que el volum «%s» pugui ser desmuntat"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "El volum «%s» probablement fou muntat des de la línia d'ordres"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Expulsa enlloc de muntar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Desmunta enlloc de muntar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Munta amb el HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Munta amb el HAL (no suportat)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Munta amb el fitxer de dispositus"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "No mostris cap diàleg"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Heu d'especificar una configuració HAL o un fitxer de dispositiu"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "No heu d'especificar una configuració HAL o un fitxer de dispositiu alhora"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1459,27 +1465,27 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut muntar mitjançant HAL perquè fou deshabilitat per aquesta "
 "compilació"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "L'adreça UDI «%s» no és un dispositiu HAL vàlid"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "No es pot expulsar i desmuntar alhora"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a8e6ad6..698fc53 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 00:27+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,54 +19,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Následovat stav"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Vykreslovat odlišně podle stavu výběru."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona určená pro vykreslení."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikona určená pro vykreslení."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "velikost"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Velikost vykreslené ikony v pixelech."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -74,265 +74,265 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se načíst obrázek \"%s\". Důvod není znám, pravděpodobně je "
 "soubor s obrázkem poškozen"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se otevřít \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientace panelu ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Textový sloupec"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model ikonového pohledu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Barva výplně aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Barva okraje aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Barva textu aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Barva výplně položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Barva okrajů položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Barva textu položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikony akcí"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animace"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ikony aplikací"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ikony nabídky"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikony zařízení"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Mezinárodní pojmenování"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikony typů souborů"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ikony umístění"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ikony stavů"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Nezařazené ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "VÅ¡echny ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázky"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Vybrat _ikonu z:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Šířka sloupce"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Prostor, který je vložen mezi sloupce"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet sloupců ke zobrazení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povolit hledání"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šířka pro každou položku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šířka použitá pro každou položku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Režim rozvržení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Režim rozvržení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Prostor vložený na okraje ikonového zobrazení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Označit sloupec"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonového pohledu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Přeuspořádatelný"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pohled je přeuspořádatelný"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Výšky řádků"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Prostor, který je vložen mezi mřížku řádků"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sloupec hledání"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model sloupce pro vyhledávání při hledání v položce"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Jednoduché kliknutí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Zda mohou být zobrazené položky aktivovány jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Vypršení limitu pro jednoduché kliknutí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -340,27 +340,27 @@ msgstr ""
 "Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutí "
 "sama označí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Prostor mezi buňkami položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Barva obdélníku výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Barva obdélníku výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa obdélníku výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
 
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Fronta FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Přid_at nový panel nástrojů"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -404,79 +404,79 @@ msgstr ""
 "Položku přidejte na panel nástrojů přetažením z tabulky nástrojů. Opačným "
 "postupem ji odeberte."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddělovač"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Styl panelu nástrojů"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Vý_chozí"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Pouze _ikony"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Pouze _text"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text u _všech ikon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text u _důležitých ikon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Odebrat panel nástrojů"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Upravit panel nástrojů..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozestup sloupců"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozestup řádků"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenní"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Zda mají mít potomci stejnou velikost"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Skupina oken"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Vedoucí skupina oken"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Příkaz pro opakované spuštění"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Příkaz pro opakované spuštění relace"
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Odstraní obsah uzlů ze souborů XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -680,6 +680,10 @@ msgstr "Zvolte tuto možnost pro spuštění příkazu v okně terminálu."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Vyberte ikonu"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -734,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "                              ploše"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
 
@@ -744,7 +748,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[SOUBOR|SLOŽKA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej"
@@ -801,90 +805,90 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se uložit \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Externí jednotka %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Jednotka %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Externí disketová jednotka"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disketová jednotka"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Karta Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Karta Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Karta Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Karta SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Jednotka Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jednotka Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Karta typu Pen"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Hudební přehrávač %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Digitální fotoaparát %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Prázdný disk %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disk %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Hudební CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Vyměnitelný svazek %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Svazek %s"
@@ -1352,36 +1356,36 @@ msgstr "Neznámá chyba"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Zařízení \"%s\" nebylo nalezeno v tabulce systémových zařízení"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Zařízení \"%s\" není svazkem nebo jednotkou"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Nejste oprávněni vysunout svazek \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Aplikace zabraňuje vysunutí svazku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Nejste oprávněni připojit svazek \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1390,78 +1394,80 @@ msgstr ""
 "Prázdné disky nemohou být připojeny, pro záznam dat nebo hudby na disk "
 "použijte například aplikaci Xfburn"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Nelze připojit hudební CD, pro přehrání zvukových stop použijte aplikaci "
 "Xfmedia"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Nejste oprávněni k vypnutí šifrovací vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Aplikace zabraňuje vypnutí šifrovací vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Nejste oprávněni odpojit svazek \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Aplikace zabraňuje odpojení svazku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Svazek \"%s\" byl pravděpodobně připojen ručně z příkazové řádky"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Upřednostnit vysunutí před připojením"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Upřednostnit odpojení před připojením"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Připojit pomocí čísla UDI zařízení HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Připojit pomocí čísla UDI zařízení HAL (nepodporováno)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Připojit souborem zařízení"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Nezobrazovat dialogy"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Musíte specifikovat číslo UDI zařízení HAL nebo soubor zařízení"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Nesmíte specifikovat číslo UDI zařízení HAL a soubor zařízení najednou"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1469,27 +1475,27 @@ msgstr ""
 "Zařízení HAL nelze připojit pomocí čísla UDI, protože podpora HAL nebyla v "
 "tomto sestavení povolena"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Zadané číslo UDI \"%s\" není platné číslo UDI zařízení HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nelze vysunout a odpojit najednou"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e677118..9ff744b 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 18:35+0000\n"
 "Last-Translator: Geraint Rowlands <ansbaradigeidfran at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -15,54 +15,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Dilyn Stad"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Llunio'n wahanol yn seiliedig ar stad y dewisiad."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Eicon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Yr eicon i lunio"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Eicon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Yr eicon i lunio"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "maint"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Maint yr eicon i'w lunio mewn picselau"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Methwyd agor ffeil\"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Methwyd darllen ffeil \"%s\" %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -70,265 +70,265 @@ msgstr ""
 "Methwyd llytho'r darlun \"%s\": Rheswm anhysbys, ffeil llygredig fwy na "
 "thebyg"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Methu agor \"%s\""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Gogwydd"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Gogwydd y bar eicon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colofn pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Model colofn a ddefnyddir i nôl yr eicon pixbuf ohono"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Colofn testun"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Model colofn a ddefnyddir i nôl y testun ohono"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model Bar Eicon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model ar gyfer y bar eicon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Gweithredol"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index eitem gweithredol"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Lliw llenwi eitem gweithredol"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Lliw ymyl eitem gweithredol"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Lliw testun eitem gweithredol"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Lliw llanw eitem cyrchydd"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Lliw ymyl eitem cyrchydd"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Lliw testun eitem cyrchydd"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Modd dewis"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animeiddiadau"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Eiconau Rhaglenni"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Eiconau Dewislen "
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Eiconau Dyfeisiau"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Eiconau bathodynau"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Teimladnoddau"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Dynodiadau Rhyngwladol "
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Eiconau Math Ffeil "
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Eiconau Lleoliad"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Eiconau Lleoliad"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Eiconau Digategori"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Holl Eiconau"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ffeiliau Darlun"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Modd Dewis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Bylchu-Colofnau"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Gwactod a osodir rhwng colofnau grid"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nifer colofnau"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Nifer colofnau i arddangos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Galluogi Chwilio"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Golwg sy'n galluogi'r defnyddiwr i chwilio drwy colofnau yn rhwydd"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lled ar gyfer pob eitem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer pob eitem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Modd cynllun"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Y modd cynllun"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Ymyl"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Gwactod a osodir ar ochrau'r golwg eicon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Colofn tagdestun"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Model colofn a ddefnyddir i nôl y testun os y defnyddir tagdestun Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Golwg Eicon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Y model ar gyfer y golwg eicon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Safle'r testun a'r eicon yn gymharol i'w gilydd"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Ad-drefnadwy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Golwg yn ad-drefnadwy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Bylchu Colofnau"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Gwactod a osodir rhwng rhesi grid"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Colofn Chwilio"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model colofn i chwilio drwyddo tra'n chwilio drwy eitem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modd dewis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Y modd dewis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic Sengl"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Y gallu i weithredu eitemau yn y golwg gyda clic sengl"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Goramser Clic Sengl"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -336,27 +336,27 @@ msgstr ""
 "Yr amser nes y bydd yr eitem islaw'r cyrchydd yn cael ei ddewis yn ymysgogol "
 "tra yn y modd clic sengl"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Bylchu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bwlch a osodir rhwng cellau eitem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Lliw Bocs Dewis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Lliw y bocs dewis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alffa Boxs Dewis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Didreiddiad y bocs deiws"
 
@@ -388,89 +388,89 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Soced"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Ychwanegu bar offer"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr "Llusgwch eitem ar y bar offer i'w ychwanegu, oddi areno i'w waredu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Gwahanydd"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Arddull Bar Offer"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Rhagosodiad Penfwrdd"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Eiconau yn unig "
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Testun yn unig"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Testun ar gyfer _Holl Eiconau "
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Testun ar gyfer Eiconau _Pwysig"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Gwaredu Bar Offer"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Ffurfweddu Bar Offer..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Bylchu colofnau"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Y gwactod rhwng dwy golofn ddilynol"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Bylchu rhesi"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Y gwactod rhwng dwy res ddilynol"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Cydryw"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "A ddylid yr holl blant fod yr un maint"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grŵp ffenestr"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Arweinydd grŵp ffenestr"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Gorchymyn ailddechrau"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Gorchymyn ailddrechrau sesiwn"
 
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "mhecyn tardd %s\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -673,6 +673,10 @@ msgstr "Dewisiwch y dewis yma i redeg y gorchymyn mewn ffenest terfynell"
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Dewisiwch eicon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -719,7 +723,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Eicon rhagosodedig ar gyfer ffeil penbwrdd"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Argraffu gwybodaeth fersion a gorffen"
 
@@ -729,7 +733,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FFEIL|PLYGELL]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open display"
@@ -787,90 +791,90 @@ msgstr "Methu creu \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Methu cadw \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1330,138 +1334,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Methu creu \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Methu agor \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Methu agor \"%s\""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 31d668c..b9abfcf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libexo 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -18,355 +18,348 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Følg tilstand"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Rendér anderledes baseret på valgte tilstand."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikonet der skal renderes."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "G-ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "G-ikonet der skal renderes."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "størrelse"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Størrelsen af ikonet der skal renderes i pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
-#: ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237
-#: ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke læse fil \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Kunne ikke indlæse billede \"%s\": Ukendt fejl, højst sandsynligt en ødelagt billedfil"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indlæse billede \"%s\": Ukendt fejl, højst sandsynligt en ødelagt "
+"billedfil"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orienteringen af ikonbjælken"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
-#: ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
-#: ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente ikon-pixbuf fra"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
-#: ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
-#: ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten fra"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model for ikonbjælke"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model for ikonbjælke"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktivt elementindeks"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Fyldfarve for aktivt element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Kantfarve for aktivt element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Tekstfarve for aktivt element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Fyldfarve for markørelement"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kantfarve for markørelement"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Tekstfarve for markørelement"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Handlingsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationer"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Programikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menuikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Enhedsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemer"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticons (smileyer)"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Internationale denominationer"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Filtypeikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Placeringsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statusikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ikoner udenfor kategori"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Alle ikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Billedfiler"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Vælg _ikon fra:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonneafstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Afstand mellem gitterkolonner"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antal kolonner der skal vises"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivér søgning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Med \"Vis\" kan brugeren søge i kolonner interaktivt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hvert element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som bliver brugt for hvert element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Layouttilstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Layouttilstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Afstand mellem kanterne ved ikonvisning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmærkningskolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten, hvis der bliver brugt Pango-opmærkning"
+msgstr ""
+"Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten, hvis der bliver brugt "
+"Pango-opmærkning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model for ikonvisning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen der bruges til ikonvisning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Hvordan hvert elements tekst og ikoner er placeret i forhold til hinanden"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Hvordan hvert elements tekst og ikoner er placeret i forhold til hinanden"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Rækkefølge kan ændres"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningsrækkefølge kan ændres"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rækkeafstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Afstand mellem gitterrækker"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søgekolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modelkolonne til at søge igennem, når man søger efter et element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringstilstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringstilstanden"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858
-#: ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enkeltklik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859
-#: ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Om elementerne i visningen kan aktiveres med enkeltklik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875
-#: ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tidsgrænse for enkeltklik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876
-#: ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "Hvor lang tid der skal gå, inden elementet under musemarkøren bliver valgt automatisk i enkeltklikstilstand"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"Hvor lang tid der skal gå, inden elementet under musemarkøren bliver valgt "
+"automatisk i enkeltklikstilstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Afstand mellem elementets celler"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Farve for markeringsboks"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Farve på markeringsboks"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Gennemsigtighed af markingsboks"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Gennemsigtigheden (alpha) af markeringsboksen"
 
@@ -374,8 +367,7 @@ msgstr "Gennemsigtigheden (alpha) af markeringsboksen"
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil valgt"
 
@@ -399,87 +391,91 @@ msgstr "Først ind, først ud (FIFO)"
 msgid "Socket"
 msgstr "Sokkel"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Tilføj ny værktøjsbjælke"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Træk et element til værktøjsbjælken ovenfor for at tilføje det, fra værktøjsbjælkerne i elementtabellen for at fjerne det."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Træk et element til værktøjsbjælken ovenfor for at tilføje det, fra "
+"værktøjsbjælkerne i elementtabellen for at fjerne det."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Adskiller"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Værktøjsbjælke_stil"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Skrivebor_dsstandard"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst til _alle ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekst til vi_gtige ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Fje_rn værktøjsbjælke"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Tilpas værktøjsbjælke..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolonneafstand"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Afstanden mellem to på hinanden følgende kolonner"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rækkeafstand"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Afstanden mellem to på hinanden følgende rækker"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Om alle underelementer skal have samme størrelse"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Vinduesgruppe"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Vinduesgruppeleder"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Genstartskommando"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Kommando for Sessiongenstart"
 
@@ -533,10 +529,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Fjern kommentarer fra XML-filer\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Fjern knudeindhold fra XML-filer (node)\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122
-#: ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -552,10 +546,8 @@ msgstr ""
 "Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126
-#: ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -571,10 +563,8 @@ msgstr ""
 "%s-kildepakken.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130
-#: ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -664,8 +654,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Brug op_startsbesked"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at slå opstartsbesked til, når kommandoen bliver kørt fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter dette."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at slå opstartsbesked til, når kommandoen bliver "
+"kørt fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter "
+"dette."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -683,6 +679,10 @@ msgstr "Vælg denne indstilling for at køre kommandoen i et terminalvindue."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Vælg et ikon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -728,10 +728,8 @@ msgstr "Foruddefineret URL når man opretter en henvisning"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Foruddefineret ikon når man opretter en skrivebordsfil"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
-#: ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74
-#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
@@ -741,8 +739,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FIL|MAPPE]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
-#: ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Kunne ikke åbne skærm"
@@ -799,90 +796,90 @@ msgstr "Kunne ikke oprette \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Eksternt %s-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Eksternt diskettedrev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskettedrev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Kompact flashdrev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Hukommelsesstang-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smartmedie-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz-drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen-drev"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s musikafspiller"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s digitalkamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Blank %s-disk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s-disk"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd-cd"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s flytbart arkiv"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s-arkiv"
@@ -1139,8 +1136,12 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Start standardhjælpen af TYPE med mulige PARAMETRE, hvor TYPE er en af følgende værdier."
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Start standardhjælpen af TYPE med mulige PARAMETRE, hvor TYPE er en af "
+"følgende værdier."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1336,136 +1337,144 @@ msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Kunne ikke finde enheden \"%s\" i filsystemets enhedstabel"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Valgte enhed \"%s\" er ikke et arkiv eller drev"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Du har ikke rettigheder til at skubbe arkivet \"%s\" ud"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Et program forhindrer arkivet \"%s\" i at blive skubbet ud"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Du har ikke rettigheder til at montere arkivet \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
-msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Blanke medier kan ikke monteres, brug et cd-brænderprogram som Xfburn til at brænde lyd eller data på mediet"
+msgid ""
+"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
+"record audio or data on the disc"
+msgstr ""
+"Blanke medier kan ikke monteres, brug et cd-brænderprogram som Xfburn til at "
+"brænde lyd eller data på mediet"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "Lyd-cd'er kan ikke monteres, brug Xfmedia til at afspille lydsporene"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Du har ikke rettigheder til at nedrive krypteringslaget"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Et program forhindrer krypteringslaget i at blive nedrevet"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Du har ikke rettigheder til at afmontere arkivet \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Et program forhindrer arkivet \"%s\" i at blive afmonteret"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Arkivet \"%s\" var højst sandsynligt monteret fra en kommandolinje"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Skub ud i stedet for at montere"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Afmontér i stedet for at montere"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montér efter HAL-enheds UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montér efter HAL-enheds UDI (ikke understøttet)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montér efter enhedsfil"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Vis ikke nogen dialogbokse"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Der skal angives HAL-enheds UDI eller enhedsfil"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Der må ikke angives både HAL-enheds UDI og enhedsfil på samme tid"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "Kan ikke montere med HAL-enheds UDI, da HAL-understøttelse var slået fra, da dette program blev kompileret"
+#: ../exo-mount/main.c:160
+msgid ""
+"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+"build"
+msgstr ""
+"Kan ikke montere med HAL-enheds UDI, da HAL-understøttelse var slået fra, da "
+"dette program blev kompileret"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Den angivne UDI \"%s\" er ikke en gyldig HAL-enheds UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Kan ikke skubbe ud og afmontere samtidig"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kan ikke skubbe  \"%s\" ud"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Kan ikke afmontere \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kan ikke montere \"%s\""
@@ -1497,8 +1506,12 @@ msgstr "Afmonterer enhed"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Fjern venligst ikke mediet eller drevet."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Fjern venligst ikke mediet "
+"eller drevet."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1507,8 +1520,12 @@ msgstr "Skriver data til enhed"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før den kan fjernes. Fjern venligst ikke mediet eller drevet."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før den kan fjernes. Fjern "
+"venligst ikke mediet eller drevet."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1520,16 +1537,20 @@ msgstr "       exo-open --launch TYPE [PARAMETRE...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:86
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -?, --help                          Udskriv denne hjælpbesked og afslut"
+msgstr ""
+"  -?, --help                          Udskriv denne hjælpbesked og afslut"
 
 #: ../exo-open/main.c:87
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -V, --version                       Udskriv versionsinformation og afslut"
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+"  -V, --version                       Udskriv versionsinformation og afslut"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TYPE [PARAMETRE...]        Start foretrukne program for\n"
@@ -1538,7 +1559,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Standardarbejdsmappe for programmer\n"
@@ -1572,7 +1594,8 @@ msgid ""
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
 "Hvis du ikke angiver tilvalget --launch, vil exo-open åbne alle angivne\n"
-"URL'er med deres foretrukne URL-håndtering. Ellers, hvis du angiver tilvalget --launch\n"
+"URL'er med deres foretrukne URL-håndtering. Ellers, hvis du angiver "
+"tilvalget --launch\n"
 ", kan du vælge hvilket foretrukket program du ønsker at køre og angive\n"
 "yderligere argumenter til programmet (f.eks. for TerminalEmulator\n"
 "kan du angive kommandolinje som skal køres i terminalen)."
@@ -1594,10 +1617,12 @@ msgstr "Kunne ikke åbne URI'en \"%s\"."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
+
 #~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
 #~ msgstr "URL'en \"%s\" er ikke understøttet"
+
 #~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
 #~ msgstr "Ukendt programargumenter.\n"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 #~ msgstr "Foretrukne programmer til Xfce 4"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 119f02a..9a92839 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date:  2008-11-23 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -19,52 +19,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Zustand folgen"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Je nach Zustand anders darstellen."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Das zu verwendende Symbol."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "Symbol (GIcon)"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Das zu verwendende Symbol (GIcon)."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Die Größe in Pixeln, in der das Symbol dargestellt werden soll."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -72,269 +72,269 @@ msgstr ""
 "Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich "
 "ist die Datei beschädigt"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Die Ausrichtung der Symbolleiste"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Spalte, aus welcher die Pixbuf-Symbole entnommen werden"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Textspalte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Symbolleistenmodell"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modell für die Symbolleiste"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index des aktiven Elements"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Füllfarbe des aktiven Elements"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Randfarbe des aktiven Elements"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Textfarbe des aktiven Elements"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Füllfarbe des Elements unter dem Zeiger"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Randfarbe des Elements unter dem Zeiger"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Textfarbe des Elements unter dem Zeiger"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Aktionen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Anwendungen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menüs"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Geräte"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "International"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Dateitypen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Orte"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Status"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Diverse"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Alle Symbole"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "_Symbol wählen aus:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Spaltenanzahl"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Die Anzahl anzuzeigender Spalten"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Suche aktivieren"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Die Ansicht erlaubt dem Benutzer, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breite für jedes Element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Die verwendete Breite für jedes Element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Anordnungsstil"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Der Anordnungsstil"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "An den Rändern der Symbolansicht eingefügter Platz"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Symbolansichtsmodell"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Das Modell für die Symbolansicht"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet "
 "werden"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Umsortierbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Die Ansicht ist umsortierbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Suchspalte"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Spalte, die für die Suche verwenden soll"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Der Auswahlmodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Einfacher Klick"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden "
 "sollen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Auswahlverzögerung bei einfachem Klick"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -342,27 +342,27 @@ msgstr ""
 "Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch "
 "ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Zwischen den Zellen eines Elements eingefügter Platz"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Farbe der Auswahlbox"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Die Farbe der Auswahlbox"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Deckkraft der Auswahlbox"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Die Deckkraft der Auswahlbox"
 
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Eine _neue Werkzeugleiste hinzufügen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -406,79 +406,79 @@ msgstr ""
 "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort "
 "ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Trennlinie"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Werkzeugleisten_stil"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "System_vorgabe"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Symbole anzeigen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text anzeigen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text für _alle Symbole anzeigen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text für _wichtige Symbole anzeigen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Werkzeugleiste anpassen..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Gleichmäßig"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Legt fest, ob alle Kinder gleichgroß sein sollen"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Fenstergruppe"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Repräsentant der Fenstergruppe"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Befehl zum Neustart"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Befehl zum Neustart der Sitzung"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Knoteninhalte aus XML-Dateien entfernen\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -683,6 +683,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Ein Symbol auswählen"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -729,7 +733,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Voreingestelltes Symbol"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
 
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[DATEI|ORDNER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Konnte Anzeige nicht öffnen"
@@ -796,90 +800,90 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht erstellen."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Konnte »%s« nicht speichern."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Externes %s-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Externes Diskettenlaufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskettenlaufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact-Flash-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory-Stick-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart-Media-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "ZIP-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz-Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "USB-Stick-Laufwerk"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Musik-Player"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Digitalkamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Laufwerk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "%s-Rohling"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s-Medium"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Wechseldatenträger »%s«"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Datenträger »%s«"
@@ -1340,37 +1344,37 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Das Gerät »%s« ist nicht in der Datenträgertabelle enthalten"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Das Gerät »%s« ist kein gültiger Datenträger"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1380,22 +1384,24 @@ msgstr ""
 "Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den Rohling "
 "zu brennen"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
 "Musikprogramm, um die CD abzuspielen"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht herunterzunehmen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
@@ -1403,62 +1409,62 @@ msgstr ""
 "werden kann"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus eingebunden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Auswerfen statt einbinden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Aushängen statt einbinden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Einbinden mittels einer HAL-Geräte-UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Einbinden mittels einer HAL-Geräte-UDI (nicht unterstützt)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Einbinden mittels einer Gerätedatei"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Keine Dialoge anzeigen"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Entweder muss eine HAL-Geräte-UDI oder Gerätedatei angegeben werden"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei "
 "angegeben werden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1466,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, da "
 "HAL von dieser Version nicht unterstützt wird"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
@@ -1474,21 +1480,21 @@ msgstr ""
 "UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Kann nicht gleichzeitig aushängen und auswerfen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehängt werden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingebunden werden"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index f4a28ca..2c92e6e 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 09:45+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -19,54 +19,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "གནས་ལུགས་རྗེས་སུ་འབྲང་།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "སེལ་འཐུའི་གནས་ལུགས་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་  ལྷག་སྟོན་མ་འདྲཝ་བཟོ།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "ངོས་དཔར།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ངོས་དཔར།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "ངོས་དཔར།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ངོས་དཔར།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལྷག་སྟོན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་  \"%s\": %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\": %s ལྷག་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -74,267 +74,267 @@ msgstr ""
 "གཟུགས་བརྙན་ \"%s\" སྔོན་གསལ་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:  མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་  ཡང་ཅིན་  ངན་"
 "ཅན་བཟོ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་འདི་ཨིན།"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr " \"%s\"འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "ཕྱོགས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "པར་ཁོངས་ཀེར་ཐིག"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ངོས་དཔར་པར་ཁོངས་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་  ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཀེར་ཐིག"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཕྲ་རིང་གི་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཕྲ་རིང་དོན་ལུ་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཟུར་ཐོ་ཤུགས་ལྡན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀང་བའི་རྣམ་གྲངས་ཤུགས་ལྡན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཤུགས་ལྡན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་རྣམ་གྲངས་ཤུགས་ལྡན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀང་བའི་རྣམ་གྲངས་འོད་རྟགས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "མཐའམ་གྱི་ཚོས་གཞི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་འོད་རྟགས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་འོད་རྟགས།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "བྱ་བའི་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "བསྒུལ་བཟོ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "དཀར་ཆག་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "གདོང་ཚབ་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "རྒྱལ་སྤྱི་གནས་རིན།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བའི་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "གནས་ཁོངས་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "དབྱེ་རིམ་མེད་པའི་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚང་།"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "ངོས་དཔར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད: (_i)"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "གིརིཌི་ཀེར་ཐིག་གི་བར་ན་བཙུགས་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ཨང་གྲངས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་ལས་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་འབད་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་  འབད་བཅུག་འདི་སྟོན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་ལུ་རྒྱ་ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་རྒྱ་ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "ས་སྟོང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་མཐའམ་ལུ་བཙུགས་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "རྟགས་བཀོད་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པ་ཅིན་  ཚིག་ཡིག་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་  ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཀེར་"
 "ཐིག་གི་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་བའི་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་ནིའི་དོན་ལུ་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་ཚུ་  གཅིག་གི་གཅིག་ལུ་འབྲེལ་བའི་ཐོག་ལས་  ག་དེ་འབད་གནས་ནི་ཨིན་ན།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "མཐོང་སྣང་འདི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་ན་བཙུགས་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ལས་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ད་འཚོལ་ནི་ཨིན་པའི་  ཀེར་ཐིག་གི་དཔེ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་འདི་གིས་ ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པ་འདི་གིས་ཤུགས་ལྡན་བཟོཅ་ཚུག་མི་ཚུག"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པའི་ངལ་མཚམས།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -342,27 +342,27 @@ msgstr ""
 "མཱའུསི་འོད་རྟགས་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་འདི་  ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པའི་ཐབས་ལམ་ནང་  རང་བཞིན་གྱིས་སེལ་འཐུ་"
 "འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ ཆུ་ཚོད་མང་ཉུང་གི་ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ནང་ཐིག་བར་ན་བཙུགས་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།"
 
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "ཨེཕ་ཨའི་ཨེཕ་ཨོ།"
 msgid "Socket"
 msgstr "སོ་ཀེཊི།"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -406,79 +406,79 @@ msgstr ""
 "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་དོན་ལུ་ ལྟག་གི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་དང་  རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ཡོད་པའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་"
 "ཚུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་འདི་འདྲུད་ད།"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "དབྱེ་བྱེད།"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།(_S)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་སྔོན་སྒྲིག(_D)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག(_I)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག(_T)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚང་གི་དོན་ལུ་ཚིག་ཡིག(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་གལ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག(_m)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "རིམ་མཐུད་ཀེར་ཐིག་གཉིས་ཀྱི་བར་ནའི་བར་སྟོང་གི་མང་ཉུང་ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "རིམ་མཐུད་གྲལ་ཐིག་གཉིས་ཀྱི་བར་ནའི་བར་སྟོང་གི་མང་ཉུང་ཚད།"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "ཨ་ལོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ཚད་གཞི་ཅིག་པ་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་སྡེ་ཚན།"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་སྡེ་ཚན་འགོ་འཕྲིད་པ།"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "བརྡ་བཀོད་འདི་ལོག་འགོ་བཙུགས།"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "ལཱ་ཡུན་ལོག་འགོ་བཙུགས་པའི་བརྡ་བཀོད།"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -682,6 +682,10 @@ msgstr "བརྡ་བཀོད་འདི་ཊལ་མི་ནཱལ་ས
 msgid "Select an icon"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་  ངོས་དཔར་སྔར་སྒྲིག་འབད།"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "འཐོན་རིམ་བརྡ་དོན་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན།"
 
@@ -738,7 +742,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open display"
@@ -796,90 +800,90 @@ msgstr "\"%s\" གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr " \"%s\" སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུག་ཡོད།"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1338,138 +1342,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr " \"%s\"འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr " \"%s\"འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0b56ef1..7cd3783 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:20-0800\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -20,355 +20,348 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Διαφορετική απεικόνιση ανάλογα με την κατάσταση επιλογής."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Το εικονίδιο που θα προβληθεί."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "Εικονίδιο (GIcon)"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Το εικονίδιο (GIcon) που θα προβληθεί."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "μέγεθος"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου σε pixel."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
-#: ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237
-#: ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση του αρχείου \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση της εικόνας \"%s\": Άγνωστος λόγος, πιθανά να είναι κατεστραμμένο το αρχείο εικόνας"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Απέτυχε η φόρτωση της εικόνας \"%s\": Άγνωστος λόγος, πιθανά να είναι "
+"κατεστραμμένο το αρχείο εικόνας"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ο προσανατολισμός του Iconbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
-#: ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
-#: ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
-#: ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
-#: ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Μοντέλο Iconbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Το μοντέλο για τη μπάρα εικονιδίων"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Χρώμα περιγράμματος ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος κέρσορα"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Χρώμα περιγράμματος κέρσορα"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου κέρσορα"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Εικονίδια δράσεων"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Κινούμενες εικόνες"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Εικονίδια εφαρμογών"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Εικονίδια μενού"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Εικονίδια συσκευών"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Εμβλήματα"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Φατσούλες"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Διεθνείς ονομασίες"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Εικονίδια τύπων αρχείων"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Εικονίδια τοποθεσιών"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Εικονίδια κατάστασης"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Εικονίδια χωρίς κατηγορία"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Όλα τα εικονίδια"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Εικόνες"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Επιλογή ε_ικονιδίου από:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Διάστημα στηλών"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Αριθμός στηλών"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών  που προβάλλεται"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Η Προβολή επιτρέπει το χρήστη να ερευνήσει στις στήλες διαδραστικά"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Πλάτος για κάθε αντικείμενο"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Η διάταξη της προβολής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Περιθώριο"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Στήλη επισήμανσης"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης Pango"
+msgstr ""
+"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
+"Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίου"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Το μοντέλο για την προβολή εικονιδίου"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται το ένα σε σχέση με το άλλο"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται το ένα σε σχέση με το άλλο"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Διάστημα γραμμών"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Αναζήτηση στήλης"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Λειτουργία επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858
-#: ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Μονό κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859
-#: ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Εάν θα ενεργοποιούνται τα αντικείμενα στην προβολή με μονά κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875
-#: ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για μονό κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876
-#: ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "Ο χρόνος μετά τον οποίο το αντικείμενο κάτω από τον κέρσορα του ποντικιού θα επιλεγεί αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"Ο χρόνος μετά τον οποίο το αντικείμενο κάτω από τον κέρσορα του ποντικιού θα "
+"επιλεγεί αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστιχο"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Χρώμα του κουτιού επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Τιμή διαφάνειας κουτιού επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
 
@@ -376,8 +369,7 @@ msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"
 
@@ -401,87 +393,91 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Υποδοχή"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Προσθήκη μιας νέας εργαλειοθήκης"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Σύρετε ένα αντικείμενο στις εργαλειοθήκες παραπάνω για να το προσθέσετε, και από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το αφαιρέσετε."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Σύρετε ένα αντικείμενο στις εργαλειοθήκες παραπάνω για να το προσθέσετε, και "
+"από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το αφαιρέσετε."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Στυλ εργαλειοθήκης"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Προεπιλογή επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Εικονίδια μόνο"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Κείμενο μόνο"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Κείμενο για Όλ_α τα εικονίδια"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Κεί_μενο για τα Σημαντικά εικονίδια"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Απομάκρυνση εργαλειοθήκης"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Προσαρμογή Εργαλειοθήκης..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Διάστιχο στηλών"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Το διάστημα μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Διάστιχο γραμμών"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Το διάστημα μεταξύ δυο συνεχόμενων γραμμών"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ομογενές"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Εάν όλα τα θυγατρικά αντικείμενα πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Ομάδα παραθύρων"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Εντολή επανεκκίνησης"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Εντολή επανεκκίνησης συνεδρίας"
 
@@ -535,10 +531,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Αφαίρεση σχολίων από αρχεία
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Αφαίρεση δεδομένων από αρχεία XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122
-#: ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -554,10 +548,8 @@ msgstr ""
 "Γραμμένο από τον Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126
-#: ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -573,10 +565,8 @@ msgstr ""
 "να βρεθεί μέσα στο πακέτο με τον πηγαίο κώδικα του %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130
-#: ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -666,8 +656,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από όλες τις εφαρμογές."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή "
+"εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από "
+"όλες τις εφαρμογές."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -678,13 +674,19 @@ msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο τερματικού."
+msgstr ""
+"Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο "
+"τερματικού."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -730,10 +732,8 @@ msgstr "Εξορισμού URL κατά τη δημιουργία ενός αρ
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Εξορισμού εικονίδιο κατά τη δημιουργία ενός αρχείου desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
-#: ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74
-#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Αναφέρει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
@@ -743,8 +743,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|ΦΑΚΕΛΟΣ]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
-#: ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα της οθόνης"
@@ -801,90 +800,90 @@ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Εξωτερικός οδηγός %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Οδηγός %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Εξωτερικός οδηγός δισκέτας"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Οδηγός δισκέτας"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Οδηγός Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Οδηγός Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Οδηγός Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Οδηγός SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Οδηγός Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Οδηγός Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Μνήμη USB"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Αναπαραγωγέας μουσικής %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Ψηφιακή φωτ.μηχανή %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Οδηγός"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Κενός δίσκος %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Δίσκος %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Ήχου"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Αφαιρούμενος τόμος %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Τόμος %s"
@@ -969,7 +968,9 @@ msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του περιηγητή της τε
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Πιέστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να αλλάξετε την επιλεγμένη εφαρμογή."
+msgstr ""
+"Πιέστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να αλλάξετε την επιλεγμένη "
+"εφαρμογή."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -1050,7 +1051,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Περιήγηση του συστήματος αρχείων για την επιλογή της προσαρμοσμένης εντολής."
+msgstr ""
+"Περιήγηση του συστήματος αρχείων για την επιλογή της προσαρμοσμένης εντολής."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
@@ -1058,7 +1060,8 @@ msgstr "Άλ_λες..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εφαρμογής που δεν περιλαμβάνεται στην παραπάνω λίστα."
+msgstr ""
+"Χρήση προσαρμοσμένης εφαρμογής που δεν περιλαμβάνεται στην παραπάνω λίστα."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1108,7 +1111,9 @@ msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του helpers.rc για εγγραφ
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές (περιηγητής διαδικτύου, αναγνώστης αλληλογραφίας και εξομοιωτής τερματικό)"
+msgstr ""
+"Προτιμώμενες εφαρμογές (περιηγητής διαδικτύου, αναγνώστης αλληλογραφίας και "
+"εξομοιωτής τερματικό)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1143,8 +1148,12 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Εκκίνηση του προεπιλεγμένου βοηθού του ΤΥΠΟΥ με την προαιρετική ΠΑΡΑΜΕΤΡΟ, όπου ΤΥΠΟΣ είναι μια από τις ακόλουθες τιμές."
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση του προεπιλεγμένου βοηθού του ΤΥΠΟΥ με την προαιρετική ΠΑΡΑΜΕΤΡΟ, "
+"όπου ΤΥΠΟΣ είναι μια από τις ακόλουθες τιμές."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1340,136 +1349,152 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Η συσκευή \"%s\" δε βρέθηκε στον πίνακα συσκευών του συστήματος"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Η συσκευή \"%s\" δεν είναι τόμος ή οδηγός"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για την αποβολή του τόμου \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την εξαγωγή του τόμου \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να προσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
-msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Οι κενοί δίσκοι δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή εγγραφής CD όπως το Xfburn για να γράψετε δεδομένα στο δίσκο"
+msgid ""
+"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
+"record audio or data on the disc"
+msgstr ""
+"Οι κενοί δίσκοι δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε μια "
+"εφαρμογή εγγραφής CD όπως το Xfburn για να γράψετε δεδομένα στο δίσκο"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "Τα CD ήχου δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε το Xfmedia για την αναπαραγωγή του"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
+msgstr ""
+"Τα CD ήχου δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε το Xfmedia για "
+"την αναπαραγωγή του"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να απασφαλήσετε το στρώμα κρυπτογράφησης"
+msgstr ""
+"Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να απασφαλήσετε το στρώμα "
+"κρυπτογράφησης"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την απασφάλιση του στρώματος κρυπτογράφησης"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποπροσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
+msgstr ""
+"Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποπροσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την αποπροσάρτηση του τόμου \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Ο τόμος  \"%s\" έχει πιθανόν προσαρτηθεί από τη γραμμή εντολών"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Αποβολή αντί για αποπροσάρτηση"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Αποπροσάρτηση παρά προσάρτηση"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Προσάρτηση βάση του αναγνωριστικού συσκευής HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Προσάρτηση βάση του αναγνωριστικού συσκευής HAL (δεν υποστηρίζεται)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Προσάρτηση βάση του αρχείου συσκευής"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Να μην εμφανίζονται διάλογοι"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL ή ένα αρχείο συσκευής"
+msgstr ""
+"Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL ή ένα αρχείο συσκευής"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr "Δε μπορείτε να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL και ένα αρχείο συσκευής ταυτόχρονα"
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL και ένα αρχείο "
+"συσκευής ταυτόχρονα"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση με χρήση του αναγνωριστικού συσκευής HAL διότι η υποστήριξη HAL είναι απενεργοποιημένη"
+#: ../exo-mount/main.c:160
+msgid ""
+"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+"build"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση με χρήση του αναγνωριστικού συσκευής HAL διότι "
+"η υποστήριξη HAL είναι απενεργοποιημένη"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Το αναγνωριστικό \"%s\" δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό συσκευής HAL."
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη αποβολή και αποπροσάρτηση"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή του \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε η αποπροσάρτηση του \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε η προσάρτηση του \"%s\""
@@ -1501,8 +1526,12 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συσκευής"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην "
+"αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1511,8 +1540,13 @@ msgstr "Εγγραφή δεδομένων στη συσκευή"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν γίνει δυνατή η αφαίρεσή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν γίνει "
+"δυνατή η αφαίρεσή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον "
+"οδηγό."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1524,29 +1558,36 @@ msgstr "       exo-open --launch ΤΥΠΟΣ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:86
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -?, --help                          Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
+msgstr ""
+"  -?, --help                          Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
 
 #: ../exo-open/main.c:87
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -V, --version                       Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+"  -V, --version                       Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
-"  --launch TYPE [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟι...]       Εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής του\n"
+"  --launch TYPE [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟι...]       Εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής "
+"του\n"
 "                                      TYPE με τις προαιρετικές ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΥς,\n"
 "                                      όπου TYPE είναι ένα από τα παρακάτω."
 
 #: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ       Προεπιλεγμένος κατάλογος λειτουργίας\n"
-"                                      εφαρμογής όταν χρησιμοποιείται η επιλογή --launch."
+"                                      εφαρμογής όταν χρησιμοποιείται η "
+"επιλογή --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:96
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1584,7 +1625,8 @@ msgstr ""
 #: ../exo-open/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
+msgstr ""
+"Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:366
 #, c-format
@@ -1595,4 +1637,3 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του σχήματος URI του \"%s\
 #, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του URI \"%s\"."
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8a13d3c..a71075f 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:37+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -17,319 +17,319 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Follow state"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Render differently based on the selection state."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "The icon to render."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "The icon to render."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "size"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "The size of the icon to render in pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Failed to open file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Failed to read file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Failed to open \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "The orientation of the iconbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf column"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Text column"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Model column used to retrieve the text from"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Icon Bar Model"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model for the icon bar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Active"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Active item index"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Active item fill colour"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Active item border colour"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Active item text colour"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cursor item fill colour"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cursor item border colour"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cursor item text colour"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Action Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animations"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Application Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menu Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Device Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblems"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "International Denominations"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "File Type Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Location Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Status Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Uncategorised Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "All Icons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Image Files"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Select _icon from:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Column Spacing"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Space which is inserted between grid column"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Number of columns"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Number of columns to display"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Enable Search"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "View allows user to search through columns interactively"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Width for each item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "The width used for each item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Layout mode"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "The layout mode"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup column"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View Model"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "The model for the icon view"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reorderable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View is reorderable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Row Spacing"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Space which is inserted between grid rows"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Search Column"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model column to search through when searching through item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selection mode"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "The selection mode"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Single Click"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Single Click Timeout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selection Box Colour"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Colour of the selection box"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selection Box Alpha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacity of the selection box"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Add a new toolbar"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -401,79 +401,79 @@ msgstr ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Toolbar _Style"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Desktop Default"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icons only"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Text only"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text for _All Icons"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text for I_mportant Icons"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Remove Toolbar"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Customise Toolbar..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Column spacing"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "The amount of space between two consecutive columns"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Row spacing"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "The amount of space between two consecutive rows"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneous"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Whether the children should be all the same size"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Window group"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Window group leader"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Restart command"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Session restart command"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Select an icon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Preset icon when creating a desktop file"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Print version information and exit"
 
@@ -733,7 +737,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Failed to open display"
@@ -790,90 +794,90 @@ msgstr "Failed to create \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Failed to save \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "External %s Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "External Floppy Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Floppy Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen Drive"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Music Player"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Digital Camera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Blank %s Disc"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s Disc"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s Removable Volume"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s Volume"
@@ -1338,36 +1342,36 @@ msgstr "Unknown error"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Device \"%s\" not found in file system device table"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1376,77 +1380,79 @@ msgstr ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Eject rather than mount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Unmount rather than mount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Mount by HAL device UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Mount by device file"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Don't show any dialogues"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Must specify HAL device UDI or device file"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1454,27 +1460,27 @@ msgstr ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Cannot eject and unmount simultaneously"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Failed to eject \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Failed to unmount \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Failed to mount \"%s\""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4f226ea..fc45ff9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 00:25-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,355 +16,349 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Seguir estado"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Dibujar de forma diferente basándose en el estado de la selección."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "El icono a dibujar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "El GIcono a dibujar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "tamaño"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "El tamaño del icono a dibujar en pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
-#: ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237
-#: ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un archivo de imagen corrupto"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un "
+"archivo de imagen corrupto"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "La orientación de la barra de iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
-#: ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
-#: ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el pixbuf de icono"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
-#: ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
-#: ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modelo de barra de iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modelo para la barra de iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Índice del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Color de relleno del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Color de borde del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Color de texto del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Color de relleno del elemento cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Color de borde del elemento cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Color de texto del elemento cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Iconos de acción"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animaciones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Iconos de aplicación"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Iconos de menú"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Iconos de dispositivo"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticonos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominaciones internacionales"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Iconos de tipo de archivo"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Iconos de lugares"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Iconos de estado"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Iconos sin clasificar"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Todos los iconos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imágenes"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Seleccionar _iconos de:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espacio entre columnas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espacio insertado entre columnas de la rejilla"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Número de columnas a mostrar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activar búsqueda"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "La vista permite al usuario buscar en las columnas interactivamente"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ancho de cada elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "El ancho usado para cada elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Modo de disposición"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "El modo de disposición"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espacio insertado en los bordes de la vista de icono"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna de marcado"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
+msgstr ""
+"Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de vista de icono"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El modelo para la vista de icono"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista es reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espacio entre filas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espacio insertado entre filas de la rejilla"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Colúmna de búsqueda"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modelo de columna para buscar entre elementos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "El modo de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858
-#: ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859
-#: ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples"
+msgstr ""
+"Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics "
+"simples"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875
-#: ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tiempo de expiración del clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876
-#: ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será "
+"seleccionado automáticamente en modo clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espacio que se inserta entre celdas de un elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de cuadro de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color de la cuadro de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa de cuadro de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidad del cuadro de selección"
 
@@ -372,8 +366,7 @@ msgstr "Opacidad del cuadro de selección"
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "No se seleccionó ningún archivo"
 
@@ -397,87 +390,92 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para borrarlo."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para "
+"añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para "
+"borrarlo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "E_stilo de barra de herramientas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Configuración _predeterminada del escritorio"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Iconos solamente"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Texto solamente"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Texto p_ara todos los iconos"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Texto para los iconos _importantes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Bo_rrar barra de herramientas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizar barra de herramientas..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espacio entre columnas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "El espacio entre dos columnas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espacio entre filas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "El espacio entre dos filas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogéneo"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Define si el hijo debería ser del mismo tamaño"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grupo de ventanas"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Líder del grupo de ventanas"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comando de reinicio"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comando de reinicio de sesión"
 
@@ -531,10 +529,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Borrar comentarios de archivos XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Borrar contenidos de nodos de archivos XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122
-#: ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -550,10 +546,8 @@ msgstr ""
 "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126
-#: ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -569,10 +563,8 @@ msgstr ""
 "en el paquete de fuentes de %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130
-#: ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -662,8 +654,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usar notificación de _inicio"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el "
+"comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas "
+"las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -674,13 +672,18 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Seleccione un icono"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -726,10 +729,8 @@ msgstr "URL por defecto al crear un enlace"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icono por defecto al crear un archivo de escritorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
-#: ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74
-#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la versión y salir"
 
@@ -739,8 +740,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[DIRECTORIO]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
-#: ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Fallo al abrir el display"
@@ -797,90 +797,90 @@ msgstr "Fallo al crear \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Fallo al guardar \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Unidad %s externa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unidad %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Unidad de disquete externa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Unidad de disquete"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Unidad Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Unidad Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Unidad Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Unidad SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Unidad Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Unidad Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Memoria USB"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reproductor de música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Cámara digital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Unidad"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disco %s virgen"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disco %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Dispositivo extraíble %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volumen %s"
@@ -965,7 +965,8 @@ msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación."
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
+msgstr ""
+"Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -1046,7 +1047,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
+msgstr ""
+"Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
@@ -1054,7 +1056,8 @@ msgstr "_Otro..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
+msgstr ""
+"Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1104,7 +1107,9 @@ msgstr "Fallo al abrir helpers.rc para escritura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de terminal)"
+msgstr ""
+"Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de "
+"terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1139,8 +1144,12 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde "
+"TIPO es uno de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1335,136 +1344,153 @@ msgstr "Error desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr "Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de archivos"
+msgstr ""
+"Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de "
+"archivos"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "El dispositivo \"%s\" especificado no es un volumen o unidad"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "No tiene privilegios para expulsar el volumen \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea expulsado"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "No tiene privilegios para montar el volumen \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
-msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
+msgid ""
+"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
+"record audio or data on the disc"
+msgstr ""
+"Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación "
+"de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "Los CDs de audio no pueden ser montados. Use Xfmedia para reproducir las pistas de audio"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
+msgstr ""
+"Los CDs de audio no pueden ser montados. Use Xfmedia para reproducir las "
+"pistas de audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "No tiene privilegios para desactivar la capa de cifrado"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Una aplicación está impidiendo que se desactive la capa de cifrado"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "No tiene privilegios para desmontar el volumen \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea desmontado"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea de comandos"
+msgstr ""
+"El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea "
+"de comandos"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Expulsar en lugar de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Desmontar en lugar de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montar por UDI del dispositivo HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montar por UDI del dispositivo HAL (no soportado)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montar por archivo de dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "No mostrar ninguna ventana de diálogo"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
+msgstr ""
+"Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo simultáneamente"
+msgstr ""
+"No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo "
+"simultáneamente"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha sido deshabilitado en esta compilación"
+#: ../exo-mount/main.c:160
+msgid ""
+"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+"build"
+msgstr ""
+"No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha "
+"sido deshabilitado en esta compilación"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "El UDI \"%s\" especificado no es un UDI de dispositivo HAL válido"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "No se puede expulsar y desmontar simultáneamente"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallo al expulsar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallo al montar \"%s\""
@@ -1487,7 +1513,8 @@ msgstr "Expulsando dispositivo"
 #: ../exo-mount-notify/main.c:228
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
+msgstr ""
+"El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
 
 #. read-only, just unmounting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
@@ -1496,8 +1523,12 @@ msgstr "Desmontando dispositivo"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no "
+"extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1506,8 +1537,12 @@ msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que "
+"pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1522,25 +1557,30 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -h, --help        Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
 
 #: ../exo-open/main.c:87
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la version y salir"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPO [PARÁMETROs...]       Lanza la aplicación preferida de\n"
-"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, donde\n"
+"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, "
+"donde\n"
 "                                      TIPO es uno de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado para aplicaciones\n"
+"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado "
+"para aplicaciones\n"
 "                                      cuando se usa la opción --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:96
@@ -1571,8 +1611,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todas las URLs\n"
 "especificadas con sus gestores de URLs preferidos. En caso contrario,\n"
-"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\n"
-"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para el\n"
+"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación "
+"preferida\n"
+"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para "
+"el\n"
 "Emulador de Terminal, puede pasar la línea de comando que se debería\n"
 "ejecutar dentro del terminal)."
 
@@ -1593,18 +1635,22 @@ msgstr "Fallo al abrir la URL \"%s\"."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudo abrir \"%s\""
+
 #~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
 #~ msgstr "La URL \"%s\" no está soportada"
+
 #~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
 #~ msgstr "Argumentos para la aplicación auxiliar desconocidos.\n"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 #~ msgstr "Aplicaciones preferidas de Xfce 4"
+
 #~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
 #~ msgstr "Fallo al lanzar exo-preferred-applications"
+
 #~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
 #~ msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an Icon"
 #~ msgstr "Modo de selección"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f52b2b6..1cedf4b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-08 12:12-0800\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Estonian\n"
 "X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Järgnemise olek"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Renderda teistmoodi põhinedes valiku olekule."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Renderdatav ikoon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Renderdatav ikoon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "suurus"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Renderdatava ikooni suurus pikslites."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Faili \"%s\" avamine ei õnnestunud: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Faili \"%s\" lugemine ei õnnestunud: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -72,264 +72,264 @@ msgstr ""
 "Pildi \"%s\" laadimine ei õnnestunud: põhjust ei tea, pildifail on "
 "tõenäoliselt vigane"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" avamine ei õnnestunud"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suund"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ikooniriba suund"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-tulp"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Mudeli tulp, kust ikooni pixbuf saadakse"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksti tulp"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Mudeli tulp, kust tekst saadakse"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Ikooniriba mudel"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Mudel ikooniribale"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktiivse elemendi indeks"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Aktiivse elemendi täitevärv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Aktiivse elemendi raami värv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Aktiivse elemendi teksti värv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Kursori elemendi täitevärv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kursori elemendi raami värv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kursori elemendi teksti värv"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Tegevuste ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animatsioonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Rakenduste ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menüüde ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Seadmete ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleemid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Rahvusvahelised üldnimetused"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Failitüüpide ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Asukohtade ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Olekute ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Jaotamata ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Kõik ikoonid"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pildifailid"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Vali _ikoon asukohast:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Tulpade vahe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Ruudustiku tulpade vahele jäetav ruum"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Näidatavate tulpade arv"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Luba otsingud"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vaade võimaldab kasutajal otsida läbi tulpade interaktiivselt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Laius igale elemendile"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Iga elemendi jaoks kasutatav laius"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Paigutusviis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Paigutusviis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Ääristus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruum mis jäetakse ikoonivaate äärtesse"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Märgistuse tulp"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Mudeli tulp, kust tekst saadakse, kui kasutatakse Pango märgistuskeelt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Mudel ikoonivaatele"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kuidas iga elemendi tekst ja ikoon paigutatakse üksteise suhtes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Ümberjärjestatav"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vaade on ümberjärjestatav"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ridade vahe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruudustiku ridade vahele jäetav ruum"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Otsimise tulp"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Mudeli tulp, mis otsitakse läbi, kui elemendist midagi otsitakse"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valikuviis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valikuviis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Üks klõps"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Kas vaates olevaid asju saab ühe klõpsuga aktiveerida"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Ühe klõpsu ajakatkestus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr ""
 "Aeg, pärast mida hiirekursori all paiknev element valitakse ühe klõpsu "
 "režiimis automaatselt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Vahe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Elemendi lahtrite vahele jäetav ruum"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valikukasti alfa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valikukasti nähtavus"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Sokkel"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Lisa uus tööriistariba"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -401,79 +401,79 @@ msgstr ""
 "Lohista element ülalpool asetsevatele tööriistaribadele, et see lisada; "
 "eemaldamiseks lohista elementide tabelist välja."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Eraldaja"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Tööriistariba _stiil"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Töölaua esmaeelistus"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Ainult _ikoonid"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Ainult tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst _kõikidele ikoonidele"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tä_htsate ikoonide tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Eemalda tööriistariba"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Kohanda tööriistariba..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Tulpade vahe"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ruumi kahe järjestikuse tulba vahel"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Ridade vahe"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ruumi kahe järjestikuse rea vahel"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeenne"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Kas kõik alamelemendid peaksid olema sama suurusega"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Akende rühm"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Akende rühma juht"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Taaskäivitamise käsklus"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Sessiooni taaskäivitamise käsklus"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Eemalda sõlmede sisu XML failidest\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Vali see valik, et käsku terminaliaknas käivitada."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Vali ikoon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Eelseadistuse ikoon töölaua faili loomisel"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version    Kirjuta versiooniteave ja välju"
 
@@ -733,7 +737,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FAIL|KATALOOG]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Ei saanud ekraani avada"
@@ -790,90 +794,90 @@ msgstr "Ei saanud \"%s\" luua."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Ei saanud \"%s\" salvestada."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Väline %s ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Väline disketiseade"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disketiseade"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Mälupulk"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s muusikamängija"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s digikaamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Ketas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Tühi %s-plaat"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s-plaat"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s eemaldatav andmeruum"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s andmeruum"
@@ -1331,36 +1335,36 @@ msgstr "Tundmatu viga"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Seadet \"%s\" ei leitud süsteemi seadetetabelist"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Antud seade \"%s\" ei ole andmeruum ega ketas"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" väljastamiseks"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Rakendus takistab andmeruumi \"%s\" väljastamist"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" liitmiseks"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1369,76 +1373,78 @@ msgstr ""
 "Tühje plaate ei saa liita, kasuta CD-kirjutamise programmi nagu Xfburn, et "
 "plaadile heli või andmeid kirjutada"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "Audio-CD-sid ei saa liita, kasuta helifailide esitamiseks Xfmediat."
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" liitmiseks"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Rakendus takistab andmeruumi \"%s\" lahutamist"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" lahutamiseks"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Rakendus takistab andmeruumi \"%s\" lahutamist"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Andmeruum \"%s\" on tõenäoliselt käsitsi käsurealt liidetud."
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Väljasta lahutamise asemel"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Lahuta liitmise asemel"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Liida HAL seadme UDI põhjal"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Liida HAL seadme UDI põhjal (toetamata)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Liida seadmefaili põhjal"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Ära näita ühtegi dialoogi"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Tuleb määrata HAL seadme UDI või seadmefail"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Ei tohi määrata samal ajal HAL seadme UDI-d ja seadmefaili"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1446,27 +1452,27 @@ msgstr ""
 "Ei saa liita HAL seadme UDI põhjal, sest HAL-i toetus oli selles "
 "kompilatsioonis välja lülitatud"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Määratud UDI \"%s\" ei ole õige HAL seadme UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Ei saa väljastada ja samas lahutada"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" väljastamine ei õnnestunud"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" lahutamine ei õnnestunud"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" liitmine ei õnnestunud"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3d22b2a..c816a6a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <debian-l10n-eu at debian.lists.org>\n"
@@ -19,52 +19,52 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr " Jarraipen egoera"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Desberdin errenderizatu hautapen egoeraren arabera."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Errenderizatzeko ikonoa."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "Gikonoa"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Errenderizatzeko Gikonoa."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "tamaina"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Errenderizatzeko ikonoaren tamaina pixel-etan."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irakurtzerakoan: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -72,268 +72,268 @@ msgstr ""
 "Huts \"%s\" irudia kargatzerakoan: Errore ezezaguna ziurrenik hondaturiko "
 "irudi fitxategia"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Norabidea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ikono barraren norabidea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf zutabea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Ikono pixbuf-a eskuratzeko erabiliko den zutabe modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Testu zutabea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Testua hortik eskuratzeko erabiliko den zutabe modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Ikono Barra Modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Ikono barra modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Gaitua"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Gaituriko elementu indizea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Gaituriko elementu barne kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Gaituriko elementu ertz kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Gaituriko elementu testu kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Kurtsore elementu barne kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kurtsore elementu ertz kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kurtsore elementu testu kolorea"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ekintza ikonoa"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animazioak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Aplikazio Ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menu ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Gailu ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Ikurrak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Irrifartxoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Izendapen Internazionala"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Fitxategi Mota Ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Kokapen Ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Egoera Ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Kategoria gabeko Ikonoak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Ikono Guztiak"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Irudi Fitxategiak"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Hautatu _ikonoa hemendik:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Zutabe Tartea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Sareta zutabeen artean sartuko den tartea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Zutabe kopurua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Bistaraziko diren zutabe kopurua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Bilaketa Gaitu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Ikuspegiak erabiltzaileari zutabetan interaktiboki bilatzeko aukera ematen "
 "dio"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Elementu bakoitzaren zabalera"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Elementu bakoitzarentzat erabiliko den zabalera"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Aurkezpen modua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Aurkezpen modua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marjina"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ikono ikuspegiaren ertzetan txertatuko den lekua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Zutabea markatu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Pango markatzea erabiltzen bada testua eskuratzeko erabiliko den zutabe "
 "modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikono Ikuspegi Modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikono ikuspegiaren modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Elementu bakoitzaren testu eta ikonoaren kokapena bestearekiko"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Berrantolagarria"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Lerro tartea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Sareta lerroen artean txertatuko den tartea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Bilaketa Zutabea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Elementuen artean bilatzerakoan erabiliko den zutabe modeloa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Aukeratze modua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Aukeratze modua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Klik bakana"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Honela ikuspegiko elementuak klik bakan batez aktibatu daitezke"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Klik bakan denbora muga"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -341,27 +341,27 @@ msgstr ""
 "Klik bakaneko moduan kurtsorearen azpiko elementua automatikoki aukeratu "
 "pasa behar den denbora"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Elementu baten gelaxkan artean txertatuko den tartea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Aukeratze Kutxa Kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Aukeratze kutxaren kolorea"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Aukeratze Kutxa Alpha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Aukeratze kutxaren opakotasuna"
 
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket-a"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Tresnabarra berri_a gehitu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -405,79 +405,79 @@ msgstr ""
 "Elementu bat tresna barra mugitu eta bertan gehitu, tresna-barratik kanpora "
 "mugitu berau ezabatzeko."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Bereizlea"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Tresnabarra E_stiloa"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Lehenetsiriko I_dazmahaia"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Ikonoak bakarrik"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Testua bakarrik"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Testua Ikono guztientz_at"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Testua Ikono ga_rrantzitsuentzat"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Ezabatu t_resna-barra"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Pertsonalizatu tresna-barra..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Zutabe tartea"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Jarraian dauden bi zutabe artean txertatuko den tartea"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Lerro tartea"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Jarraian dauden bi lerro artean txertatuko den tartea"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneoa"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Semeak tamaina berdina izan behar duen"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Leiho taldea"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Leiho talde nagusia"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Berrabiarazi komandoa"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Saio berrabiarazte komandoa"
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Ezabatu nodo edukiak XML fitxategietatik\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -680,6 +680,10 @@ msgstr "Aukera hau hautatu komandoa terminal batetan abiarazteko."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Hautatu ikono bat"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -726,7 +730,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Idazmahai fitxategi bat sortzean ikonoa aurrez ezarri"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Bertsio argibideak bistarazi eta irten"
 
@@ -736,7 +740,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FITXATEGI|KARPETA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Huts pantaila irekitzerakoan"
@@ -745,7 +749,8 @@ msgstr "Huts pantaila irekitzerakoan"
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Ez da fitxategi/karpeta ezarri"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217, c-format
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
 msgstr "Huts \"%s\" fitxategiko edukiak irakurtzerakoan: %s"
 
@@ -755,7 +760,8 @@ msgid "The file \"%s\" contains no data"
 msgstr "\"%s\" fitxategiak ez du daturik"
 
 #. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235, c-format
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
 msgstr "Huts \"%s\" edukiak analizatzerakoan: %s"
 
@@ -791,90 +797,90 @@ msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Huts \"%s\" gordetzerakoan."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Kanpo %s Gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s Gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Kanpo diskete gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskete gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact-flash gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory-stick gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart-Media gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Boligrafo gailua"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s musika erreproduzigailua"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s kamara digitala"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "%s disko hutsa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s diskoa"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CDa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s bolumen aldagarria"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s bolumena"
@@ -1334,36 +1340,36 @@ msgstr "Errore ezezaguna"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "\"%s\" Gailua ez da aurkitu sistema gailu taulan"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Emandako \"%s\" gailua ez da bolumen edo gailu bat"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Ez duzu \"%s\" bolumena ateratzeko eskubiderik"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Aplikazio bat \"%s\" bolumena ateratzea ezintzen du"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Ez duzu \"%s\" bolumena muntatzeko baimenik"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1372,76 +1378,78 @@ msgstr ""
 "Disko hutsak ezin dira muntatu, Xfburn antzerako CD grabazio aplikazio bat "
 "erabili diskoan datuak edo audioa grabatzeko"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "Audio CD-ak ezin dira muntatu, Xfmedia erabili pistak erreproduzitzeko"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Ez duzu kriptografia geruza desmuntatzeko baimenik"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Aplikazio batek kriptografia geruza  desmuntatzea ezintzen du"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Ez duzu \"%s\" bolumena desmuntatzeko baimenik"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Aplikazio bat \"%s\" bolumena desmuntatzea ezintzen du"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "\"%s\" bolumena ziurrenik komando lerroan eskuz muntatua izan zen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Ebatzi muntatu beharrean"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Desmuntatu muntatu beharrean"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "HAL gailu UDI-az muntatu"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "HAL gailu UDI-az muntatu (ez da onartzen)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Gailu fitxategiaz muntatu"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Ez elkarrizketarik bistarazi"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "HAL gailu UDI-a edo gailu fitxategia ezarri behar da"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Ezin dira HAL gailu UDI-a eta gailu fitxategia batera ezarri"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1449,27 +1457,27 @@ msgstr ""
 "Ezin da HAL gailu UDI-az muntatu HAL onarpena ezgaiturik bait dago eraikitze "
 "honetan"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Emandako \"%s\" UDI-a ez da baliozko HAL gailu UDI bat"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Ezin da batera desmuntatu eta ebatzi"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" ebazterakoan"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
@@ -1608,7 +1616,8 @@ msgstr "Huts \"%s\" ataleko hobetsiriko aplikazioa irekitzerakoan."
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
 msgstr "Ezin da \"%s\"ren URI-eskema antzeman."
 
-#: ../exo-open/main.c:376, c-format
+#: ../exo-open/main.c:376
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Huts \"%s\" URIa irekitzerakoan."
 
diff --git a/po/exo-1.pot b/po/exo-1.pot
index 16d10fe..8519688 100644
--- a/po/exo-1.pot
+++ b/po/exo-1.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,341 +16,341 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -382,89 +382,89 @@ msgstr ""
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -655,6 +655,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -701,7 +705,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
@@ -711,7 +715,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -768,90 +772,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1265,138 +1269,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f3f6d9d..7c377ac 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-13 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
@@ -15,54 +15,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Seuraa tilaa"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Piirrä eri tavoin valinnan tilasta riippuen."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Piirrettävä kuvake."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Piirrettävä kuvake."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "koko"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Piirrettävän kuvakkeen koko kuvapisteinä."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -70,264 +70,264 @@ msgstr ""
 "Kuvan \"%s\" lataaminen epäonnistui: Syy tuntematon, kuvatiedosto "
 "luultavasti viallinen"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suunta"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Kuvakepalkin suunta"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-sarake"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Mallin sarake, josta kuvakkeen pixbuf noudetaan"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstisarake"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Mallin sarake, josta teksti noudetaan"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Kuvakepalkkimalli"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Kuvakepalkin malli"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktiivisen kuvakkeen indeksi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Aktiivisen kohteen täyttöväri"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Aktiivisen kohteen reunuksen väri"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Aktiivisen kohteen tekstin väri"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Osoitinkohteen täyttöväri"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Osoitinkohteen reunuksen väri"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Osoitinkohteen tekstin väri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Toimintokuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animaatiot"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Sovelluskuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Valikkokuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Laitekuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Tunnuskuvat"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Hymiöt"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Kansainväliset merkit"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Tiedostotyyppikuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Sijaintikuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Tilakuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Luokittelemattomat kuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Kaikki kuvakkeet"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Valitse _kuvake kohteesta:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sarakkeiden välit"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Ruudukon sarakkeiden välinen tyhjä tila"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sarakkeiden määrä"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Näytettävien sarakkeiden määrä"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Käytä hakua"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Näkymä sallii käyttäjän hakea sarakkeista interaktiivisesti"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Kohteiden leveys"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ruudukon kohteiden leveys"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Asettelutapa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Asettelutapa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginaali"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Kuvakenäkymän reunoille lisättävä tyhjä tila"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Merkkaussarake"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Mallin sarake, josta teksti noudetaan käytettäessä Pango-merkkausta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Kuvakenäkymämalli"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Kuvakenäkymän malli"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kuinka kohteiden teksti ja kuvake sijoitetaan suhteessa toisiinsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Uudelleen järjestettävä"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Näkymän voi järjestää uudelleen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rivivälit"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruudukon rivien välinen tyhjä tila"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Hakusarake"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Mallin sarake, josta etsitään kohteen kautta etsittäessä"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valintatapa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valintatapa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Kertanapsautus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Voiko näkymän kohteet valita kertanapsautuksilla"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Kertanapsautusviive"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -335,27 +335,27 @@ msgstr ""
 "Viive, jonka jälkeen hiiren osoittimen alla oleva kohde valitaan "
 "automaattisesti kertanapsautustilassa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välit"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Kohteen lohkojen välinen tyhjä tila"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valintalaatikon väri"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valintalaatikon väri"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valintalaatikon alpha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys"
 
@@ -387,90 +387,90 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Pistoke"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Lisää uusi välinepalkki"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 "Lisää ja poista ylläolevissa välinepalkeissa olevia kohteita raahaamalla."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Välinepalkin t_yyli"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Työpöydän _oletus"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Pelkät _kuvakkeet"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Pelkkä t_eksti"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Teksti k_aikille kuvakkeille"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Teksti vain t_ärkeille kuvakkeille"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Poista välinepalkki"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Mukauta välinepalkkia..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sarakkeiden väli"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Vierekkäisten sarakkeiden välinen tyhjä tila"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Riviväli"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Peräkkäisten rivien välinen tyhjä tila"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Tasamittainen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Ovatko kaikki lapsielementit samankokoisia"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Ikkunaryhmä"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Ikkunaryhmän johtaja"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Uudelleenkäynnistyskomento"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Istunnon uudelleenkäynnistyskomento"
 
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Poista noodien sisältö XML-tiedostoista\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "Valitse tämä suorittaaksesi komennon pääteikkunassa."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Valitse kuvake"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -720,7 +724,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Esiasetettu kuvake luotaessa desktop-tiedostoa"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Näytä versiotiedot ja poistu"
 
@@ -730,7 +734,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[TIEDOSTO|KANSIO]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Näytön avaaminen epäonnistui"
@@ -787,90 +791,90 @@ msgstr "Kohteen \"%s\" luominen epäonnistui."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Kohteen \"%s\" tallentaminen epäonnistui."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Ulkoinen %s-asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s-asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Ulkoinen levykeasema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Levykeasema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash -asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick -asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media -asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC-asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip-asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz-asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Muistitikku"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Musiikkisoitin %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Digitaalikamera %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Tyhjä %s-levy"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s-levy"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Irrotettava taltio %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Taltio %s"
@@ -1332,36 +1336,36 @@ msgstr "Tuntematon virhe"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Laitetta \"%s\" ei löydy tiedostojärjestelmätaulukosta"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Määritetty laite \"%s\" ei ole taltio tai asema"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia taltion \"%s\" poistamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Sovellus estää taltion \"%s\" poistamisen"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia taltion \"%s\" liittämiseen"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1370,76 +1374,78 @@ msgstr ""
 "Tyhjiä levyjä ei voi liittää. Tallenna levylle ääntä tai tiedostoja CD:n\n"
 "kirjoitussovelluksen (esim. Xfburn) avulla."
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "Audio-CD:tä ei voi liittää. Kuuntele ääniraitoja Xfmedialla."
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä salauskerroksen purkamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Sovellus estää taltion salauskerroksen purkamisen"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia taltion \"%s\" irrottamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Sovellus estää taltion \"%s\" irrottamisen"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Taltio \"%s\" on varmaankin liitetty manuaalisesti komentoriviltä"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Poista, älä liitä"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Irrota, älä liitä"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Liitä HAL:in laite-UDI:n perusteella"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Liitä HAL:in laite-UDI:n perusteella (ei tuettu)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Liitä laitetiedoston perusteella"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Älä näytä dialogeja"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Määritettävä HAL:in laite-UDI tai laitetiedosto"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Määritettävä joko HAL:in laite-UDI tai laitetiedosto, ei molempia"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1447,27 +1453,27 @@ msgstr ""
 "Ei voi liittää HAL:in laite-UDI:n perusteella, koska sovellusta ei käännetty "
 "HAL-tuella"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Määritetty UDI \"%s\" ei ole kelvollinen HAL:in laite-UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Ei voi poistaa ja irrottaa samanaikaisesti"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e38a1fc..fab47cf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Suivre l'état"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Rendu différent en fonction de l'état de la sélection."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "L'icône dont il faut faire le rendu."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "L'icône dont il faut faire le rendu."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "taille"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "La taille de l'icône dont il faut faire le rendu, en pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\" : %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\" : %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -72,270 +72,270 @@ msgstr ""
 "Impossible de charger l'image \"%s\" : la raison est inconnue, l'image est "
 "probablement corrompue"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "L'orientation de la barre d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colonne pour les pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Colonne du model où prendre les pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Colonne pour le texte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Colonne du model où prendre le texte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modèle de barre d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modèle pour la barre d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Activer l'index des éléments"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Couleur de remplissage de l'élément actif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Couleur du bord de l'élément actif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Couleur du texte de l'élément actif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Couleur de remplissage de l'élément du curseur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Couleur du bord de l'élément du curseur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Couleur du texte de l'élément du curseur"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Icônes des actions"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animations"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Icônes des applications"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Icônes du menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Icônes des périphériques"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblèmes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticônes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Dénominations internationales"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Icônes des types de fichiers"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Icônes des emplacements"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Icônes d'états"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Icônes sans catégories"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Toutes les icônes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers images"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Sélectionner l'_icône à partir de :"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espace entre les colonnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espace inséré entre les colonnes de la grille"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Nombre de colonnes à afficher"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activer la recherche"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Cette zone permet à l'utilisateur de rechercher parmi les colonnes de "
 "manière interactive"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Largeur de chaque élément"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "La largeur utilisée pour chaque élément"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mode de disposition"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Le mode de disposition"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espace inséré aux bords de la zone d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Colonne pour le balisage"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Colonne du model où prendre le texte, dans le cas où le balisage Pango est "
 "utilisé."
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modèle de la zone d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Le modèle pour la zone d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Comment positionner le texte et l'icône l'un par rapport à l'autre"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Réordonnable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La zone est réordonnable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espace entre les lignes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espace qui est inséré entre les lignes de la grille"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Colonne de recherche"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 "Colonne du model où effectuer la recherche quand un élément est recherché"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode de sélection"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Le mode de sélection"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 "Si les éléments dans la zone peuvent être activés ou non avec un simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Délai pour le simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -343,27 +343,27 @@ msgstr ""
 "La durée après laquelle l'élément sous le curseur de la souris est "
 "automatiquement sélectionné en mode simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espace"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espace qui est inséré entre les cellules d'un élément"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha de la boîte de sélection"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacité de la boite de sélection"
 
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Ajouter une nouvelle barre d'outils"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -407,79 +407,79 @@ msgstr ""
 "Glisser un élément sur la barre d'outils ci-dessus pour l'ajouter, depuis la "
 "barre d'outils vers la liste des éléments pour le supprimer."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Séparateur"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Style de la barre d'outils"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Bureau par _défaut"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icônes uniquement"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Texte uniquement"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Texte pour t_outes les icônes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Texte pour les icônes i_mportantes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Supp_rimer la barre d'outils"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personnaliser la barre d'outils..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espace entre les colonnes"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "L'espacement entre deux colonnes consécutives"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espace entre les lignes"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "L'espacement entre deux lignes consécutives"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogène"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Détermine si les fils doivent tous avoir la même taille"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Groupe de fenêtres"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Chef du groupe de fenêtres"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Commande de redémarrage"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Commande de redémarrage de la session"
 
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Supprimer le contenu des nœuds XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -686,6 +686,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Sélectionner une icône"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -732,7 +736,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icône par défaut à la création d'un fichier Desktop"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Afficher les informations sur la version et quitter"
 
@@ -742,7 +746,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FICHIER|DOSSIER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage"
@@ -799,90 +803,90 @@ msgstr "Impossible de créer \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'enregistrer \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Lecteur %s externe"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Lecteur %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Lecteur de disquettes externe"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Lecteur de disquettes"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Carte Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Carte Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Carte Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Carte SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Lecteur Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Lecteur Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Clef USB"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Lecteur MP3 %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Appareil photo numérique %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Lecteur"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disque %s vierge"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disque %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Volume amovible %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volume %s"
@@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
@@ -1360,32 +1364,32 @@ msgstr ""
 "système"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour éjecter le volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Une application empêche l'éjection du volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour monter le volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1395,84 +1399,86 @@ msgstr ""
 "gravure de CD telle Xfburn pour enregistrer de la musique ou des données sur "
 "le disque."
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Les CDs audio ne peuvent pas être montés, utillisez Xfmedia pour écouter les "
 "pistes audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour démonter la couche cryptée"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Une application empêche le démontage de la couche cryptée"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour démonter le volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Une application empêche le démontage du volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 "Le volume \"%s\" a probablement été monté manuellement à partir de la ligne "
 "de commande"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Éjecter plutôt que de monter"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Démonter plutôt que de monter"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Monter par l'UDI HAL du périphérique"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Monter par l'UDI HAL du périphérique (non supporté)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Monter par fichier de périphérique"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "N'afficher aucun dialogues"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Spécifier l'UDI HAL du périphérique ou son fichier de périphérique"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de spécifier à la fois l'UDI  du périphérique HAL et "
 "le fichier de périphérique"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1480,27 +1486,27 @@ msgstr ""
 "Impossible de monter par l'UDI HAL du périphérique car le support HAL était "
 "désactivé lors de la compilation"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "L'UDI \"%s\" spécifié n'est pas un UDI de périphérique HAL valide"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Impossible d'éjecter et de démonter simultanément"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossible d'éjecter \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Impossible de démonter \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossible de monter \"%s\""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index daae953..37a0834 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:31+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,482 +20,468 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:150
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Seguir o estado"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:151
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Debuxar de xeito diferente baseándose no estado de selección."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:172
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:173
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "A icona a debuxar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:191
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:192
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:213
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "tamaño"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:214
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "O tamaño en píxeles da icona a debuxar."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
-#: ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237
-#: ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe \"%s\": o motivo é descoñecido, é probable que o ficheiro de imaxe estea corrompido"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao cargar a imaxe \"%s\": o motivo é descoñecido, é "
+"probable que o ficheiro de imaxe estea corrompido"
+
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Fallo ó abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249
-#: ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "A orientación da barra de iconas"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
-#: ../exo/exo-icon-view.c:802
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
-#: ../exo/exo-icon-view.c:803
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna modelo usada para recuperar o pixbuf da icona"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283
-#: ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna modelo usada para recuperar o texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "O modelo da barra de iconas"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Cor de recheo do elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Cor do bordo do elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Cor do texto do elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cor de recheo do elemento do cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cor do bordo do elemento do cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cor do texto do elemento do cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Iconas das accións"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacións"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Iconas das aplicacións"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Iconas de menú"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Iconas de dispositivo"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominacións internacionais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Iconas de tipo de ficheiro"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Iconas de estado"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Iconas sen categoría"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Tódalas iconas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Seleccionar a _icona en:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:653
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espazamento de columna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:654
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espazo que se introduce entre as filas da reixa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:670
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:671
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "O número de columnas que se mostran"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:685
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activar a busca"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:686
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "A visualización permite aos usuarios buscar de modo interactivo nas columnas"
+msgstr ""
+"A visualización permite aos usuarios buscar de modo interactivo nas columnas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:703
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ancho de cada elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:704
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "O ancho usado para cada elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:722
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Modo de disposición"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:723
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "O modo de disposición"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:739
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marxe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:740
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espazo que se insire nas beiras da vista da icona"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:756
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna de marcación"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:757
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Columna modelo usada para recuperar o texto se se emprega a marcación Pango"
+msgstr ""
+"Columna modelo usada para recuperar o texto se se emprega a marcación Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:771
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de visualización das iconas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:772
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "O modelo para a visualización das iconas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:786
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Como se sitúan o texto e maila icona de cada elemento en relación un ao outro"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Como se sitúan o texto e maila icona de cada elemento en relación un ao outro"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:818
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:819
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A vista é reordenable"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:834
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espazamento de fila"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:835
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espazo que se introduce entre as filas da reixa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Columna de busca"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:850
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "O modo de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880
-#: ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Un só clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881
-#: ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Os elementos da vista poden ser activados cun só clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:897
-#: ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tempo de espera do clic único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:898
-#: ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "A cantidade de tempo despois da cal se seleccionará automaticamente o elemento que está baixo o cursor do rato no modo dun só clic"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"A cantidade de tempo despois da cal se seleccionará automaticamente o "
+"elemento que está baixo o cursor do rato no modo dun só clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:913
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espazamento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espazo que se introduce entre as celas dun elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Cor da caixa de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:938
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Cor da caixa de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:944
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa da caixa de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:945
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidade da caixa de selección"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:114
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:290
 msgid "Block Device"
 msgstr "Dispositivo de bloques"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:295
 msgid "Character Device"
 msgstr "Dispositivo de caracteres"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:300
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartafol"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:305
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:310
 msgid "Socket"
 msgstr "Conectador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Engadir unha barra de ferramentas nova"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Arrastre un elemento enriba das barras de ferramentas para engadilo, arrástreo dende as barras de ferramentas para eliminalo."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Arrastre un elemento enriba das barras de ferramentas para engadilo, "
+"arrástreo dende as barras de ferramentas para eliminalo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "E_stilo da barra de ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Predeterminado do escritorio"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Só _iconas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Só _texto"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Texto en tód_alas iconas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Texto nas iconas i_mportantes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Elimina_r a barra de ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizar a barra de ferramentas..."
 
-#: ../exo/exo-url.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr "Non se puido abrir \"%s\""
-
-#: ../exo/exo-url.c:326
-#, c-format
-msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-msgstr "O URL \"%s\" non está soportado"
-
-#: ../exo/exo-url.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Fallo ó abrir \"%s\"."
-
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espazamento de columna"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "A cantidade de espazo entre dúas columnas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espazamento de fila"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "A cantidade de espazo entre dúas filas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homoxéneo"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Indica se todos os fillos deben ser do mesmo tamaño"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grupo de ventás"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comando de reinicio"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comando de reinicio da sesión"
 
@@ -549,11 +535,9 @@ msgstr "  --strip-comments  Elimina os comentarios de ficheiros XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Elimina os nodos de contido de ficheiros XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:122
-#: ../exo-mount-notify/main.c:169
-#: ../exo-open/main.c:131
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -568,11 +552,9 @@ msgstr ""
 "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:126
-#: ../exo-mount-notify/main.c:173
-#: ../exo-open/main.c:135
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -587,295 +569,324 @@ msgstr ""
 "paquete de código fonte de %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:130
-#: ../exo-mount-notify/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:139
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Por favor, comuníquelle os erros a <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:256
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccione unha aplicación"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:265
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:399
 msgid "All Files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:270
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:404
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros executables"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:285
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts en Perl"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:291
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:297
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:303
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:285
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Crear un iniciador <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:278
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:294
 msgid "C_omment:"
 msgstr "C_omentario:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:310
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Com_ando:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:325
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:341
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:358
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1078
 msgid "No icon"
 msgstr "Sen icona"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:364
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usar notificación de _inicio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar a notificación de inicio cando o comando se executa dende o xestor de ficheiros ou dende o menú. Non tódalas aplicacións soportan a notificación de inicio."
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar a notificación de inicio cando o comando "
+"se executa dende o xestor de ficheiros ou dende o menú. Non tódalas "
+"aplicacións soportan a notificación de inicio."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executar nunha _terminal"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para executar o comando nunha ventá de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para executar o comando nunha ventá de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Seleccionar unha icona"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Crear un iniciador"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Link"
 msgstr "Crear unha ligazón"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "Modificar un iniciador"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
 msgid "Edit Link"
 msgstr "Modificar unha ligazón"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
 msgstr "Crear un novo ficheiro desktop no directorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
 msgstr "Tipo de ficheiro desktop que se vai crear (Aplicación ou Ligazón)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
 msgstr "Nome predefinido ao crear un ficheiro desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
 msgstr "Comentario predefinido ao crear un ficheiro desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset command when creating a launcher"
 msgstr "Comando predefinido ao crear un iniciador"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr "URL predefinido ao crear unha ligazón"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icona predefinida ao crear un ficheiro desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
-#: ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:74
-#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Amosar a información da versión e saír"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:132
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FICHEIRO|CARTAFOL]"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
-#: ../exo-mount/main.c:108
-#: ../exo-mount-notify/main.c:155
+#. no error message, the GUI initialization failed
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir a pantalla"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Non se especificou ningún ficheiro/directorio"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contains no data"
+msgstr ""
+
+#. failed to parse the file
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
+
+#. we cannot continue without a type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has no type key"
+msgstr ""
+
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
 msgstr "Ficheiro desktop de tipo \"%s\" non soportado"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:273
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:413
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Escolla o nome de ficheiro"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
 msgstr "Erro ó crear \"%s\"."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Fallo ó gardar \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Unidade %s externa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unidade %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Unidade de disqueteira externa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disqueteira"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Unidade Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Unidade Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Unidade Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Unidade SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Unidade Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Unidade Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Memoria USB"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reprodutor de música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Cámara dixital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Unidade"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disco %s baleiro"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disco %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Volume extraíble %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volume %s"
@@ -929,10 +940,23 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Utilidades"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred File Manager will be used to\n"
+"browse the contents of folders."
+msgstr ""
+"O navegador web preferido hase usar para abrir\n"
+"hiperligazóns e mostrar o contido da axuda."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulador de terminal"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:259
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
@@ -941,53 +965,64 @@ msgstr ""
 "para executar os comandos que requiren un\n"
 "contorno CLI."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
 msgid "Failed to open the documentation browser."
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o navegador da documentación."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Prema co botón esquerdo do rato para cambiar a aplicación seleccionada."
+msgstr ""
+"Prema co botón esquerdo do rato para cambiar a aplicación seleccionada."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Botón do selector de aplicacións"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:300
 msgid "No application selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
 msgid "Failed to set default Web Browser"
 msgstr "Produciuse un erro ao definir o Navegador web predeterminado"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Produciuse un erro ao definir o Lector de correo predeterminado"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set default File Manager"
+msgstr "Produciuse un erro ao definir o Lector de correo predeterminado"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
 msgstr "Produciuse un erro ao definir o Emulador de terminal predeterminado"
 
 #. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
 msgid "Select application"
 msgstr "Seleccione unha aplicación"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
 msgid "Choose a custom Web Browser"
 msgstr "Escolla un Navegador Web personalizado"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Escolla un Lector de Correo personalizado"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Choose a custom File Manager"
+msgstr "Escolla un Lector de Correo personalizado"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
 msgstr "Escolla un Emulador de Terminal personalizado"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
@@ -995,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Especifique a aplicación que quere usar coma\n"
 "Navegador Web predeterminado para Xfce:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -1004,7 +1039,17 @@ msgstr ""
 "como Lector de correo predeterminado\n"
 "en Xfce:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default File Manager for Xfce:"
+msgstr ""
+"Especifique a aplicación que desexa usar\n"
+"como Lector de correo predeterminado\n"
+"en Xfce:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -1012,23 +1057,24 @@ msgstr ""
 "Especifique a aplicación que quere usar coma\n"
 "Emulador de Terminal predeterminado para Xfce:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
 msgstr "Examine o sistema de ficheiros para escoller un comando personalizado."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
 msgstr "_Outro..."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Usar unha aplicación personalizada que non está incluída na lista de enriba."
+msgstr ""
+"Usar unha aplicación personalizada que non está incluída na lista de enriba."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
 msgstr "Escolla aplicación preferida"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:257
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
@@ -1036,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "Escolla o seu Navegador web preferido\n"
 "e prema en Aceptar para continuar."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:259
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
@@ -1044,7 +1090,16 @@ msgstr ""
 "Escolla o seu Lecto de correo preferido\n"
 "e prema en Aceptar para continuar."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose your preferred File Manager\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Escolla o seu Lecto de correo preferido\n"
+"e prema en Aceptar para continuar."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
@@ -1052,19 +1107,21 @@ msgstr ""
 "Escolla o seu Emulador de terminal preferido\n"
 "e prema en Aceptar para continuar."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:383
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Non se especificou ningún comando"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir helpers.rc para escritura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicacións preferidas (Navegador web, Lector de correo e Emulador de terminal)"
+msgstr ""
+"Aplicacións preferidas (Navegador web, Lector de correo e Emulador de "
+"terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1075,10 +1132,15 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar o Lector de correo predeterminado"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute default File Manager"
+msgstr "Produciuse un erro ao executar o Lector de correo predeterminado"
+
+#: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar o Emulador de terminal predeterminado"
 
-#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-helper/main.c:69
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
@@ -1086,28 +1148,34 @@ msgstr ""
 "Abrir o diálogo de configuración\n"
 "das Aplicacións preferidas"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Conectador do xestor de configuración"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Inicia o asistente predeterminado de TIPO cos PARÁMETROS opcionais, onde TIPO é un dos seguintes valores."
+#: ../exo-helper/main.c:71
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Inicia o asistente predeterminado de TIPO cos PARÁMETROS opcionais, onde "
+"TIPO é un dos seguintes valores."
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TIPO [PARAMETRO]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:93
+#: ../exo-helper/main.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
 "O comando --launch soporta os seguintes TIPOS:\n"
@@ -1116,17 +1184,17 @@ msgstr ""
 "  MailReader       - O lector de correo preferido.\n"
 "  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
 
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escriba '%s --help' para ver o modo de uso."
 
-#: ../exo-helper/main.c:152
+#: ../exo-helper/main.c:155
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "Tipo de asistente incorrecto \"%s\""
 
-#: ../exo-helper/main.c:192
+#: ../exo-helper/main.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1151,15 +1219,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comuníquelle os erros a <%s>.\n"
 
-#: ../exo-helper/main.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown helper arguments.\n"
-msgstr "Argumentos descoñecidos para o asistente.\n"
-
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminal de Xfce"
 
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
@@ -1236,6 +1303,10 @@ msgstr "Mozilla Mail"
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
+#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
@@ -1252,6 +1323,10 @@ msgstr "Navegador Opera"
 msgid "Opera Mail"
 msgstr "Opera Mail"
 
+#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "PCMan File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
@@ -1276,144 +1351,157 @@ msgstr "Navegador en modo texto W3M"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "Terminal X"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "O dispositivo \"%s\" non se atopa na táboa de sistema de ficheiros"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "O dispositivo indicado \"%s\" non é un volume ou unha unidade"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Non ten privilexios para expulsar o volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Unha aplicación está impedindo que o volume \"%s\" poida ser expulsado"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Non ten privilexios para montar o volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
-msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Os discos baleiros non se poden montar, use unha aplicación de gravación de CDs como Xfburn para gravar son ou datos no disco"
+msgid ""
+"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
+"record audio or data on the disc"
+msgstr ""
+"Os discos baleiros non se poden montar, use unha aplicación de gravación de "
+"CDs como Xfburn para gravar son ou datos no disco"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "Os CDs de son non se poden montar, use Xfmedia para reproducir as pistas de son"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
+msgstr ""
+"Os CDs de son non se poden montar, use Xfmedia para reproducir as pistas de "
+"son"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Non ten privilexios para desmontar o volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr "Unha aplicación está impedindo que o volume  \"%s\" poida ser desmontado"
+msgstr ""
+"Unha aplicación está impedindo que o volume  \"%s\" poida ser desmontado"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "O volume \"%s\" probablemente foi montado a man na liña de comandos"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montar por UDI de dispositivo HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montar por UDI de dispositivo HAL (non soportado)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montar usando o ficheiro de dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Non mostrar ningún diálogo"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Debe especificar a UDI de dispositivo HAL ou o ficheiro de dispositivo"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr "Non se deben especificar á vez unha UDI de dispositivo HAL e un ficheiro de dispositivo"
+msgstr ""
+"Non se deben especificar á vez unha UDI de dispositivo HAL e un ficheiro de "
+"dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "Non se pode montar usando a UDI de dispositivo HAL debido a que nesta compilación se desactivou o soporte de HAL"
+#: ../exo-mount/main.c:160
+msgid ""
+"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+"build"
+msgstr ""
+"Non se pode montar usando a UDI de dispositivo HAL debido a que nesta "
+"compilación se desactivou o soporte de HAL"
 
 # UDI=Uniform Driver Interface
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "A UDI \"%s\" especificada non é unha UDI de dispositivo HAL válida"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Non se pode desmontar e expulsar á vez"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallo ó expulsar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Fallo ó desmontar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallo ó montar \"%s\""
@@ -1429,88 +1517,105 @@ msgid "Device is now safe to remove"
 msgstr "O dispositivo xa se pode extraer de xeito seguro"
 
 #. read-only, just ejecting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:226
+#: ../exo-mount-notify/main.c:227
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Expulsando o dispositivo"
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:227
+#: ../exo-mount-notify/main.c:228
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
 msgstr "Estase expulsando o dispositivo \"%s\". Isto pode levar algún tempo."
 
 #. read-only, just unmounting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:232
+#: ../exo-mount-notify/main.c:233
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Desmontando o dispositivo"
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:233
+#: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "O sistema está desmontando o dispositivo \"%s\". Non extraia o soporte nin desconecte a unidade."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"O sistema está desmontando o dispositivo \"%s\". Non extraia o soporte nin "
+"desconecte a unidade."
 
 #. not read-only, writing back data
-#: ../exo-mount-notify/main.c:240
+#: ../exo-mount-notify/main.c:241
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Escribindo os datos no dispositivo"
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:241
+#: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Hai datos que teñen que escribirse no dispositivo \"%s\" antes de extraelo. Non extraia o soporte nin desconecte a unidade."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"Hai datos que teñen que escribirse no dispositivo \"%s\" antes de extraelo. "
+"Non extraia o soporte nin desconecte a unidade."
 
-#: ../exo-open/main.c:59
+#: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
 msgstr "Uso: exo-open [URLs...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:60
+#: ../exo-open/main.c:84
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch TIPO [PARAMETROS...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:62
+#: ../exo-open/main.c:86
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -?, --help                          Mostra esta mensaxe de axuda e sae"
+msgstr ""
+"  -?, --help                          Mostra esta mensaxe de axuda e sae"
 
-#: ../exo-open/main.c:63
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -V, --version                       Mostra a información da versión e sae"
+#: ../exo-open/main.c:87
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+"  -V, --version                       Mostra a información da versión e sae"
 
-#: ../exo-open/main.c:65
+#: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPO [PARÁMETROS...]        Iniciar a aplicación preferida de\n"
-"                                      TIPO cos PARÁMETROS opcionais, onde TIPO é\n"
+"                                      TIPO cos PARÁMETROS opcionais, onde "
+"TIPO é\n"
 "                                      un dos seguintes valores."
 
-#: ../exo-open/main.c:69
+#: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory DIRECTORIO      Directorio de traballo\n"
-"                                      predeterminado para as aplicacións iniciadas\n"
+"                                      predeterminado para as aplicacións "
+"iniciadas\n"
 "                                      ca opción --launch."
 
-#: ../exo-open/main.c:72
+#: ../exo-open/main.c:96
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "O comando --launch soporta os seguintes TIPOS:"
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
-#: ../exo-open/main.c:78
+#: ../exo-open/main.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
 "  WebBrowser       - O navegador web preferido.\n"
 "  MailReader       - O lector de correo preferido.\n"
 "  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
 
-#: ../exo-open/main.c:82
+#: ../exo-open/main.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
@@ -1518,18 +1623,34 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr "Se non especifica a opción --launch, exo-open abrirá tódalas URLs especificadas cos seus           preferidos. "
+msgstr ""
+"Se non especifica a opción --launch, exo-open abrirá tódalas URLs "
+"especificadas cos seus           preferidos. "
 
-#: ../exo-open/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a aplicación preferida da categoría \"%s\"."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao iniciar a aplicación preferida da categoría \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/main.c:191
+#: ../exo-open/main.c:366
 #, c-format
-msgid "Failed to open URL \"%s\"."
+msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Produciuse un erro ó abrir o URL \"%s\"."
 
+#~ msgid "Unable to open \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido abrir \"%s\""
+
+#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
+#~ msgstr "O URL \"%s\" non está soportado"
+
+#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
+#~ msgstr "Argumentos descoñecidos para o asistente.\n"
+
 #~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
 #~ msgstr "Aplicacións Preferidas"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2bc28dc..7f06f72 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -17,343 +17,343 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "הצג בצורה שונה לפי מצב הבחירה"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "הסמל להצגה."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "סמל"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "הסמל להצגה."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "גודל"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "גודל הסמל להצגה בפיקסלים."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "כשל בפתיחת הקובץ \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "כשל בקריאת הקובץ \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "כשל בטעינת התמונה \"%s\": סיבה לא ידועה, כנראה התמונה פגומה"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "כשל בפתיחת \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "כיוון"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "כיוון סרגל הסמלים"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "עמודת Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "עמודת דוגמה לאיחזור ה-Pixbuf של הסמל"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "עמודת כיתוב"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "עמודת דוגמה המשמשת לאיחזור הכיתוב"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "דגם סרגל הסמלים"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "דגם לסרגל הסמלים"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "פעיל"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "מפתח לפריט פעיל"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "צבע מילוי לפריט פעיל"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "צבע גבול לפריט פעיל"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "צבע כיתוב לפריט פעיל"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "צבע מילוי לפריט סימון"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "צבע גבול לפריט סימון"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "צבע טקסט לפריט סימון"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "סמלי פעולה"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "אנימציה"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "סמלי יישומים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "סמלי תפריט"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "סמלי התקנים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "סימלונים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "אייקונים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "סמלי סוגי קבצים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "סמלי מיקום"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "סמלי מצב"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "סמלים לא מזוהים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "כל הסמלים"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונות"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "_בחר סמל מ-:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ריווח עמודות"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "מרווח המוכנס בין עמודות במבנה רשת"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "מספר העמודות"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "מספר העמודות להצגה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "הפעל חיפוש"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "תצוגה המאפשרת למשתמש חיפוש אינטראקטיבי בעמודות"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "רוחב כל פריט"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "הרוחב המשמש לכל פריט"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "מצב פרישה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "מצב הפרישה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "שוליים"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "מרווח המוכנס בקצוות תצוגת-סמלים"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "עמודת דוגמה המשתמש לאיחזור הכיתוב אם נעשה שימוש ב-Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "דוגמת תצוגת-סמלים"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "הדוגמה לתצוגת-סמלים"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "כיצד מסודרים זה ביחס לזה הכיתוב והסמל של כל פריט"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "בר סידור מחדש"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "התצוגה ברת סידור מחדש"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ריווח שורות"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "מרווח המוכנס בין שורות במבנה רשת"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "עמודת חיפוש"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "עמודת דוגמה לחיפוש כאשר מבוצע חיפוש בפריט"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "מצב בחירה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "מצב הבחירה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "לחיצה בודדת"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "האם הפריט המוצג יכול להיות מופעל בעזרת לחיצה בודדת"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "תום תקופת לחיצה בודדת"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr "משך הזמן אחריו הפריט תחת סמן העכבר יבחר אוטומטית במצב לחיצה בודדת"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "ריווח"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "מרווח המוכנס בין תאים של פריט"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "צבע תיבת בחירה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "צבע של תיבת הבחירה"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "תיבת בחירה לשקיפות"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "שקיפותה של תיבת הבחירה"
 
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_הוספת סרגל כלים חדש"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -397,79 +397,79 @@ msgstr ""
 "גרירת פריט אל סרגלי הכלים מעלה תוסיף אותו וגרירת פריט מסרגלי הכלים בטבלת "
 "הפריטים תסיר אותו"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "קו מפריד"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_סגנון סרגל כלים"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_ברירת המחדל של שולחן העבודה"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_סמלים בלבד"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_כיתוב בלבד"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "כיתוב לכל _הסמלים"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "כיתוב לסמלים _חשובים"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "ה_סרת סרגל כלים"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "התאם סרגל כלים..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ריווח עמודות"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "מידת המרווח בין שתי עמודות סמוכות"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ריווח שורות"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "מידת המרווח בין שתי שורות סמוכות"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "אחיד"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "האם על כל הבנים להיות באותו גודל"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "קבוצת חלון"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "מוביל קבוצת חלון"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "אתחל פקודה"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "פקודת איתחול הפעלה"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -672,6 +672,10 @@ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להריץ את הפקודה מחלו
 msgid "Select an icon"
 msgstr "בחר סמל"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -718,7 +722,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "קבע מראש סמל כאשר יוצרים קובץ שולחן עבודה"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Print version information and exit"
 
@@ -728,7 +732,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Failed to open display"
@@ -785,90 +789,90 @@ msgstr "Failed to create \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Failed to save \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "כונן %s חיצוני"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "כונן %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "כונן תקליטונים חיצוני"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "כונן תקליטונים"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "כונן Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "כונן Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "כונן Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "כונן SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "כונן Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "כונן Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "כונן עט"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "נגן מוזיקה %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "מצלמה דיגיטלית %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "כונן"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "תקליטור %s ריק"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "תקליטור %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "תקליטור שמע"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "כרך בר הוצאה %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "כרך %s"
@@ -1326,138 +1330,140 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "התקן \"%s\" לא נמצא בטבלת ההתקנים"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "ההתקן \"%s\" הנתון הוא לא כונן או כרך"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "אין לך הרשאות להוציא את הכרך \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "קיים יישום אשר מונע את הוצאת הכרך \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "אין לך הרשאות לעגון את הכרך \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "אין לך הרשאות לעגון את הכרך \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "קיים יישום אשר מונע את הוצאת הכרך \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Failed to create \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "כשל בפתיחת \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "כשל בפתיחת \"%s\"."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ef28e6a..fbd01ce 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -17,52 +17,52 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Állapot követése"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Megjelenítés a kijelölés állapotától függően."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "A megjelenítendő ikon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "A megjelenítendő GIcon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "méret"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "A megjelenítendő ikon mérete képpontban."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "A fájl („%s”) olvasása meghiúsult: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -70,266 +70,266 @@ msgstr ""
 "A fájl („%s”) betöltése meghiúsult: az ok ismeretlen, valószínűleg megsérült "
 "a fájl"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Tájolás"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Az ikonsáv tájolása"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf oszlop"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Szövegoszlop"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Ikonsávmodell"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Az ikonsáv modellje"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktív elem indexe"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Aktív elem kitöltési színe"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Aktív elem szegélyszíne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Aktív elem szövegszíne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Kurzornál lévő elem kitöltési színe"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kurzornál lévő elem szegélyszíne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kurzornál lévő elem szövegszíne"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Műveletikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animációk"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Alkalmazásikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menüikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Eszközikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Matricák"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Hangulatjelek"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Nemzetközi nevek"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Fájltípus-ikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Hely ikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Állapotikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Kategorizálatlan ikonok"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Minden ikon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "I_kon választása innen:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Oszlopköz"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Rácsoszlopok közé szúrt távolság"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Oszlopok száma"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Keresés engedélyezése"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Az egyes elemek szélessége"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Elrendezésmód"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Az elrendezési mód"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margó"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Jelölőkódoszlop"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
 "használata esetén"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonnézet-modell"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Az ikonnézet modellje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Átrendezhető"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A nézet átrendezhető"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Sorköz"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "A rács sorai közötti távolság"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Keresési oszlop"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Elemek keresésekor a modell ezen oszlopában kell keresni"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Kijelölési mód"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "A kijelölés módja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Egyszeres kattintás"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "A nézet elemei aktiválhatók-e egyetlen kattintással"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Egyszeres kattintás időkorlátja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr ""
 "Az egérkurzor alatti elem ennyi idő után automatikusan kijelölésre kerül "
 "egyszeres kattintás módban"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Választómező színe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "A választómező színe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "A választómező alfa csatornája"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "A választómező átlátszatlansága"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Foglalat"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Új _eszköztár hozzáadása"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -401,79 +401,79 @@ msgstr ""
 "Húzzon egy elemet a fenti eszköztárakra a felvételéhez, az eszköztárakról az "
 "elemtáblába az eltávolításához."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Eszköztár _stílusa"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Környezet alapértelmezése"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Csak ikonok"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Csak _szöveg"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Szöveg min_den ikonhoz"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Szöveg a _fontos ikonokhoz"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Eszköztár személyre szabása…"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Oszloptávolság"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Sortávolság"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "A gyermekek azonos méretűek legyenek-e"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Ablakcsoport"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Ablakcsoport vezetője"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Újraindítási parancs"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Munkamenet újraindítási parancsa"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Csomópont tartalmának eltávolítása XML fájlokból\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Válasszon ikont"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Előre beállított ikon asztali fájl létrehozásakor"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
@@ -733,7 +737,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FÁJL|MAPPA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "A képernyő megnyitása meghiúsult"
@@ -790,90 +794,90 @@ msgstr "„%s” létrehozása meghiúsult."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "„%s” mentése meghiúsult."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Külső %s meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Külső hajlékonylemezes meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Hajlékonylemezes meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip-meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz-meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen meghajtó"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s zenelejátszó"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s digitális fényképezőgép"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Meghajtó"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Ãœres %s lemez"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s lemez"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Hang CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s eltávolítható kötet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s kötet"
@@ -1337,36 +1341,36 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Az eszköz („%s”) nem található a fájlrendszer-eszközök táblázatában"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Az eszköz („%s”) nem kötet vagy meghajtó"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Nincs jogosultsága kiadni a kötetet („%s”)"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Egy alkalmazás megakadályozza a kötet („%s”) kiadását"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Nincs jogosultsága a kötet („%s”) csatolására"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1375,78 +1379,80 @@ msgstr ""
 "Az üres lemezek nem csatolhatók, ehelyett egy CD-író alkalmazás (például az "
 "Xfburn) használatával adatokat vagy hangot rögzíthet rá"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "A hang CD-k nem csatolhatók, az Xfmedia használatával lejátszhatja a "
 "hangsávokat"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Nincs jogosultsága leválasztani a titkosítási réteget"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Egy alkalmazás megakadályozza a titkosítási réteg leválasztását"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Nincs jogosultsága a kötet („%s”) leválasztására"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Egy alkalmazás megakadályozza a kötet („%s”) leválasztását"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "A kötetet („%s”) valószínűleg parancssorból csatolták"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Csatolás helyett kiadás"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Csatolás helyett leválasztás"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Csatolás HAL eszköz UDI szerint"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Csatolás HAL eszköz UDI szerint (nem támogatott)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Csatolás eszközfájl szerint"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Ne jelenítsen meg párbeszédablakokat"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Meg kell adnia a HAL eszköz UDI-t vagy az eszközfájlt"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Nem adhat meg egyszerre HAL eszköz UDI-t és eszközfájlt is"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1454,27 +1460,27 @@ msgstr ""
 "Nem lehet HAL eszköz UDI szerint csatolni, mert a HAL támogatás nem "
 "engedélyezett"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "A megadott UDI („%s”) nem érvényes HAL eszköz UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nem lehet egyszerre kiadni és leválasztani is"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b63e1e7..d27759c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-02 21:49+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,52 +15,52 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Ikuti status"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Render berbeda berdasarkan status pilihan."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikon untuk render."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "GIcon untuk render."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "ukuran"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Ukuran ikon untuk render dalam piksel."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membaca berkas \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -68,268 +68,268 @@ msgstr ""
 "Gagal memuat gambar \"%s\": Alasan tidak diketahui, kemungkinan berkas "
 "gambar yang korup"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Gagal membuka \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientasi dari batang ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolom pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil pixbuf ikon dari"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil teks dari"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model Batang Ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model untuk batang ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Indeks item aktif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Warna isi item aktif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Warna batas item aktif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Warna teks item aktif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Warna isi item kursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Warna batas item kursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Warna teks item kursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikon Aksi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animasi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ikon Aplikasi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ikon Menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikon Divais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Ikon Emosi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominasi Internasional"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikon Tipe Berkas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ikon Lokasi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ikon Status"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ikon Tak Terkategorikan"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Semua Ikon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Pilih _icon dari:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Kolom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Jumlah kolom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktifkan Cari"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Tampilan mengizinkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lebar untuk tiap item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lebar yang digunakan untuk tiap item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mode tata letak"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Mode tata letak"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolom markah"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kolom model yang digunakan untuk mengambil teks jika menggunakan markah Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Tampilan Ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model untuk tampilan ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Cara teks dan ikon untuk setiap item diletakkan secara relatif terhadap satu "
 "sama lain"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Tampilan dapat diurut kembali"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Baris"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolom Cari"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Kolom model tempat mencari saat mencari dalam item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode seleksi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mode seleksi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Klik Tunggal"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Apakah item di tampilan dapat diaktivasi dengan klik tunggal"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Waktu Klik Tunggal"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr ""
 "Jumlah waktu yang dibutuhkan kursor tetikus untuk secara otomatis memilih "
 "item pada mode klik tunggal"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Warna Kotak Pilihan"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Warna kotak pilihan"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Soket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Tambah batang alat baru"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -401,79 +401,79 @@ msgstr ""
 "Tarik item ke batang alat di atas untuk menambahkannya, dari batang alat di "
 "tabel item untuk menghapusnya."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Pemisah"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Gaya _Batang Alat"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Destop Standar"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Hanya ikon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Hanya _teks"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Teks untuk _Semua Ikon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Teks untuk I_kon Penting"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Hapus Batang _Alat"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Suaikan Batang Alat..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Besar ruangan antara dua kolom"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Kelompok jendela"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Pemimpin kelompok jendela"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Perintah start ulang "
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Perintah start ulang sesi"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "   --strip-content   Hapus isi node dari berkas XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Pilih opsi ini untuk menjalankan perintah di jendela terminal."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Pilih ikon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Preset ikon ketika membuat berkas destop"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
@@ -733,7 +737,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "FOLDER"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Gagal membuka tampilan"
@@ -790,90 +794,90 @@ msgstr "Gagal membuat \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Gagal menyimpan \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "%s Penggerak Eksternal"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s Penggerak"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Penggerak Disket Eksternal"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Penggerak Disket"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Penggerak Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Penggerak Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Penggerak Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Penggerak SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Penggerak Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Penggerak Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Penggerak Pen"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Pemutar Musik"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Kamera Digital"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Penggerak"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "%s Cakram Kosong"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s Cakram"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s Volume Dapat Dilepas"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s Volume"
@@ -1338,36 +1342,36 @@ msgstr "Galat tidak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Divais \"%s\" tidak ditemukan di tabel divais sistem berkas"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Divasi \"%s\" yang diberikan bukan volume atau penggerak"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengeluarkan volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Sebuah aplikasi mencegah volume \"%s\" untuk dikeluarkan"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mount volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1376,76 +1380,78 @@ msgstr ""
 "Cakram kosong tak dapat dimount, gunakan aplikasi perekam CD seperti Xfburn "
 "untuk merekam audio atau data di cakram"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "CD Audio tak dapat dimount, gunakan Xfmedia untuk memutar jalur audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Anda tidak diizinkan untuk meruntuhkan lapisan kripto"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Sebuah aplikasi mencegah lapisan kripto dari peruntuhan"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Anda tidak diizinkan untuk melepas mount volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Sebuah aplikasi mencegah volume \"%s\" untuk dilepas mount"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Volume \"%s\" mungkin dimount secara manual pada baris perintah"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Keluarkan daripada mount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Lepas mount daripada mount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Mount dengan UDI divais HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Mount UDI divais HAL (tidak didukung)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Mount dengan berkas divais"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Jangan tampilkan dialog apapun"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Harus menentukan UDI divais HAL atau berkas divais"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Jangan menentukan UDI divais HAL dan berkas divais secara bersamaan"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1453,27 +1459,27 @@ msgstr ""
 "Tak dapat mount dengan UDI divais HAL, karena dukungan HAL dinonaktifkan "
 "untuk bangunan ini"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "UDI \"%s\" yang ditentukan bukan UDI divais HAL yang benar"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Tak dapat keluarkan dan lepas mount secara bersamaan"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Gagal melepas mount \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Gagal mount \"%s\""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ee8faba..87e6fef 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -28,54 +28,54 @@ msgstr ""
 # preferred application = applicazioni preferite
 # render = disegnare
 # web browser = browser web
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Segui lo stato"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Disegna in modo diverso a seconda dello stato di selezione."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "L'icona da disegnare."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "L'icona da disegnare."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "dimensione"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "La dimensione in pixel dell'icona da disegnare."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -83,267 +83,267 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare l'immagine \"%s\": ragione sconosciuta; probabilmente "
 "il file è danneggiato"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Fallimento nell'apertura di \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazione"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colonna Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Colonna modello usata per recuperare il pixbuf dell'icona"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Colonna del testo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Colonna modello, usata per recuperare il testo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modello della barra dell'icona"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modello per la barra dell'icona"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Indice dell'elemento attivo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Colore di riempimento dell'elemento attivo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Colore del bordo dell'elemento attivo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Colore di riempimento dell'elemento cursore"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Icone delle azioni"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animazioni"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Icone delle applicazioni"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Icone del menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Icone dei dispositivi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominazioni internazionali"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Icone del tipo di file"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Icone della posizione"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Icone dello stato"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Altre icone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Tutte le icone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "File immagine"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Selezionare l'_icona da:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaziatore di colonna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero di colonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Numero di colonne da visualizzare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Abilita ricerca"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Consente all'utente di cercare nelle colonne in maniera interattiva"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Larghezza per ogni elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "La larghezza utilizzata per ogni elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Modalità Layout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "La modalità layout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista a icone"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Colonna di markup"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modello di colonna usato per ottenere il testo se si usa il markup Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modello della vista a icone"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Il modello per la vista a icone"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Come il testo e l'icona di ogni elemento sono posizionati reciprocamente"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Riordinabile"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista è riordinabile"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spaziatura tra le righe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Colonna di ricerca"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modello di colonna utilizzata per cercare fra gli elementi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modalità selezione"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "La modalità selezione"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Singolo clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 "Se gli elementi nella vista possono essere attivati con un singolo clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Pausa per il singolo clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -351,27 +351,27 @@ msgstr ""
 "Il tempo prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato "
 "automaticamente in modalita singolo clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Colore del box di selezione"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Colore del box di selezione"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa del box di selezione"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacità del box di selezione"
 
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Aggiungi una nuova barra degli strumenti"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -415,79 +415,79 @@ msgstr ""
 "Trascinare un elemento sulle barre degli strumenti in alto per aggiungerlo, "
 "dalle barre degli strumenti alla tabella degli elementi per rimuoverlo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Stile della barra degli strumenti"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Predefinite della scrivania"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Solo _icone"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Solo _testo"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Testo per tutte _le icone"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Testo per le _icone importanti"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Rimuovi la barra degli strumenti"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizza la barra degli strumenti..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaziatura delle colonne"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Spaziatura delle righe"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogeneo"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Se i figli dovrebbero essere tutti della stessa dimensione"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Gruppo di finestre"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Finestra principale del gruppo"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comando di riavvio"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comando di riavvio della sessione"
 
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Rimuove i contenuti nodali dai file XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -693,6 +693,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Selezionare un'icona"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icona predefinita quando si crea un file desktop"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esci"
 
@@ -749,7 +753,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[CARTELLA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Errore nell'apertura dello schermo"
@@ -806,90 +810,90 @@ msgstr "Impossibile creare \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Impossibile salvare \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Unità %s esterna"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unità %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Unità floppy esterna"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Unità floppy"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Unità Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Unità Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Unità Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Unità SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Unità Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Unità Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Chiavetta"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Riproduttore musicale %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Fotocamera %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Unità"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disco %s vuoto"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disco %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Volume rimovibile %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volume %s"
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
@@ -1368,30 +1372,30 @@ msgstr ""
 "dispositivo"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Il dispositivo \"%s\" non è né un volume né un'unità"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Non si posseggono i privilegi per espellere il volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Un'applicazione impedisce di espellere il volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Non si posseggono i privilegi per montare il volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1400,82 +1404,84 @@ msgstr ""
 "I dischi vergini non possono essere montati, usare un programma di "
 "masterizzazione come Xfburn per registrare audio o dati sul disco"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "I CD audio non possono essere montati, usare Xfmedia per riprodurre le "
 "tracce audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Non si posseggono i privilegi per spegnere il livello cifrato"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Un'applicazione impedisce lo spegnimento del livello cifrato"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Non si posseggono i privilegi per smontare il volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Un'applicazione impedisce lo smontaggio del volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 "Il volume \"%s\" è stato probabilmente montato manualmente dalla linea di "
 "comando"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Espelle invece di montare"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Smonta invece di montare"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Monta attraverso l'UDI del dispositivo di HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Monta attraverso l'UDI del dispositivo di HAL (non supportato)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Monta attraverso un file di dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Non mostrare alcuna finestra di dialogo"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Bisogna specificare un UDI di HAL o un file di dispositivo"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Non si deve specificare contemporaneamente un HAL UDI e un file di "
 "dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1483,27 +1489,27 @@ msgstr ""
 "Impossibile montare attraverso un UDI del dispositivo di HAL perché non è "
 "stato compilato il supporto per HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "L'UDI \"%s\" specificato non è un dispositivo UDI di HAL valido"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Impossibile espellere e smontare contemporaneamente"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Impossibile smontare \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\"."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 48596e8..15c49b8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 13:45+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,52 +18,52 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "状況に応じる"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "選択状況に応じて異なった描画を行います。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "表示するアイコンです。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "表示する GIcon です。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "表示するアイコンのサイズです (ピクセル単位)。"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "ファイル \"%s\" を読み込めませんでした: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -71,249 +71,249 @@ msgstr ""
 "画像 \"%s\" の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、恐らく画像ファイルが"
 "破損しています"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "アイコンバーが延びる方向です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ピクセルバッファ欄"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "アイコンのピクセルバッファを取得するために使用されるモデル欄です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "文字欄"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "文字を取得するために使用されるモデル欄です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "アイコンバーのモデル"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "アイコンバーのためのモデルです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "アクティブ"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "有効アイテムのインデックス"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "有効アイテムの塗りつぶし色"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "有効アイテムの枠の色"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "有効アイテムの文字色"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "カーソルアイテムの塗りつぶし色"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "カーソルアイテムの枠の色"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "カーソルアイテムの文字色"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "アクションアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "アニメーション"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "アプリケーション・アイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "メニューアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "デバイスアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "シンボル"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "エモティコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "国際単位"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "ファイルタイプアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "場所アイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "ステータスアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "未分類のアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "全てのアイコン"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "アイコンを選択(_I):"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "表示欄スペース"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "グリッド欄の間に挿入されるスペースです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "表示欄の数"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "表示する表示欄の数です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "検索を有効にする"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "表示欄をインタラクティブに検索できるようにします。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "アイテムの幅"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "それぞれのアイテムに使用する幅です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "レイアウトモード"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "レイアウトモードです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "余白"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "アイテム表示の端に挿入されるスペースです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "マークアップ欄"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Pango のマークアップが使用されている場合に文字を取得するためのモデル欄です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "アイコン表示モデル"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "アイコン表示のためのモデルです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
@@ -321,62 +321,62 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "並べ替え可能"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "表示は並べ替え可能です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行スペース"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "グリッド行の間に挿入されるスペースです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "検索欄"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "アイテムを検索する時に検索するモデル欄です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選択モード"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "選択モードです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "シングルクリック"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "表示されているアイテムを一回のクリックで有効にするかどうか指定します。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "シングルクリックのタイムアウト"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -385,32 +385,32 @@ msgstr ""
 "態になるまでの時間です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "スペース"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "アイテムのセルの間に挿入されるスペースです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "選択ボックスの色"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "選択ボックスの色です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "選択ボックスのα値"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "選択ボックスの透明度です。"
 
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "名前付きパイプ"
 msgid "Socket"
 msgstr "ソケット"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "新しいツールバーを追加(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -454,89 +454,89 @@ msgstr ""
 "追加するにはアイテムをツールバーの上にドラッグしてください。ツールバーからド"
 "ラッグすると削除されます。"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "セパレータ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "ツールバーのスタイル(_S)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "デスクトップのデフォルト(_D)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "アイコンのみ(_I)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "文字のみ(_T)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "全アイコンに文字を添える(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "重要アイコンに文字を添える(_M)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "ツールバーを削除(_R)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "ツールバーのカスタマイズ..."
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "表示欄の間隔"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "二つの連続する表示欄の間隔です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "表示列の間隔"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "二つの連続する表示列の間隔です。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "均一"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "子ウィンドウを全て同じサイズにするかどうかを指定します。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "ウィンドウグループ"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "ウィンドウグループのリーダです。"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "再起動コマンド"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "セッションを再起動するコマンドです。"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   XML ファイルからノード情報を削除します\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -741,6 +741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "アイコンを選択してください"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -787,7 +791,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "デスクトップファイルを作成する場合のプリセットアイコン"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
@@ -797,7 +801,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ファイル|フォルダ]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "ディスプレイを開けませんでした"
@@ -854,90 +858,90 @@ msgstr "\"%s\" を作成できませんでした。"
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" を保存できませんでした。"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "外付け %s ドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s ドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "外付けフロッピードライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "フロッピードライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "コンパクトフラッシュドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "メモリースティックドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "スマートメディアドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC ドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip ドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz ドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "ペンドライブ"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s 音楽プレイヤ"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s デジタルカメラ"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "ドライブ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "空の %s ディスク"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s ディスク"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "オーディオ CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s リムーバブルボリューム"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s ボリューム"
@@ -1413,36 +1417,36 @@ msgstr "不明なエラー"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "ファイルシステムのデバイステーブルに \"%s\" がありません"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "指定されたデバイス \"%s\" はボリュームでもドライブでもありません"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "ボリューム \"%s\" を取り出す権限がありません"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "アプリケーションが使用中のため \"%s\" を取り出せません"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "ボリューム \"%s\" をマウントする権限がありません"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1451,77 +1455,79 @@ msgstr ""
 "空のディスクはマウントできません。このディスクに音楽やデータを記録するには "
 "Xfburn のような CD レコーディングアプリケーションを使用してください。"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "音楽 CD はマウントできません。音楽を再生するには Xfmedia を使用してください。"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "暗号化レイヤの解析を行う権限がありません"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "アプリケーションが使用中のため暗号化レイヤの解析ができません"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "ボリューム \"%s\" のマウントを解除する権限がありません"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "アプリケーションが使用中のため \"%s\" のマウントを解除できません"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "ボリューム \"%s\" は恐らくコマンドラインから手動でマウントされています"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "マウントせずにイジェクトする"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "マウントせずにマウント解除する"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "HAL デバイス UDI でマウントする"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "HAL デバイス UDI でマウントする (未対応)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "デバイスファイルでマウントする"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "ダイアログを表示しない"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "HAL デバイス UDI かデバイスファイルを指定する必要があります"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "HAL デバイス UDI とデバイスファイルを同時に指定することはできません"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1529,27 +1535,27 @@ msgstr ""
 "このビルドでは HAL サポートが無効になっているため、HAL デバイス UDI でマウン"
 "トできません。"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "指定された UDI \"%s\" は適切な HAL デバイス UDI ではありません"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "取り出しとマウント解除を同時に行うことはできません"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を取り出しに失敗しました。"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました。"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました。"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index fdccc21..8bd011e 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:33+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <delphi.knight at gmail.com>\n"
@@ -12,341 +12,341 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Georgian\n"
 "X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "ორიენტაცია"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -378,89 +378,89 @@ msgstr ""
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "გამყოფი"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -651,6 +651,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
@@ -707,7 +711,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -764,90 +768,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1261,138 +1265,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9b73438..4310970 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 17:25+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Күйін сақтау"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Ерекшеленгеннің күйіне байланысты өндеу."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Таңбаша"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Өнделетін таңбаша."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Өнделетін GIcon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "өлшемі"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлын оқу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -69,290 +69,290 @@ msgstr ""
 "\"%s\" суретін жүктеу мүмкін емес: Себебі белгісіз, мүмкін, ол файл "
 "зақымдалған"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орналасуы"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Белсенді"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Әрекеттер таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимациялар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Қолданбалар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Мәзір таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Құрылғылар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Смайликтер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Файл түрлердің таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Орналасудың таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Қалып-күй таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Санатсыз таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Барлық таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -384,89 +384,89 @@ msgstr ""
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -662,6 +662,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -708,7 +712,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
@@ -718,7 +722,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ФАЙЛ|БУМА]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -775,90 +779,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Құрылғы"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Таза %s дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s дискі"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s бөлімі"
@@ -1272,138 +1276,140 @@ msgstr "Белгісіз қате"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index a78f931..f7d2739 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -17,342 +17,342 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "ÃŽkon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "ÃŽkon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "mezinahî"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Hêl"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Çalak"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Anîmasiyon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotîkon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -384,89 +384,89 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Veqetîner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -657,6 +657,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Îkonekê hilbijêre"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
@@ -713,7 +717,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -770,90 +774,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Ajogera Flopî"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Ajogera SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Ajogera ZIP"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Ajogera Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Lêderê Muzîkê %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Ajoger"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1268,138 +1272,140 @@ msgstr "Çewtiya nenas"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6921f08..38e6148 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -17,341 +17,341 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -383,89 +383,89 @@ msgstr ""
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -656,6 +656,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -702,7 +706,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
@@ -712,7 +716,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -769,90 +773,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1266,138 +1270,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fc7f343..12d8725 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,52 +23,52 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: Latvia\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Sekot stāvoklim"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Attēlot atkarībā no atlases stāvokļa."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Attēlojamā ikona."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIkona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Attēlojamā GIcon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "izmērs"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Attēlojamās ikonas izmērs pikseļos."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt failu \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -76,264 +76,264 @@ msgstr ""
 "Neizdevās ielādēt attēlu \"%s\": Iemesls nav zināms, iespējams attēla fails "
 "ir bojāts"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Novietojums"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ikonjoslas novietojums"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf kolonna"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Izmantota modeļa kolonna, lai iegūtu ikonas pixbuf no"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Izmantota modeļa kolonna, lai iegūtu tekstu no"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Ikonu joslas modelis"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modelis ikonu joslai"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktīvā vienuma indeks"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Aktīvā vienuma aizpildījuma krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Aktīvā vienuma robežu krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Aktīvā vienuma teksta krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Kursora vienuma aizpildījuma krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kursora vienuma robežu krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kursora vienuma teksta krāsa"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Darbību ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animācijas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Lietotņu ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Izvēlņu ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ierīču ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblēmas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emocijzīmes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Starptautiskais nosaukums"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Faila tipa ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Vietu ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statusa ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Negrupētās ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Visas ikonas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Attēlu faili"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Izvēlēties _ikonu no:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Atstarpe starp režģa kolonnām"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Attēlojamo kolonnu skaits"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ieslēgt meklēšanu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Skats ļauj lietotājiem interaktīvi meklēt kolonnās"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Katra vienuma platums"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Katra vienuma platums"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Izkārtojuma režīms"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Izkārtojuma režīms"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Atstarpe, pie ikonu skata malām"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Iezīmēšanas kolonna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modeļa kolonna, lai iegūtu tekstu, ja izmanto Pango iezīmēšanu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modelis ikonu skatam"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kā teksts un ikona tiek novietoti attiecībā viens pret otru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Pārkārtojams"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Skats ir pārkārtojams"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Atstarpe starp režģa rindām"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Meklēšanas kolonna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modeļa kolonna meklēšanai, kad meklē vienumos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Atlases režīms"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Atlases režīms"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Viens klikšķis"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Vai skatā esošie vienumi ir aktivizējami ar vienu klikšķi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Viena klikšķa noildze"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -341,27 +341,27 @@ msgstr ""
 "Laika daudzums, pēc kura vienums zem kursora, tiks automātiski iekrāsots, "
 "viena klikšķa režīmā"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Atstarpe, starp vienuma šūnām"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Atlases lodziņa krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Atlases lodziņa krāsa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Atlases lodziņa alfa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Atlases lodziņa necaurspīdība"
 
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Rinda (FIFO)"
 msgid "Socket"
 msgstr "Ligzda"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Pievienot jaunu rīkjoslu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -405,79 +405,79 @@ msgstr ""
 "Velciet vienumu uz augšējām rīkjoslām, lai pievienotu, vai no rīkjoslām, uz "
 "vienumu tabulas, lai aizvāktu."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Atdalītājs"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "RÄ«kjoslas _stils"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Noklusētā darbvirsma"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tikai _ikonas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tikai _tekstu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekstu _visām ikonām"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekstu svarī_gajām ikonām"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Noņemt rīkjoslu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Pielāgot rīkjoslu..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpes"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Atstarpe, starp divām secīgām kolonnām"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rindu atstarpes"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Viendabīgs"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Vai visiem bērniem būt vienāda izmēra"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Logu grupa"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Logu grupas līderis"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Atiestates komanda"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Sesijas atiestates komanda"
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Dzēš mezglu saturu XML failos\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -682,6 +682,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Norādiet ikonu"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Noklusētā ikona, kad veido darbvirsmas failu"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
 
@@ -738,7 +742,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FAILS|MAPE]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
@@ -747,7 +751,8 @@ msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Nav norādīts fails/mape"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217, c-format
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās ielādēt saturu no \"%s\": %s"
 
@@ -757,7 +762,8 @@ msgid "The file \"%s\" contains no data"
 msgstr "Fails \"%s\" nesatur nekādus datus"
 
 #. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235, c-format
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās parsēt saturu \"%s\": %s"
 
@@ -793,90 +799,90 @@ msgstr "Neizdevās izveidot \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt \"%s\""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Ārējais %s diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Ārējais diskešu diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskešu diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Kompaktās zibatmiņas diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Atmiņas kartes diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Viedā nesēja diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Zibatmiņas diskdzinis"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s mūzikas atskaņotājs"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s digitālā kamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Diskdzinis"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Tukšs %s disks"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s disks"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s noņemams sējums"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s sējums"
@@ -1158,8 +1164,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  WebBrowser        - Vēlamais tīmekļa pārlūks.\n"
 "  MailReader           - Vēlamais pasta lasītājs.\n"
-"  FileManager          - Vēlamais failu pārvaldnieks"
-"  TerminalEmulator  - Vēlamais termināla emulators."
+"  FileManager          - Vēlamais failu pārvaldnieks  TerminalEmulator  - "
+"Vēlamais termināla emulators."
 
 #: ../exo-helper/main.c:105
 #, c-format
@@ -1335,36 +1341,36 @@ msgstr "Nezināma kļūda"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Ierīce \"%s\" netika atrasta failu sistēmas ierīču tabulā"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Norādīta ierīce \"%s\" nav sējums vai datu ierīce"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Jums, nav tiesību veikt sējuma \"%s\" izgrūšanu"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Lietotne neļauj izgrūst sējumu \"%s\" "
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Jums nav tiesību veikt sējuma \"%s\" montēšanu"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1373,104 +1379,106 @@ msgstr ""
 "Tukšu disku nevar montēt, izmantojiet CD rakstīšanas lietotni, piemēram, "
 "Xfburn, lai ierakstītu audio vai datus uz diska"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Audio CD nevar montēt, izmantojiet Xfmedia, lai atskaņotu audio celiņus"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Jums nav tiesību veikt crypto slāņa iznīcināšanu"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Lietotne liedz crypto slānim iznīcināties"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Jums nav tiesības veikt sējuma \"%s\" nomontēšanu"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Lietotne \"%s\" neļauj veikt sējuma nomontēšanu"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Sējums \"%s\" iespējams tika montēts manuāli no komandlīnijas"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Izgrūst, nevis montēt"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Nomontēt, nevis montēt"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montēt pēc HAL ierīces UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montēt pēc HAL ierīces UDI (netiek atbalstīts)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montēt pēc ierīces faila"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Nerādīt nekādus dialogus"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Jānorāda HAL iekārtas UDI vai ierīces fails"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Nenorādiet vienlaicīgi HAL iekārtas UDI un ierīces failu"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 "Nevar montēt pēc HAL iekārtas UDI, jo HAL atbalsts ir izslēgts šai būvējumā"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Norādītais UDI \"%s\" nav derīgs HAL ierīču UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nevar vienlaicīgi izgrūst un nomontēt"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izgrūst \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Neizdevās \"%s\" montāža"
@@ -1606,7 +1614,8 @@ msgstr "Neizdevās palaist vēlamo aplikāciju no kategorijas \"%s\"."
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
 msgstr "Nevar noteikt URI-shēmu priekš \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/main.c:376, c-format
+#: ../exo-open/main.c:376
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās atvērt URI \"%s\"."
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c38c8d8..b769423 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:41-0500\n"
 "Last-Translator: Pavle Jonoski <jonoski.pavle at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Следи ја состојбата"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Рендереирај различно базирани на избраната состојба"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Икона за рендерирање"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Икона за рендерирање"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "големина"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Големина на иконата за рендерирање во пиксели"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Не успеав да го прочитам датотеката \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -71,268 +71,268 @@ msgstr ""
 "Не испеав да ја вчитам сликата \"%s\": Причината е непозната, најверојатно "
 "датотеката со сликата е оштетена"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Не успеа да се отвори \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Насока"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Насока на лентата со икони"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Колона за pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Модел колона потребна за добивање на pixbuf за икони од"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Текст колона"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Модел колона потребна за добивање на текст од"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Модел за лента со икони"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Модел за лентата со икони"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Активно"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Активен индекс за елементи"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Боја за пополнување на активниот елемент"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Боја за рабовите на активниот елемент"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Боја за текстот на активниот елемент"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Боја на покажувачот на објектот"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Боја на покажувачот на работ на елементот"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Боја на покажувачот на текстот на елементот"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Икони за акција"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимации"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Апликациски икони"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Икони за менија"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Икони за уреди"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Амблеми"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Емоции"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Интернационални деноминации"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Икони за типови на датотеки"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Икони за локации"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Икони за состојба"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Некатегоризирани икони"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Сите икони"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Икони за слики"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Избери _икони од:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Проред меѓу колоните"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Простор кој се внесува помеѓу мрежата со колони"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Број на колони"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Број на колони кои ќе се прикажат"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Овозможи пребарување"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Погледот овозможува корисникот да пребарува низ колоните интерактивно"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ширина на секој објект"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширината употребена за секој елемент"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Режим на поглед"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Режимот на поглед"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Маргина"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Простор кој се внесува на краевите на погледот на икони"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Означи колона"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Модел на колони потребен за добивање на текстот ако се користи Pango "
 "означување"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модел на поглед на икони"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Моделот на погледот на икони"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "На кој начин иконите и текстот се позиционирани релативно едни во однос на "
 "други"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Погледот се преуредува"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Проред меѓу редовите"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Место кое се внесува помеѓу мрежата на редови"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Пребарај колони"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Модел на колони за пребарување при пребарување низ елементите"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим на селекција"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режимот на селекција"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Единечен клик"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Дали елементите во погледот можат да бидат активирани со единечен клик"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Тајмаут на единечен клик"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -340,27 +340,27 @@ msgstr ""
 "Време после кое предметот под покажувачот на глушецот ќе биде избран "
 "автоматски при режим на единечен клик"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Проред"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Простор кој е внесен помеѓу ќелиите на еден елемент"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Боја на избраната кутија"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Бојата на избраната кутија"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Алфа на избраната кутија"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Провидност на избраната кутија"
 
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Додај нова лента со алатки"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -404,79 +404,79 @@ msgstr ""
 "Влечи елемент врз лентата со алатки за да го додадете; влечете вон лентата "
 "со алтки за да го отстраните."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Одделувач"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Стил на лентата _со алатки"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Стандард на работната _површина"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Само за _икони"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Само за _текст"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Текст з_а сите икони"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Текст за важните _икони"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Отстрани ја лен_тата со алатки"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Приспособи ја лентата со алатки"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Проред меѓу колоните"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Просторот помеѓу две последователни колони"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Проред меѓу редовите"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Просторот помеѓу два последователни реда"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Хомогено"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Дали децата треба да бидат со иста големина"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Група на прозорци"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Водач на гупата со прозорци"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Повторно стартувај ја командата"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Команда за повторно стартување на сесијата"
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -680,6 +680,10 @@ msgstr "Одберете ја оваа опција за командата да
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Изберете икона"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -727,7 +731,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Дефинирајте икона кога креирате датотека на работната површина"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Прикажи информации за верзијата и излези"
 
@@ -737,7 +741,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open display"
@@ -795,90 +799,90 @@ msgstr " Не успеа да креира \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Не успеа да зачува \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1339,138 +1343,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr " Не успеа да креира \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Не успеа да се отвори \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не успеа да се отвори \"%s\"."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5c817b7..3a82953 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,320 +17,320 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Følg tilstand"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Tegn forskjellig basert på valgt tilstand."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikonet som skal tegnes"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikonet som skal tegnes"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "størrelse"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Størrelsen på ikonet som skal tegnes angitt i piksler."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne filen \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke lese fra file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Klarte ikke laste bilde \"%s\": Ukjent årsak, antakeligvis er filen korrupt."
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikke åpne \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientering av ikonverktøylinje"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne som pixbuf hentes fra"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolonne some tekst hentes fra"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Ikon verktøylinje modell"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modell for ikonverktøylinjen"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktivt element indeks"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Aktivt element fyllfarge"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Aktivt element kantfarge"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Aktivt element tekstfarge"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Pekerelement fyllfarge"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Pekerelement kantfarge"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Pekerelement tekstfarge"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Aksjonsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animasjoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Programikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menyikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Enhetsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemer"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Smileys"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Internasjonale benevnelser"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Filtypeikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Plasseringsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statusikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ikke kategoriserte ikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Alle ikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildefiler"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Velg _ikon fra:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonne mellomrom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Mellomrom som plasseres mellom kolonnegitter"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Vis antall kolonner"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Tillat søk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Tillat bruker å søke gjennom kolonner interaktivt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hvert element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde brukt for hvert element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Utseendemodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Utseendemodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Mellomrom som legges langs kantene for ikonvisning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Merke kolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolonne brukt for å hente tekst om Pango benyttes"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvisningsmodell"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan tekst og ikoner for hvert element er posisjonert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan forandre rekkefølge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visning kan forandre rekkefølge "
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radmellomrom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Mellomrom benyttet mellom rutenettrader"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søkekolonne"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modellkolonne å søke gjennom ved søk etter element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Velgermodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Velgermodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enkeltklikk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Om elementene i visningen kan aktiveres med enkeltklikk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Enkeltklikk tidsgrense"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -338,27 +338,27 @@ msgstr ""
 "Tiden det tar før et element under musepekeren blir valgt automatisk i "
 "enkeltklikkmodus."
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Mellomrom som brukes mellom celler i et element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valgboks farge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen til valgboksen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alpha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valgboksens gjennomsiktighet"
 
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "sokkel"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Legg til ny verktøylinje"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -402,79 +402,79 @@ msgstr ""
 "Dra et element til verktøylinjen for å legge til, eller fra verktøylinjen "
 "til elementlisten for å fjerne det"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Skille"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Verktøylinje _stil"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Skrivebordstandard"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Bare _ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Bare _tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst for _alle ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekst for _viktige ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Fjerne verktøylinje"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Tilpass verktøylinje ..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolonnemellomrom"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mengden rom mellom to påfølgende kolonner"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radmellomorom"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mengden rom mellom to påfølgende rader"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Om alle underoppføringer skal være samme størrelse"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Vindusgruppe"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Vindu gruppeleder"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Omstart kommando"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Økt omstartkommando"
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Fjern nodeinnhold fra XML filer\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Velg denne for å kjøre kommandoen i et terminalvindu."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Velg et ikon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Standard ikon for nye dekstop-filer"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
 
@@ -733,7 +737,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FIL|MAPPE]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Klarte ikke åpne skjerm"
@@ -790,90 +794,90 @@ msgstr "Klarte ikke lage \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikke lagre \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Eksternt %s drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s drev"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Ekstern diskettstasjon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskettstasjon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compactflash enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Minnepinne enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smartmedia enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Minnepinne"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Musikkavspiller"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Digitalt kamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Tom %s plate"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s plate"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyddisk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s Avmonterbar enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s  enhet"
@@ -1335,36 +1339,36 @@ msgstr "Ukjent feil"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Enheten \"%s\" ble ikke funnet i systemets enhetstabell"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Enheten \"%s\" er ikke et dataomrpde eller stasjon"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å løse ut enheten \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Et program forhindrer enheten \"%s\" fra å løses ut"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å montere enheten \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1373,76 +1377,78 @@ msgstr ""
 "Tomt media kan ikke monteres, bruk et CD-brenne program som Xfburn til å "
 "lagre musikk eller data på disken"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "Lydcd kan ikke monteres, bruk Xfmedia for å spille lydsporene"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Du har ikke rettigheter til ta ned krypto-laget"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Et program forhindrer at krypto-laget kan tas ned"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å demontere enheten \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Et program forhindrer at enheten \"%s\" kan demonteres"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Enheten \"%s\" er antakelig montert manuelt via kommandolinjen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Løs ut istedet for montering"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Demonter istedet for montering"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Monter med HAL enhet UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montering med HAL enhets UDI (ikke støttet)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Monter med enhetsfil"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Ikke vis noe bilde"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "MÃ¥ spesifisere HAL enhets UDI eller enhetsfil"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Kan ikke angi både HAL enhets UDI og en enhetsfil samtidig"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1450,27 +1456,27 @@ msgstr ""
 "Kan ikke montere med HAL enhets UDI fordi HAL støtte var deaktivert for "
 "dette bygget"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Den angitte UDI \"%s\" er ikke en gyldig HAL enhets UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Kan ikke løse ut og demontere samtidig"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å løse ut \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å demontere \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke montere \"%s\""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5d8ac1c..521c353 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Volg status"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Verschillend weergeven, gebaseerd op selectiestatus."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Het weer te geven pictogram"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Het weer te geven pictogram"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "grootte"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "De grootte van het weer te geven pictogram in pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet lezen: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -71,267 +71,267 @@ msgstr ""
 "Kon afbeelding \"%s\" niet laden: Onbekende reden, waarschijnlijk een "
 "beschadigd afbeeldingsbestand"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "De oriëntatie van de pictogrammenbalk"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolom"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Pictogrambalkmodel"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model voor de pictogrammenbalk"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Actieve item-index"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Actieve item vulkleur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Actieve item randkleur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Actieve item tekstkleur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cursor item vulkleur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cursor item randkleur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cursor item tekstkleur"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Actiepictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animaties"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Programmapictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menupictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Apparaatpictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Internationale aanduidingen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Bestandstype-pictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Locatiepictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statuspictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ongecategoriseerdepictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Alle pictogrammen"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingsbestanden"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Kies p_ictogram uit:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Ruimte die tussen rasterkolommen geplaatst wordt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Aantal weer te geven kolommen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Zoeken toestaan"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Weergave laat gebruikers kolommen interactief doorzoeken"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breedte voor elk item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Indelingsmodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "De indelingsmodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmaakkolom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
 "de Pango-opmaakt."
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Pictogramweergave-model"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Het model van de pictogramweergave"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Herschikbaar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Weergave is herschikbaar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruimte die tussen de raster-rijen geplaatst wordt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Zoek-kolom"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model kolom om te doorzoeken indien item wordt doorzocht"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De selectiemodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enkele klik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Of de items in de weergave te activeren zijn met een enkele klik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Enkele klik timeout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "De tijd waarna een item onder de muiscursor automatisch wordt geselecteerd "
 "in enkele-klik-modus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruimte die tussen de cellen van een item geplaatst wordt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selectieveld kleur"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "De kleur van het selectieveld"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selectieveld alpha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
 
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Een nieuwe werkb_alk toevoegen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -403,79 +403,79 @@ msgstr ""
 "Sleep een item naar de werkbalken om toe te voegen en van de werkbalken naar "
 "de tabel om te verwijderen."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Scheidingsteken"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Werkbalk_stijl"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Bureaublad-standaard"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Alleen p_ictogrammen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Alleen _tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst voor _alle pictogrammen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekst voor belangrijke pictogra_mmen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Werkbalk ve_rwijderen"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Werkbalk aanpassen..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Of de afstammelingen allemaal dezelfde grootte moeten hebben."
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Venstergroep"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Venstergroep-leider"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Herstart-commando"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Herstart-commando voor sessie"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Verwijder node informatie uit XML bestanden\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -680,6 +680,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Kies een pictogram"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -726,7 +730,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Vooringestelde pictogram bij het maken van een nieuwe koppeling"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versie-informatie weergeven en afsluiten"
 
@@ -736,7 +740,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[BESTAND|MAP]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Kon display niet openen"
@@ -793,90 +797,90 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet maken."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Kon \"%s\" niet opslaan."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Extern %s-station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s-station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Extern diskettestation"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskettestation"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash-station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory stick-station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart media-station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC-station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip-drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz-drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen-drive"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s muziekspeler"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s digitale camera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Station"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Blanco %s-schijf"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s schijf"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s verwisselbaar medium"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s Medium"
@@ -1334,36 +1338,36 @@ msgstr "Onbekende fout"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet gevonden in de bestandssysteem tabel"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Opgegeven apparaat \"%s\" is geen station of schijf"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "U heeft geen rechten voor het uitwerpen van medium \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" uitgeworpen kan worden"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1372,81 +1376,83 @@ msgstr ""
 "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-"
 "brandprogramma zoals XFburn om audio of data op de schijf op te nemen"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik XFmedia om de audio "
 "tracks af te spelen"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "U heeft geen rechten voor het ontkoppelen van medium \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig vanaf de commando-regel "
 "aangekoppeld"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Uitwerpen in plaats van aankoppelen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Ontkoppelen in plaats van aankoppelen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Aankoppelen met HAL-apparaat UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Aankoppelen met HAL-apparaat UDI (niet ondersteund)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Aankoppelen met apparaatbestand"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Geen dialoogvensters weergeven"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "HAL-apparaat UDI of apparaatbestand moet worden opgegeven"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "HAL-apparaat UDI en apparaatbestand mogen niet gelijktijdig worden opgegeven"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1454,27 +1460,27 @@ msgstr ""
 "Kan niet met HAL-apparaat UDI aankoppelen omdat HAL-ondersteuning voor deze "
 "build is uitgeschakeld"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "De opgegeven UDI \"%s\" is geen geldig HAL-apparaat UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig uitwerpen en ontkoppelen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitwerpen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1b8a606..10a3e11 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:39+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -18,344 +18,344 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "ਚੋਣ ਹਾਲਤ ਦੇ ਢੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੈਡਰ ਕਰੋ।"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "ਰੈਡਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "ਰੈਡਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "ਸਾਈਜ਼"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "ਰੈਡਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਪਿਕਸਲ 'ਚ।"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "ਚਿੱਤਰ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਿਕਾਰਾ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf ਕਾਲਮ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "ਐਕਟਿਵ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਆਈਟਮ ਐਂਡਕਸ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਆਈਟਮ ਭਰਨ ਰੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਆਈਟਮ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਆਈਟਮ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਆਈਟਮ ਭਰਨ ਰੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਆਈਟਮ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਆਈਟਮ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "ਡੀਵਾਇਸ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "ਈਮਬਲੇਮਸ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਵਰਗ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "ਸਭ ਆਈਕਾਨ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ(_i):"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ਖੋਜ ਯੋਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "ਲੇ-ਆਉਟ ਢੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "ਲੇਆਉਟ ਢੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "ਮਾਰਜ਼ਨ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਯੋਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ਵਿਊ ਰਿਕਾਰਡ ਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "ਖੋਜ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ਸਲੈਕਸ਼ਨ ਢੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ਸਲੈਕਸ਼ਨ ਢੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "ਸਿੰਗਲ ਕਲਿੱਕ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "ਸਿੰਗਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਰੰਗ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -387,89 +387,89 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "ਸਾਕਟ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੂਲਬਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_S)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਡਿਫਾਲਟ(_D)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹੀ(_T)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "ਸਭ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਟੈਸਕਟ(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "ਖਾਸ ਆਈਕਾਨਾਂ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_m)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਓ(_R)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਟੂਲ-ਬਾਰ..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਥਾਂ"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਥਾਂ"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ਹੋਮੋਜ਼ੀਨੀਅਸ"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ ਕਮਾਂਡ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਰੀ-ਸਟਾਰਟ ਕਮਾਂਡ"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -665,6 +665,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -711,7 +715,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
@@ -721,7 +725,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -778,90 +782,90 @@ msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ %s ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਫਲੈਸ਼ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸਟਿੱਕ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "ਸਮਾਰਟ  ਮੀਡਿਆ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "ਜ਼ੇਜ਼ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "ਪੈਨ ਡਰਾਇਵ"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s ਮਿਊਜ਼ਕ ਪਲੇਅਰ"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "ਡਰਾਇਵ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "ਖਾਲੀ %s ਡਿਸਕ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s ਡਿਸਕ"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -1309,36 +1313,36 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "ਜੰਤਰ \"%s\" ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡੀਵਾਇਸ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ \"%s\" ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ \"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \"%s\" ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ \"%s\" ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1347,102 +1351,104 @@ msgstr ""
 "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, CD ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
 "Xfburn  ਆਦਿ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ Xfmedia ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ \"%s\" ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "ਡੀਵਾਇਸ ਫਾਇਲ ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਅਤੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 32f7293..c46bd8f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 09:34+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Zgodnie ze stanem"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Wyświetlaj zależnie od stanu zaznaczenia."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona do wyświetlenia."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikona do wyświetlenia."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "rozmiar"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Rozmiar ikony do renderowania w pikselach."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać pliku „%s”: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -72,266 +72,266 @@ msgstr ""
 "Nie udało się wczytać obrazu „%s”: przyczyna nieznana, prawdopodobnie "
 "uszkodzony plik obrazu"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientacja paska ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolumna ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolumna modelowa używana do pobierania ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolumna tekstu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolumna modelowa używana do pobierania tekstu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model paska ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model dla paska ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Indeks aktywnego elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Wypełnienie aktywnego elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Obramowanie aktywnego elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Kolor tekstu aktywnego elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Wypełnienie kursora nad elementem"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Obramowanie kursora nad elementem"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kolor tekstu pod kursorem"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikony akcji"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacje"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ikony aplikacji"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ikony menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikony urządzeń"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Symbole"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Znaki międzynarodowe"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikony typów plików"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ikony położenia"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ikony statusu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ikony nieprzypisane do kategorii"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Wszystkie ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki graficzne"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Zestaw _ikon:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Odstęp kolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Rozmiar obszaru między komórkami tabeli"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Liczba wyświetlanych kolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz wyszukiwanie"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Widok umożliwia interaktywne wyszukiwanie w kolumnach"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Długość każdego elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Długość używana dla każdego elementu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Tryb wyglÄ…du"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Tryb wyglÄ…du"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margines"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Rozmiar obszaru na granicach widoku ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolumna znaczników"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelowa kolumna używana do pozyskania tekstu w przypadku stosowania "
 "znaczników Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model widoku ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model dla widoku ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak tekst i ikony są ustawione względem siebie"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Zmienne uporzÄ…dkowanie"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Widok może zmieniać porządek"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Odstęp wierszy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolumna wyszukiwania"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modelowa kolumna do wyszukiwania przy przeszukiwaniu elementów"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Pojedyncze kliknięcie"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Czy jedno kliknięcie ma aktywować element "
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Limit czasowy pojedynczego kliknięcia"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "Opóźnienie czasowe, po którym element zostanie automatycznie zaznaczony "
 "przez stojÄ…cy nad nim kursor myszy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstęp"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Przestrzeń pomiędzy komórkami elementów"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Kolor pola wyboru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Kolor pola wyboru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha pola wyboru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Nieprzezroczystość pola wyboru"
 
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Gniazdo"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Dodaj nowy pasek narzędziowy"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -403,79 +403,79 @@ msgstr ""
 "Proszę przeciągnąć jeden z powyższych elementów na pasek narzędziowy aby go "
 "dodać, lub element z paska narzędziowego na listę elementów, aby go usunąć."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Styl paska narzędzi"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Domyślny pulpitu"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tylko _ikony"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tylko _tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst pod wszystkimi ikon_ami"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekst pod ważny_mi ikonami"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Usuń pasek narzędzi"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Dostosuj pasek narzędzi..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeniczny"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Określa czy potomkowie powinny mieć te same wymiary"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grupa okien"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Przewodnie okno grupy"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Uruchom ponownie polecenie"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Polecenie restartu sesji"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Usuwa zawartość węzłów z plików XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -678,6 +678,10 @@ msgstr "Uruchomia polecenie w oknie terminala"
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Wybór ikony"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -726,7 +730,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Określa domyślną ikonę nowego pliku pulpitu"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
@@ -736,7 +740,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[PLIK|KATALOG]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu"
@@ -793,90 +797,90 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć „%s”."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zapisać „%s”."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Zewnętrzny napęd %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Napęd %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Zewnętrzna stacja dyskietek"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Stacja dyskietek"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Nośnik Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Nośnik wymienny"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Nośnik Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Nośnik SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Stacja ZIP"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Stacja Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen Drive"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Odtwarzacz muzyczny %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Kamera cyfrowa %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Napęd"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Pusta płyta %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "PÅ‚yta %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "PÅ‚yta Audio CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Nośnik wymienny %s "
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Wolumen %s"
@@ -1340,36 +1344,36 @@ msgstr "Nieznany błąd"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Urządzenie „%s” nie zostało znalezione w systemowej tablicy urządzeń"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Podane urządzenie „%s” nie jest wolumenem ani napędem"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Brak wystarczających uprawnień by wysunąć wolumen „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Program uniemożliwia wysunięcie wolumenu „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Brak wystarczających uprawnień by zamontować nośnik „%s”"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1378,79 +1382,81 @@ msgstr ""
 "Puste płyty nie są montowane. Płytę można nagrać przy użyciu programu "
 "takiego jak Xfburn"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Płyty Audio nie są montowane. Płytę można odtworzyć przy użyciu użyć "
 "programu takiego jak Xfmedia"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Brak uprawnień by zniszczyć warstwę kryptograficzną"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Program uniemożliwia zniszczenie warstwy kryptograficznej"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Brak wystarczających uprawnień by odmontować wolumen „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Program uniemożliwia odmontowanie wolumenu „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 "Wolumen „%s” został prawdopodobnie ręcznie zamontowany za pomocą terminala"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Preferuje wysuwanie zamiast odmontowywania"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Preferuje odmontowywanie zamiast montowania"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montuje za pośrednictwem UDI urządzenia HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montuje za pośrednictwem UDI urządzenia HAL (nie obsługiwane)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montuje za pośrednictwem pliku urządzenia"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Nie wyświetla okien dialogowych"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Należy określić UDI lub plik urządzenia HAL"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Nie można podawać jednocześnie pliku urządzenia i jego HALowego UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1458,27 +1464,27 @@ msgstr ""
 "Nie można zamontować poprzez UDI urządzenia HAL, ponieważ obsługa HAL "
 "została wyłączona w tej kompilacji programu"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Podany UDI „%s” nie jest prawidłowym UDI urządzenia HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nie można jednocześnie wysunąć i odmontować"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 56631d0..f38cb07 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-22 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,52 +15,52 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Seguir estado"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Renderizar diferentemente baseado no estado da selecção."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "O ícone a renderizar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "O GIcon a renderizar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "tamanho"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "O tamanho do ícone a renderizar em pixeis."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao abrir o ficheiro \"%s\": %s."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao ler o ficheiro \"%s\": %s."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -68,268 +68,268 @@ msgstr ""
 "Falhou ao carregar a imagem \"%s\": Razão desconhecida, provavelmente um "
 "ficheiro de imagem corrompido"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "A orientação da barra de ícones"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coluna Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o ícone pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Coluna de texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modelo de Barra de Ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modelo para a barra de ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Índice de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Cor de borda de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Cor de texto de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento de item de cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cor de borda de item de cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cor de texto de item de cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ícones de Acção"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animações"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ícones de Aplicação"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ícones de Menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ícones de Dispositivo"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominações Internacionais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ícones de Tipos de Ficheiro"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ícones de Locais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ícones de Estado"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ícones sem Categoria"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Todos os Ícones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de Imagens"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Escolher í_cone de:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaçamento de Coluna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espaço que é inserido entre grades de colunas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Número de colunas para mostrar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activar Procura"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Vista permite ao utilizador procurar através das colunas interactivamente"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Largura de cada item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "A largura usada para cada item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Modo de layout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "O modo de layout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaço que é inserido nos limites da visualização de ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coluna de Marcação"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Coluna do modelo usada para retirar o texto se estiver a usar marcação Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de Visualização de Ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "O modelo para a visualização de ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados relativamente um ao "
 "outro"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visualização é reordenável"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaçamento de Linha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espaço que é inserido entre grades de linhas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Coluna de Procura"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Coluna do modelo a procurar quando procurando por item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selecção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "O modo de selecção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clique Único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Se os itens na vista podem ser activados com cliques únicos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tempo de Clique Único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr ""
 "A quantidade de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será "
 "seleccionado automaticamente em modo de clique único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espaço que é inserido entre células de um item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Cor da Caixa de Selecção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Cor da caixa de selecção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa da Caixa de Selecção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidade da caixa de selecção"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -401,79 +401,79 @@ msgstr ""
 "Arraste um item sobre as barras de ferramentas para adicioná-lo, a partir "
 "das barras de ferramentas para a tabela de itens para removê-lo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "E_stilo de Barra de Ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Omissão de Ambiente de Trabalho"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Apenas í_cones"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Apenas _texto"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Texto p_ara Todos os Ícones"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Texto para Ícones I_mportantes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Remover Barra de Ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaçamento de coluna"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaçamento de linha"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogéneo"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Se os filhos devem ser todos do mesmo tamanho"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grupo de janela"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Líder de grupo de janela"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comando de reinício"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comando de reinício de sessão"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Remove nós de conteúdo de ficheiros XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Seleccione esta opção para executar o comando numa janela de terminal.
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Seleccione um ícone"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Ícone pré-ajustado ao criar um ficheiro do ambiente de trabalho"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra informação de versão e sai"
 
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FICHEIRO|PASTA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Falha ao abrir o ecrã"
@@ -791,90 +795,90 @@ msgstr "Falhou ao criar \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao gravar \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Drive %s Externa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Drive %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Drive Floppy Externa"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Drive de Disquete"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Drive Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Cartão de Memória"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Cartão Smart"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Drive SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Drive Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Drive Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Disco flash"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reprodutor de Música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Câmera Digital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disco %s Vazio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disco %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Áudio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Disco Amovível %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volume %s"
@@ -1340,36 +1344,36 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Dispositivo \"%s\" não encontrado na tabela de sistemas de ficheiros"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Dispositivo \"%s\" não é volume ou drive"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Não tem privilégios para ejectar o volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Uma aplicação está a evitar que o volume \"%s\" seja ejectado"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Não tem privilégios para montar o volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1378,78 +1382,80 @@ msgstr ""
 "Discos vazios não podem ser montados, use um programa para gravação de CD "
 "como Xfburn"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "CDs Áudio não podem ser montados, use o Xfmedia para ouvir o CD"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Não tem privilégios para desmontar a camada criptografada"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 "Uma aplicação está impedindo que a camada criptografada seja desmontada"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Não tem privilégios para desmontar o volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Uma aplicação está a evitar que o volume \"%s\" seja desmontado"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Volume \"%s\" provavelmente foi montado na linha de comando"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Ejectar em vez de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Desmontar em vez de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montar com HAL device UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montar com HAL device UDI (não suportado)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montar através de ficheiro de dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Não mostrar caixas de diálogo"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Especifique o HAL device UDI ou ficheiro de dispositivo"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Não pode indicar um HAL device UDI e ficheiro de dispositivo ao mesmo tempo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1457,27 +1463,27 @@ msgstr ""
 "Impossível montar através de HAL device UDI, porque o suporte HAL foi "
 "desligado."
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "UDI para \"%s\" é um HAL device UDI inválido"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Não pode ejectar e desmontar ao mesmo tempo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falhou ao ejectar \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Falhou a desmontar \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falhou a montar \"%s\"."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d0c802f..341b7c8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:50-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,54 +20,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Seguir estado"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Renderizar de acordo com o estado selecionado."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "O ícone a renderizar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "O ícone a renderizar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "tamanho"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "O tamanho do ícone a renderizar em pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao ler o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -75,267 +75,267 @@ msgstr ""
 "Falhou ao carregar a imagem \"%s\": Razão desconhecida, provavelmente um "
 "arquivo de imagem corrompido"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "A orientação da barra de ícones"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coluna pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Coluna de modelo usada para obter o ícone pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Coluna de texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Coluna de modelo usada para obter o texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modelo de Barra de Ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modelo para a barra de ícone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Índice do item atual"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento do item atual"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Cor da borda do item atual"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Cor do texto do item atual"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento do item do cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cor da borda do item do cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cor do texto do item do cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ícones de ação"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animações"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ícones de aplicativos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ícones de menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ícones de dispositivos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticons"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominações internacionais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ícones de tipos de arquivos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ícones de locais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ícones de status"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ícones sem categoria"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Todos os ícones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagens"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Escolher í_cone de:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaçamento de coluna"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espaço que é inserido entre colunas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Número de colunas para mostrar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Habilitar pesquisa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Visualização permite ao usuário pesquisar pelas colunas interativamente"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Largura para cada item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "A largura usada para cada item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Modo de disposição"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "O modo de disposição"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaço que é inserido nos limites da visualização de ícones"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coluna de marcação"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Coluna do modelo usada para obter o texto se estiver usando marcação Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de visualização de ícones"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "O modelo para a visualização de ícones"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados com relação um ao outro"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visualização é reordenável"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaçamento de filas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espaço que é inserido entre filas"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Coluna de pesquisa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Coluna do modelo a pesquisar quando procurando por item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de seleção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "O modo de seleção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clique único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Se os itens da visualização podem ser ativados com cliques únicos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tempo de clique único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -343,27 +343,27 @@ msgstr ""
 "A quantidade de tempo após a qual o item sob o cursor do mouse será "
 "selecionado automaticamente no modo de clique único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espaço que é inserido entre células de um item"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Cor da caixa de seleção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Cor da caixa de seleção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa da caixa de seleção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidade da caixa de seleção"
 
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -407,79 +407,79 @@ msgstr ""
 "Arraste um item sobre a barras de ferramentas para adicioná-lo, das barras "
 "de ferramentas na tabela de itens para removê-lo."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "E_stilo de barra de ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Padrão de área _de trabalho"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Apenas í_cones"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Apenas _texto"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Texto p_ara todos os ícones"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Texto para ícones i_mportantes"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Remover barra de ferramentas"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizar barra de ferramentas..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaçamento de coluna"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaçamento de fila"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "A quantidade de espaço entre duas filas consecutivas"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homegêneo"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Se os filhos devem ser todos do mesmo tamanho"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grupo de janela"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Líder do grupo de janela"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comando de reinício"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comando de reinício da sessão"
 
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Remove conteúdo de nós de arquivos XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -684,6 +684,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Selecione um ícone"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -730,7 +734,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Ícone pré-definidodo ao criar um arquivo de área de trabalho"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra informação de versão e sai"
 
@@ -740,7 +744,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ARQUIVO|PASTA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Falhou ao abrir exibição"
@@ -797,90 +801,90 @@ msgstr "Falhou ao criar \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao salvar \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Disco %s externo"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Disco %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Disquete externo"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disquete"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Disco flash compacto"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Disco memory stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Disco smart mídia"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Disco SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Disco Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Disco Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen Drive"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reprodutor de música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Câmera digital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disco em Branco %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disco %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de áudio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Volume removível %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volume %s"
@@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
@@ -1355,30 +1359,30 @@ msgstr ""
 "arquivos"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou disco"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Você não possui privilégios para ejetar o volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Algum aplicativo esta impedindo o volume \"%s\" de ser ejetado"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Você não possui privilégios para montar o volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1387,82 +1391,84 @@ msgstr ""
 "Discos em branco não podem ser montados. Para gravar áudio ou dados, use um "
 "programa como o Xfburn"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir faixas de "
 "áudio."
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Você não possui privilégios para desmontar a camada criptografada"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 "Um aplicativo esta impedindo que a camada criptografada seja desmontada"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Você não possui privilégios para desmontar o volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Algum aplicativo esta impedindo que o volume \"%s\" seja desmontado"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 "O volume \"%s\" foi provavelmente montado manualmente pela linha de comando"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Ejetar invés de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Desmontar invés de montar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montar por UDI de dispositivo HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montar por UDI de dispositivo HAL (não suportado)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montar por arquivo de dispositivo"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Não mostrar nenhum diálogo"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Deve especificar um UDI de dispositivo HAL ou arquivo de dispositivo"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Não especificar um UDI de dispositivo HAL e um arquivo de dispositivo "
 "simultaneamente"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1470,27 +1476,27 @@ msgstr ""
 "Não é possível montar por este UDI de dispositivo HAL porque o suporte ao "
 "HAL foi desabilitado nesta instalação"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "O UDI \"%s\" não é um UDI válido de dispositivo HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Não é possível ejetar e desmontar simultaneamente"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falhou ao ejetar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Falhou ao desmontar \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falhou ao montar \"%s\""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 04dbbfa..7d15a70 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:15+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian\n"
@@ -17,52 +17,52 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
 "1:2)\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Urmează starea"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Desenează diferit în funcție de starea selecției"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiță"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Iconiță de afișat."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Elementul GIcon de afișat."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "mărime"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Dimensiunile în pixeli ale iconiței de afișat."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi fișierul „%s”: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -70,268 +70,268 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca imaginea „%s” dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
 "fișier imagine corupt"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientarea barei cu iconițe"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coloană pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Coloană model utilizată pentru extragerea iconiței pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Coloană text"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Coloană model utilizată pentru extragerea textului"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model bară cu iconițe"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model pentru bara cu iconițe"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Active"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index elemente active"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Culoare de umplere elemente active"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Culoare margine elemente active"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Culoare text elemente active"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Culoare de umplere cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Culoare margine cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Culoare text cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Iconițe acțiuni"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animații"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Iconițe aplicații"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Iconițe meniuri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Iconițe dispozitive"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Iconițe simbolice"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Denominări internaționale"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Iconițe tipuri fișiere"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Iconițe locații"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Iconițe statusuri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Iconițe necategorisite"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Toate iconițele"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fișiere imagine"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Selectare _iconiță din:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spațiere coloane"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Spațiu inserat între coloanele grilei"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Număr de coloane"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Număr de coloane de afișat"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activare căutare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Mod de vizualizare ce permite utilizatorului să caute interactiv în coloane"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lățime pentru fiecare element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lățime utilizată pentru fiecare element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mod de afișare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Modul de afișare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Spațiu adăugat la marginile vizualizării de iconițe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coloană markup"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Model de coloană utilizat pentru extragerea textului când se utilizează "
 "markup Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model vizualizare iconițe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pentru vizualizarea de iconițe"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Modul de poziționare relativă a textului și iconiței fiecărui element"
 
 # Ai altă idee mai bună? Nici „reorderable” nu există în engleză...
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordonabil"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vizualizarea este reordonabilă"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spațiere rânduri"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Spațiu inserat între rândurile grilei"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Coloană căutare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model de coloană pentru căutare la căutarea într-un element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mod de selectare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Modul de selectare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic simplu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Specifică dacă elementele vizualizării pot fi activate cu un clic unic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Limită de timp pentru clic simplu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "Durata minimă pentru selectarea automată a elementului aflat sub cursor când "
 "se utilizează clic simplu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Spațiu inserat între celulele unui element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Culoare cutie de selectare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Culoare a cutiei de selectare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valoare alpha pentru cutia de selectare"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitate a cutiei de selectare"
 
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Adăugare bară cu unelte"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -403,79 +403,79 @@ msgstr ""
 "Trageți un element deasupra unei bare cu unelte pentru a-l adăuga, ori din "
 "bara cu unelte între celelalte elemente pentru a-l scoate."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Stil bară cu unelte"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Preferințe _desktop"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Doar _iconițe"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text pentru to_ate iconițele"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text pentru iconițele i_mportante"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Șt_ergere bară cu unelte"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Personalizare bară cu unelte..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spațiere coloane"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Spațiu liber între două coloane consecutive"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Spațiere rânduri"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Spațiu liber între două rânduri consecutive"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogen"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Specifică dacă toți copiii ar trebui să fie de aceeași mărime"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grup de ferestre"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Lider al grupului de ferestre"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Comandă de repornire"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Comandă de repornire a sesiunii"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Șterge conținutul nodurilor din fișierele XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -679,6 +679,10 @@ msgstr "Selectați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal"
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Selectare iconiță"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -725,7 +729,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Iconiță predefinită la crearea unui fișier desktop"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Arată versiunea curentă și ieși"
 
@@ -735,7 +739,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FIȘIER|DIRECTOR]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Nu s-a putut deschide ecranul"
@@ -792,90 +796,90 @@ msgstr "Nu s-a putut crea „%s”"
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nu s-a putut salva „%s”"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Unitate externă %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unitate %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Unitate externă de dischetă"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Unitate de dischetă"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Unitate Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Unitate Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Unitate Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Unitate SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Unitate Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Unitate Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Unitate Stick"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Redare audio %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Cameră digitală %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Unitate"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disc %s gol"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disc %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Volum amovibil %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Volum %s"
@@ -1338,7 +1342,7 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
@@ -1346,30 +1350,30 @@ msgstr ""
 "fișiere"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Dispozitivul dat „%s” nu este un volum sau o unitate"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a ejecta volumul „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "O aplicație împiedică ejectarea volumului „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a monta volumul „%s”"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1378,80 +1382,82 @@ msgstr ""
 "Discurile goale nu pot fi montate. Utilizați o aplicație de scris CD-uri "
 "precum Xfburn pentru a înregistra piste audio sau date pe disc"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "CD-urile audio nu pot fi montate, utilizați Xfmedia pentru a reda pistele "
 "audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a accesa volumul criptat"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "O aplicație previne accesarea volumelor criptate"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a demonta volumul „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "O aplicație previne demontarea volumului „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Volumul „%s” a fost probabil montat manual în linia de comandă"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Ejectează mai degrabă decât a monta"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Demontează mai degrabă decât a monta"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montează după UDI-ul dispozitivului HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montează după UDI-ul dispozitivului HAL (nesuportat)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montează după fișierul dispozitiv"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Nu arăta nici un dialog"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Trebuie specificat UDI-ul dispozitivului HAL sau fișierul dispozitiv"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Nu trebuie specificat simultan UDI-ul dispozitivului HAL și un fișier "
 "dispozitiv"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1459,27 +1465,27 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut monta după UDI-ul dispozitivului HAL pentru că suportul HAL nu "
 "a fost inclus la compilare"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "UDI-ul specificat „%s” nu este un UDI valid de dispozitiv HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nu se poate ejecta și demonta în același timp"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut monta „%s”."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6eb4a47..1fd0ce3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:19+0400\n"
 "Last-Translator: NIkitaBelobrov <qvzqvz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -23,54 +23,54 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Учитывать состояние"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Отображаение зависит от состояния."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Отображаемый значок"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Отображаемый значок"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "размер"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Размер отображаемого значка в пикселах."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -78,266 +78,266 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно "
 "файл повреждён"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ориентация панели значков"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Колонка pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Колонка модели, используемая для получения pixbuf иконки"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстовая колонка"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Колонка модели, используемая для получения текста"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Модель панели иконок"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Модель для панели иконок"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Активно"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Индекс активных элементов"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Цвет заливки активного элемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Цвет обводки активного элемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Цвет текста активного элемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Цвет заливки курсора"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Цвет обводки курсора"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Цвет текста курсора"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Значки действий"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимация"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Значки приложений"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Значки меню"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Значки устройств"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Смайлики"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Международные единицы"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Значки типов файлов"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Значки места"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Значки статуса"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Прочие значки"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Все значки"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Изображения"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Выберите _значок из:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Отступ колонок"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Расстояние между колонками"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Количество колонок"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Количество отображаемых колонок"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Разрешить поиск"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Разрешить пользователю интерактивный поиск в колонках"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ширина каждого элемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширина элементов"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Граница"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Отступы от края иконок"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Колонка разметки"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Колонка модели, используемая для получения текста при использовании разметки "
 "Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модель представления иконок"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модель для представления иконок"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Расположение текста и значков относительно друг друга"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Можно переупорядочить"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Представление можно переупорядочить"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Отступы строк"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Отступы между строк"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Колонка поиска"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Колонка модели в которой осуществлять поиск при поиске в элементах"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Одиночное нажатие"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Будут ли объекты активироваться при одиночном нажатии"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Таймаут одиночного клика"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -345,27 +345,27 @@ msgstr ""
 "Промежуток времени в режиме одиночного клика, после которого элемент под "
 "курсором мыши будет выбран"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Расстояние между ячейками"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Цвет окна выбора"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Цвет окна выбора"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Прозрачность окна выбора"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Прозрачность окна выбора"
 
@@ -397,89 +397,89 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Добавить новую панель"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr "Перетащите элемент на панель для добавления и с панели для удаления."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Разделитель"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Стиль панели инструментов"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Рабочий стол по умолчанию"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Только _значки"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Только _текст"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Текст для _всех значков"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Текст для в_ажных значков"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Удалить панель"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Настроить панель"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Отступы колонок"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Расстояние между соседними колонками"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Отступы строк"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Расстояние между соседними строками"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Однородный"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Должны ли все потомки быть одного размера"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Группа окон"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Главное окно в группе"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Команда перезапуска"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Команда перезапуска сессии"
 
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Удалить содержимое узлов (node) из XML файлов\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -683,6 +683,10 @@ msgstr "Включите этот параметр, чтобы команда б
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Выберите значок"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -729,7 +733,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Задать значок создаваемого desktop-файла"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
 
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ФАЙЛ|ПАПКА]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Не удалось открыть дисплей"
@@ -796,90 +800,90 @@ msgstr "Не удалось создать \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Не удалось сохранить \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Внешний %s привод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s привод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Внешний дисковод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Дисковод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Карта CompactFlash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Карта MemoryStick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Карта SmartMedia"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Карта SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Диск Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Диск Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Флэш-накопитель"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Музыкальный плеер %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Цифровая камера %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Привод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Чистый %s диск"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s диск"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио-диск"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Отключаемый том %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Том %s"
@@ -1343,36 +1347,36 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Устройство \"%s\" не найдено таблице файловых систем"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Указанное устройство \"%s\" не является томом или приводом"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "У вас нет прав на извлечение тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Есть приложение, которое препятствует извлечению тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1381,78 +1385,80 @@ msgstr ""
 "Пустые диски не могут быть смонтированы. Используется программу для записи "
 "CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Аудио-диски не могут быть смонтированы. Используйте Xfmedia, чтобы "
 "проигрывать их"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "У вас нет прав на монтирование тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Есть приложение, которое препятствует размонтированию тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "У вас нет прав на размонтирование тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Есть приложение, которое препятствует размонтированию тома \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Возможно, том \"%s\" был смонтирован через командную строку"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Извлечь, а не смонтировать"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Размонтировать, а не смонтировать"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Смонтировать, используя UDI устройства HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Смонтировать, используя UDI устройства HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Смонтировать, используя файл устройства"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Не показывать диалоги"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Вы должны указать UDI устройства HAL или файл устройства"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Нельзя указывать UDI устройства HAL и файл устройства одновременно"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1460,27 +1466,27 @@ msgstr ""
 "Не удаётся смонтировать, используя UDI устройства HAL, так как поддержка HAL "
 "была отключена в этой сборке"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Указанный UDI \"%s\" не является верным UDI устройства HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Нельзя одновременно извлечь и размонтировать"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не удалось извлечь \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Не удалось размонтировать \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось смонтировать \"%s\"."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3074f56..0860cd1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -15,52 +15,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:150
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Následovať stav"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:151
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Vykresľovať odlišne podľa stavu výberu."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:172
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:173
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona určená pre vykresľovanie"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:191
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:192
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikona určená pre vykresľovanie"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:213
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "veľkosť"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:214
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Veľkosť vykreslenej ikony v pixloch."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -68,321 +68,326 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať obrázok \"%s\": Neznámy dôvod, pravdepodobne je súbor "
 "s obrázkom poškodený."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\"."
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientácia panela ikon."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stĺpec pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie pixbufu ikony z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Textový stĺpec"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie textu z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívny"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Farba výplne aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Farba okraja aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Farba textu aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Farba výplne položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Farba okrajov položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Farba textu položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikony akcií"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animácie"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ikony aplikácií"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ikony ponuky"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikony zariadení"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Medzinárodné pomenovanie"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikony typov súborov"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ikony umiestnení"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ikony stavov"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Nezaradené ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "VÅ¡etky ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Súbory obrázkov"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Vybrať _ikonu z:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:653
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Šírka stĺpca"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:654
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku stĺpcov"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:670
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet stĺpcov"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:671
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet stĺpcov pre zobrazenie"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:685
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povoliť hľadanie"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:686
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:703
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šírka pre každú položku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:704
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:722
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Režim rozloženia"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:723
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Režim rozloženia"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:739
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:740
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:756
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Označiť stĺpec"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:757
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:771
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:772
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:786
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:818
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:819
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:834
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Výška riadku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:835
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku riadkov"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Stĺpec hľadania"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:850
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výberu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výberu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:913
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozostupy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:938
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:944
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:945
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:114
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:290
 msgid "Block Device"
 msgstr "Blokové zariadenie"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:295
 msgid "Character Device"
 msgstr "Znakové zariadenie"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:300
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:305
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:310
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Pridať nový panel nástrojov"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -390,94 +395,79 @@ msgstr ""
 "Položku pridajte na panel nástrojov pretiahnutím z tabuľky nástrojov. "
 "Opačným postupom ju odoberte."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddeľovač"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Štýl panela _nástrojov"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Predvolená _pracovná plocha"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Iba _ikony"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Iba _text"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text pri _všetkých ikonách"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text pri _dôležitých ikonách"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Odobrať panel nástrojov"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Upravenie panela nástrojov..."
 
-#: ../exo/exo-url.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr "Nie je možné otvoriť \"%s\""
-
-#: ../exo/exo-url.c:326
-#, c-format
-msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-msgstr "Adresa URl \"%s\" nie je podporovaná"
-
-#: ../exo/exo-url.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\"."
-
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozostup stĺpcov"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Priestor medzi dvoma po sebe nasledujúcimi stĺpcami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozostup riadkov"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Priestor medzi dvoma po sebe nasledujúcimi riadkami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogénne"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Či majú potomkovia rovnakú veľkosť"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Skupina okien"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Vedúca skupina okien"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Reštartovať príkaz"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Príkaz na znovu spustenia sedenia"
 
@@ -531,9 +521,9 @@ msgstr "  --strip-comments  Odstráni komentáre zo súborov XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Odstráni obsah uzlov zo súborov XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:169
-#: ../exo-open/main.c:131
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -548,9 +538,9 @@ msgstr ""
 "Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:173
-#: ../exo-open/main.c:135
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -565,97 +555,97 @@ msgstr ""
 "priložené v zdrojovom balíčku aplikácie %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:139
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Prosíme, hláste chyby na <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:256
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte si aplikáciu"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:265
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:399
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:270
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:404
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustiteľné súbory"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:285
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:291
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:297
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:303
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:285
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Vytvoriť spúšťač <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:278
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Názov:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:294
 msgid "C_omment:"
 msgstr "_Komentár:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:310
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Príkaz:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:325
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Adresa URL:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:341
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona"
 
 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:358
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1078
 msgid "No icon"
 msgstr "Žiadna ikona"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:364
 msgid "Options:"
 msgstr "Voľby:"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použiť oznámenie pri _spustení"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -668,193 +658,220 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Spustiť v _termináli"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Zvoľte túto možnosť pre spustenie príkazu v okne terminálu."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Vyberte ikonu"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Vytvoriť spúšťač"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Link"
 msgstr "Vytvoriť odkaz"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "Upraviť spúšťač"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
 msgid "Edit Link"
 msgstr "Upraviť odkaz"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
 msgstr "Vytvoriť nový súbor plochy v danom priečinku"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
 msgstr "Typ vytváraného súboru pracovnej plochy (aplikácia alebo odkaz)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset command when creating a launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:132
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[SÚBOR|PRIEČINOK]"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:108
-#: ../exo-mount-notify/main.c:155
+#. no error message, the GUI initialization failed
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Nebol zadaný žiadny súbor alebo priečinok"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": %s"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contains no data"
+msgstr ""
+
+#. failed to parse the file
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": %s"
+
+#. we cannot continue without a type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has no type key"
+msgstr ""
+
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
 msgstr "Nepodporovaný typ súboru plochy \"%s\""
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:273
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvoriť"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:413
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Zvoľte názov súboru"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%s\"."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Externá jednotka %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Jednotka %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Externá disketová jednotka"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disketová jednotka"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Karta Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Karta Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Karta Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Karta SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Jednotka Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jednotka Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Karta typu Pen"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Hudobný prehrávač %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Digitálny fotoaparát %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Prázdny disk %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disk %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Hudobné CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Vymeniteľný zväzok %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Zväzok %s"
@@ -909,10 +926,24 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Nástroje"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred File Manager will be used to\n"
+"browse the contents of folders."
+msgstr ""
+"Zvolený webový prehliadač bude používaný ako\n"
+"predvolený pre otváranie odkazov a surfovanie\n"
+"na sieti."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulátor terminálu"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:259
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
@@ -921,53 +952,63 @@ msgstr ""
 "predvolený program pre aplikácie, ktoré využívajú\n"
 "textové prostredie CLI (Command LIne Interface)"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
 msgid "Failed to open the documentation browser."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
 msgstr "Stlačte ľavé tlačidlo myši pre zmenu vybranej aplikácie."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Tlačidlo pre výber aplikácie"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:300
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nebola vybraná žiadna aplikácia"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
 msgid "Failed to set default Web Browser"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený internetový prehlidač"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený e-mailový klient"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set default File Manager"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený e-mailový klient"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený emulátor terminálu"
 
 #. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
 msgid "Select application"
 msgstr "Vyberte aplikáciu"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
 msgid "Choose a custom Web Browser"
 msgstr "Vyberte si vlastný internetový prehliadač"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Vyberte si vlastný e-mailový klient"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Choose a custom File Manager"
+msgstr "Vyberte si vlastný e-mailový klient"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
 msgstr "Vyberte si vlastný emulátor terminálu"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
@@ -975,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
 "ako predvolený webový prehliadač v Xfce:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -983,7 +1024,16 @@ msgstr ""
 "Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
 "ako predvolený e-mailový klient v Xfce:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default File Manager for Xfce:"
+msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený e-mailový klient v Xfce:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -991,23 +1041,23 @@ msgstr ""
 "Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
 "ako predvolený umulátor terminálu v Xfce:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
 msgstr "Prehliadať systém súborov pre výber vlastného príkazu."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
 msgstr "_Ostatné..."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
 msgstr "Použiť vlastnú aplikáciu, ktorá nie je uvedená v zozname vyššie."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
 msgstr "Vyberte si uprednostňovanú aplikáciu"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
@@ -1016,24 +1066,33 @@ msgstr ""
 "Vyberte si prosím svoj webový prehliadač\n"
 "a kliknite na tlačidlo OK."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:259
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose your preferred File Manager\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Vyberte si prosím svoj webový prehliadač\n"
+"a kliknite na tlačidlo OK."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:383
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Nebol zadaný žiadny príkaz"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor helpers rc pre zápis"
@@ -1053,10 +1112,15 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute default File Manager"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený e-mailový klient"
+
+#: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený emulátor terminálu"
 
-#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-helper/main.c:69
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
@@ -1064,15 +1128,15 @@ msgstr ""
 "Otvoriť dialógové okno\n"
 "Uprednostňované aplikácie"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Nastavenia správcu soketu"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid ""
 "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
 "one of the following values."
@@ -1080,16 +1144,18 @@ msgstr ""
 "Spustiť predvoleného pomocníka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP "
 "môže nadobúdať jednu z nasledujúcich hodnôt."
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYP [PARAMETER]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:93
+#: ../exo-helper/main.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
 "Nasledujúce TYPy sú podporované pre príkaz --launch:\n"
@@ -1098,17 +1164,17 @@ msgstr ""
 "  MailReader       - Uprednostňovaný e-mailový klient.\n"
 "  TerminalEmulator - Uprednostňovaný emulátor terminálu."
 
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'."
 
-#: ../exo-helper/main.c:152
+#: ../exo-helper/main.c:155
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "Neplatný typ pomocníka \"%s\""
 
-#: ../exo-helper/main.c:192
+#: ../exo-helper/main.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1133,15 +1199,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosíme, chyby hláste na <%s>.\n"
 
-#: ../exo-helper/main.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown helper arguments.\n"
-msgstr "Neznáme argumenty pomocníka.\n"
-
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminál Xfce"
 
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
@@ -1218,6 +1283,10 @@ msgstr "Mozilla Mail"
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
+#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
@@ -1234,6 +1303,10 @@ msgstr "Opera"
 msgid "Opera Mail"
 msgstr "Opera Mail"
 
+#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "PCMan File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
@@ -1258,43 +1331,43 @@ msgstr "W3M Text Browser"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X Terminál"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Zariadenie \"%s\" nebolo nájdené v tabuľke systémových zariadení"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Zariadenie \"%s\" nie je zväzkom alebo jednotkou"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Nieste oprávnení vysunúť zväzok. \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Aplikácia zabraňuje vysunutiu zväzku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Nieste oprávnení pripojiť zväzok \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1303,78 +1376,80 @@ msgstr ""
 "Prázdne disky nemôžu byť pripojené. Pre napálenie dát alebo hudby na disk, "
 "použite napríklad aplikáciu Xfburn"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Nemožno pripojiť hudobné CD, pre prehrávanie hudobný stôp použite aplikáciu "
 "Xfmedia"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Nie ste oprávnený k vypnutiu šifrovacej vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Aplikácia zabraňuje vypnutiu šifrovacej vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Nie ste oprávnený odpojiť zväzok \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Aplikácia zabraňuje odpojeniu zväzku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Zväzok \"%s\" bol pravdepodobne pripojený ručne z príkazového riadku"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Uprednostniť vysunutie pred pripojením"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Uprednostniť odpojenie pred pripojením"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Pripojiť pomocou čísla UDI zariadenia HAL"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Pripojiť pomocou čísla UDI zariadenia HAL (nepodporované)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Pripojiť súborom zariadenia"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Nezobrazovať dialógy"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Musíte uviesť číslo UDI zariadenia HAL alebo súbor zariadenia"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Nesmiete uviesť čislo UDI zariadenia HAL a súbor zariadenia súčasne"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1382,27 +1457,27 @@ msgstr ""
 "Nemožno pripojiť zariadenie HAL pomocou čísla UDI, pretože podpora HAL v "
 "tomto zostavení nebola povalená"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Uvedené číslo UDI \"%s\" nie je platné čislo UDI zariadenia HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nemožno vysunúť a odpojiť súčasne"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
@@ -1418,21 +1493,21 @@ msgid "Device is now safe to remove"
 msgstr "Zariadenie je teraz možné bezpečne odobrať."
 
 #. read-only, just ejecting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:226
+#: ../exo-mount-notify/main.c:227
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Vysúvanie jednotky"
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:227
+#: ../exo-mount-notify/main.c:228
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
 msgstr "Jednotka \"%s\" sa vysúva. Môže to chvíľu trvať."
 
 #. read-only, just unmounting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:232
+#: ../exo-mount-notify/main.c:233
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Odpojovanie zariadenia"
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:233
+#: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1442,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "jednotku."
 
 #. not read-only, writing back data
-#: ../exo-mount-notify/main.c:240
+#: ../exo-mount-notify/main.c:241
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Zapisujú sa dáta na jednotku"
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:241
+#: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1455,26 +1530,26 @@ msgstr ""
 "Pred odobratím je potrebné zapísať dáta na jednotku \"%s\". Neodoberajte "
 "médium ani neodpojujte jednotku."
 
-#: ../exo-open/main.c:59
+#: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
 msgstr "Použitie: exo-open [AdresyURL...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:60
+#: ../exo-open/main.c:84
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch TYP [PARAMETRE...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:62
+#: ../exo-open/main.c:86
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr ""
 "  -?, --help                          Zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa"
 
-#: ../exo-open/main.c:63
+#: ../exo-open/main.c:87
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr ""
 "  -V, --version                       Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa"
 
-#: ../exo-open/main.c:65
+#: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
 "                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
@@ -1485,31 +1560,33 @@ msgstr ""
 "                                      TYP s voliteľnými PARAMETRAMI, kde\n"
 "                                      TYP je jedna z hodnôt uvedených nižšie."
 
-#: ../exo-open/main.c:69
+#: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
 "applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/main.c:72
+#: ../exo-open/main.c:96
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr ""
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
-#: ../exo-open/main.c:78
+#: ../exo-open/main.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
 "  WebBrowser       - Uprednostňovaný webový prehliadač.\n"
 "  MailReader       - Uprednostňovaný e-mailový klient.\n"
 "  TerminalEmulator - Uprednostňovaný emulátor terminálu."
 
-#: ../exo-open/main.c:82
+#: ../exo-open/main.c:107
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1518,12 +1595,26 @@ msgid ""
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť uprednostňovanú aplikáciu pre kategóriu \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/main.c:191
+#: ../exo-open/main.c:366
 #, c-format
-msgid "Failed to open URL \"%s\"."
+msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL \"%s\"."
+
+#~ msgid "Unable to open \"%s\""
+#~ msgstr "Nie je možné otvoriť \"%s\""
+
+#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
+#~ msgstr "Adresa URl \"%s\" nie je podporovaná"
+
+#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
+#~ msgstr "Neznáme argumenty pomocníka.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index eafc55e..b2c0abb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
@@ -21,54 +21,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Sledi stanju"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona za izris."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikona za izris."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "velikost"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Velikost ikone za izris v pikslih."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče prebrati datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -76,291 +76,291 @@ msgstr ""
 "Nalaganje slike \"%s\" ni uspelo: razlog ni znan, verjetno je datoteka "
 "pokvarjena"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Neuspeh pri odpiranju \"%s\""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Usmerjenost vrstice z ikonami"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stolpec slikovnega medpomnilnika"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Stolpec modela, iz katerega se pridobijo slike ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Stolpec besedila"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Stolpec modela, iz katerega se pridobi besedilo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Način pogleda ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Način za pogled ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Kazalo dejavnih predmetov"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikone dejanj"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacije"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Programske ikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menijske ikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikone naprav"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Smejčki"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 #, fuzzy
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Mednarodne izpeljave"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikone vrst datotek"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Vse ikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Slikovne datoteke"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Izberi _ikono iz:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Prostor med stolpci"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Prostor, vstavljen med stolpce mreže"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Å tevilo stolpcev"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Å tevilo stolpcev, ki naj bodo prikazani"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Vključi iskanje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Å irina vsakega predmeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Å irina, uporabljena za vsak element"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Način oblivanja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Način oblivanja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Rob"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Prostor, vstavljen na robovih ikonskega pogleda"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stolpec označevanja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Stolpec modela, iz katerega se pridobi besedilo s Pango označevanjem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Način pogleda ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Način za pogled ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Medsebojna razporejenost besedila in ikon vsakega predmeta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Vnovič uredljiv"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Prostor med vrsticami"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Prostor, vstavljen med vrstice mreže"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Stolpec iskanja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Način izbire"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Način izbire"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enojni klik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "ÄŒasovna omejitev enojnega klika"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Prostor, vstavljen med celice elementa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Barva izbirnega polja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Barva izbirnega polja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa izbirnega polja"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Prekrivnost izbirnega polja"
 
@@ -392,89 +392,89 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Vtič"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Dod_aj novo orodno vrstico"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Ločilnik"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Slog orodjarn"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Privzeto za na_mizje"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Besedilo za _Vse ikone"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Besedilo za Po_membne ikone"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "Odst_rani orodno vrstico"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Prikroji orodno vrstico ..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Prostor med stolpci"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Prostor med vrsticami"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenost"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Ukaz za ponovni zagon"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Ukaz za ponovni zagon seje"
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -668,6 +668,10 @@ msgstr "Izberite to možnosti, če želite izvesti ukaz v terminalskem oknu."
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Izberite ikono"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -714,7 +718,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izpiši informacije o različici in zapri"
 
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona"
@@ -781,90 +785,90 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Zunanji %s pogon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s pogon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Zunanji disketni pogon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disketni pogon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Pogon Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Pogon Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Pogon Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Pogon SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Pogon Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Pogon Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pogon Pen"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Predvajalnik glasbe"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Digitalni fotoaparat"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Pogon"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Sprazni %s disk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s disk"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Zvočni CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s izmenljiv disk"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s pogon"
@@ -1291,138 +1295,140 @@ msgstr "Neznana napaka"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Raje izvrzi kot odklopi"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Raje odklopi kot priklopi"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Ni mogoče sočasno izvreči in odklopiti"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ni bilo mogoče izvreči \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Ni bilo mogoče odklopiti \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ni bilo mogoče priklopiti \"%s\""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5da5153..79768d0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,54 +14,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Ndiq gjendje"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Vizatoje ndryshe bazuar në gjendjen e përzgjedhur."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonë"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona për t'u vizatuar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikonë"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikona për t'u vizatuar."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "madhësi"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Madhësia në piksel e ikonës që duhet vizatuar."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Dështoi në leximin e kartelës \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -69,269 +69,269 @@ msgstr ""
 "Dështoi në ngarkimin e pamjes \"%s\": Arsye e panjohur, mundet kartelë e "
 "dëmtuar pamjeje"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientim"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Drejtimi i shtyllës së ikonave"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Shtyllë \"pixbuf\""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Shtyllë model e përdorur për të pasur \"pixbuf\" ikone prej"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Shtyllë teksti"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Shtyllë model e përdorur për të marrë tekst prej"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model Shtylle Ikone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model për shtyllë ikone"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Veprues"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Tregues objektesh vepruesa"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Ngjyrë mbushjeje objekti veprues"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Ngjyrë ane objekti veprues"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Ngjyrë teksti objekti veprues"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Ngjyrë mbushjeje elementi kursori"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Ngjyrë ane objekti kursori"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Ngjyrë teksti elementi kursori"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikona veprimesh"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacione"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ikona Zbatimesh"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ikona Menush"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikona Pajisjesh"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblema"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Përcaktime Ndërkombëtare"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikona Tipi Kartelash"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ikona Vendesh"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ikona Gjendjesh"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ikona Pa Kategori"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Tërë Ikonat"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kartela Pamje"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Përzgjidhni _ikonë prej:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Hapësirë Shtyllash"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Hapësirë që futet midis shtyllash rrjete"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numri i shtyllave"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Numri i shtyllave që të shfaqen"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Mundëso Kërkim"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Pamja i lejon përdoruesit të kërkojë nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Gjerësi për çdo objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mënyrë skeme"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Mënyra e skemës"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Mënjanë"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Hapësirë që futet në caqet e pamjes ikonë"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Shtyllë \"markup\""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Shtyllë model e përdorur për marrjen e tekstit nëse përdoret formë shënimesh "
 "Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Pamjeje Ikonë"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modeli për pamjen e ikonës"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Në çfarë mënyre teksti dhe ikona e secilit objekt vendosen në lidhje me "
 "njëri tjetrin"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "E rirenditshme"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pamja është e rirenditshme"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Hapësirë Rreshtash"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Hapësirë që futet midis rreshtash rrjete"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Shtyllë Kërkimesh"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model shtylle për kërkim kur kërkohet nëpër objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mënyrë përzgjedhjeje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mënyra përzgjedhje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Klikim Njësh"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Në mund të aktivizohen a jo me klikime njëshe objektet në parje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Kohëmbarim për Klikim Njësh"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "Sasia e kohës pas së cilës objekti nën kursorin e miut do të përzgjidhet "
 "vetvetiu sipas mënyrës klikim njësh"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësirë"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Hapësirë që futet midis dy kutish të një objekti"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Ngjyrë Kutie Përzgjedhjeje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Ngjyrë kutie përzgjedhjeje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa Kutie Përzgjedhjeje"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Patejdukshmëri kutie përzgjedhjeje"
 
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "\"Socket\""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Shto panel të ri"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -405,79 +405,79 @@ msgstr ""
 "Për ta shtuar, tërhiqni një objekt te panelet më sipër, dhe për ta hequr, "
 "prej paneleve te tabela e objekteve."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Ndarës"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Stil Paneli"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Parazgjedhje _Desktopi"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Vetëm _ikona"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Vetëm _tekst"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst për _Tërë Ikonat"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekst për ikona të Rë_ndësishme"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Hiq Panel"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Përshtasni Panelin..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Hapësirë shtyllash"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy shtyllash të njëpasnjëshme"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Hapësirë rreshtash"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy rreshtash të njëpasnjëshëm"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Njëtrajtshëm"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Të jenë a jo të tëra pjellat në të njëjtën madhësi"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Grup dritaresh"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Udhëheqës grupi dritaresh"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Urdhër rinisjeje"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Urdhër rinisjeje sesioni"
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Hiq lëndë nyjesh prej kartelash XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -681,6 +681,10 @@ msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për xhirim urdhri në një dritare termina
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Përzgjidhni ikonë"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -727,7 +731,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Paracakto ikonë kur krijohet kartelë desktopi"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
 
@@ -737,7 +741,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[KARTELË|DOSJE]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Dështoi në hapje ekrani"
@@ -794,90 +798,90 @@ msgstr "Dështoi në krijimin e \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në ruajtjen e \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "\"Drive\" i Jashtëm %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "\"Drive\" %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Disketë e Jashtme"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disketë"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "\"Drive\" Flash Kompakt"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "\"Memory Stick Drive\" "
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "\"Smart Media Drive\""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "\"Drive\" SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "\"Drive\" Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "\"Drive\" Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "\"Drive\" Penë "
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Lojtës Muzike %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "Kamera Shifrore %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "\"Drive\""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Disk %s Bosh"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Disk %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "Vëllim i Lëvizshëm %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "Vëllim %s"
@@ -1336,37 +1340,37 @@ msgstr "Gabim i panjohur"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 "Nuk u gjet pajisje \"%s\" në tabelën e pajisjeve të sistemit të kartelave"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Pajisja e dhënë \"%s\" nuk është një vëllim apo \"drive\""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Nuk keni privilegjin e nxjerrjes së vëllimit \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Nxjerrja e vëllimit \"%s\" po parandalohet prej një zbatimi"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Nuk keni privilegjin e montimit të vëllimit \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1376,79 +1380,81 @@ msgstr ""
 "si fjala vjen Xfburn për të regjistruar audio apo për të hedhur të dhëna në "
 "disk"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Nuk mund të montohen CD audio, përdorni Xfmedia për të luajtur gjurmë audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Nuk keni privilegjin e montimit të vëllimit \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Çmontimi i vëllimit \"%s\" po parandalohet prej një zbatimi"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Nuk keni privilegjin e çmontimit të vëllimit \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Çmontimi i vëllimit \"%s\" po parandalohet prej një zbatimi"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Vëllimi \"%s\" ndoshta qe montuar dorazi prej rreshti urdhrash"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Nxirr, në vend se të montosh"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Çmonto, në vend se të montosh"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Monto përmes pajisjeje HAL UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Monto përmes pajisjeje HAL UDI (e pambluluar)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Monto sipas kartele pajisjeje"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Mos shfaq ndonjë dialog"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Duhet treguar një pajisje HAL UDI ose kartelë pajisjeje"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Nuk duhen dhënë në të njëjtën kohë edhe një pajisje HAL UDI, edhe një "
 "kartelë pajisjeje"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1456,27 +1462,27 @@ msgstr ""
 "Nuk montohet dot përmes pajisjeje HAL UDI, ngaqë mbulimi për HAL është "
 "çaktivizuar për këtë formim të libexo-s"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "UDI \"%s\" e dhënë nuk është pajisje e vlefshme HAL UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Nuk mundet të nxjerrë dhe të montojë njëkohësisht"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3afc752..c071858 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 01:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Följ tillstånd"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Rita ut olika baserat på markeringens tillstånd."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikonen att rita ut."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ikonen att rita ut."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "storlek"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Storleken för ikonen att rita ut, i bildpunkter."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa filen \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -72,264 +72,264 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": Okänd anledning, antagligen en "
 "skadad bildfil"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orienteringen för ikonraden"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonens pixbuf från"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modell för ikonrad"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modell för ikonraden"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index för aktiva objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Fyllnadsfärg för aktivt objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Kantfärg för aktivt objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Textfärg för aktivt objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Fyllnadsfärg för markörobjekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kantfärg för markörobjekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Textfärg för markörobjekt"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Åtgärdsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Animeringar"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Programikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menyikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Enhetsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Känsloikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Internationella beteckningar"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Filtypsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Platsikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statusikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Okategoriserade ikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Alla ikoner"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildfiler"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Välj _ikon från:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnmellanrum"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumner i rutnät"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antal kolumner att visa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivera sökning"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillåter användaren att interaktivt söka genom kolumner"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd för varje objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som används för varje objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Layoutläge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Layoutläget"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna av ikonvyn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen för ikonvyn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen i varje objekt placeras relativt till varandra"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radmellanrum"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan rader i rutnät"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sökkolumn"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Modellkolumn att söka i genom vid sökning efter objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enkelklick"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Huruvida objekten i vyn kan aktiveras med enkelklick"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för enkelklick"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr ""
 "Tiden det tar innan objektet som är under muspekaren automatiskt kommer att "
 "väljas i enkelklicksläge"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Mellanrum mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Färg på markeringsruta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Färgen för markeringsrutan"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfavärde för markeringsruta"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opakhet för markeringsrutan"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Uttag"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -401,79 +401,79 @@ msgstr ""
 "Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från "
 "verktygsraderna till objekttabellen för att ta bort det."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Avgränsare"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Stil på verktygsrad"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Skrivbordets standard"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text för _alla ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text för _viktiga ikoner"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Ta bort verktygsrad"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Anpassa verktygsrad..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolumnmellanrum"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Storleken på mellanrummet mellan två kolumner"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radmellanrum"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Storleken på mellanrummen mellan två efterföljande rader"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Huruvida alla barn ska ha samma storlek"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Fönstergrupp"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Fönstergruppledare"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Omstartskommando"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Omstartskommando för sessionen"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content Ta bort nodinnehåll från XML-filer\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -678,6 +678,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Välj en ikon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Standardikon för ny skrivbordsfil"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FIL|MAPP]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Misslyckades med att öppna display"
@@ -791,90 +795,90 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med att spara \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Extern %s-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Extern diskettenhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Diskettenhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz-enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Minnespinne"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s musikspelare"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s digitalkamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Tom %s-skiva"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s-skiva"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ljud-cd"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s flyttbar volym"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s-volym"
@@ -1342,36 +1346,36 @@ msgstr "Okänt fel"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Enheten \"%s\" hittades inte i filsystemets enhetstabell"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Enheten \"%s\" är inte en volym eller enhet"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Du har inte behörighet att mata ut volymen \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" matas ut"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Du har inte behörighet att montera volymen \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1380,77 +1384,79 @@ msgstr ""
 "Tomma skivor kan inte monteras, använd ett cd-bränningsprogram som Xfburn "
 "för att skriva ljud eller data på skivan"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Ljud-cd-skivor kan inte monteras, använd Xfmedia för att spela ljudspåren"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Du har inte behörighet att riva ner krypteringslagret"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Ett program förhindrar krypteringslagret från att rivas ner"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Du har inte behörighet att avmontera volymen \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" avmonteras"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Volymen \"%s\" monterades antagligen manuellt från kommandoraden"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Mata ut istället för att montera"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Avmontera istället för att montera"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Montera efter HAL enhets-UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Montera efter HAL enhets-UDI (stöds inte)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Montera efter enhetsfil"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Visa inga dialogrutor"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "En HAL enhets-UDI eller enhetsfil måste anges"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Får inte ange både en HAL enhets-UDI och en enhetsfil på samma gång"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1458,27 +1464,27 @@ msgstr ""
 "Kan inte montera efter HAL enhets-UDI, eftersom stöd för HAL blev "
 "inaktiverad för detta bygge"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Den angivna UDI:n \"%s\" är inte en giltig HAL enhets-UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Kan inte mata ut och avmontera på samma gång"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\"."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\"."
diff --git a/po/tl_PH.po b/po/tl_PH.po
index bf0c3e4..b1c8d5a 100644
--- a/po/tl_PH.po
+++ b/po/tl_PH.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: ian \"dakbyani\" besina <brod_bee at yahoo.com.ph>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,54 +15,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Sundin ang kalagayan"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Iba ang ilalabas ayon sa pinipiling kalagayan"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ang ilalabas na icon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Ang ilalabas na icon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "laki"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Ang laki ng icon na ipapakita, sa pixel"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Hindi tagumpay sa pagbukas ng file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Hindi tagumpay sa pagbasa ng file \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -70,268 +70,268 @@ msgstr ""
 "HIndi tagumpay sa pagkarga ng larawang \"%s\": Hindi alam ang kadahilanan, "
 "maaring kurap ang file"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Hindi tagumpay na buksan ang \"%s\""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oryentasyon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ang oryentasyon ng iconbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Hanay ng pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Batayang hanay na pinagkunan ng icon pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Hanay ng teksto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Batayang hanay na pinagkunan ng teksto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Batayang Icon Bar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Batayan para sa icon bar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Aktibo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Indeks ng aktibong aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Pampunong kulay para sa aktibong aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Kulay ng hangganan para sa aktibong aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Kulay ng teksto ng aktibong aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Pampunong kulay para aytem na tinututukan ng cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kulay ng hangganan para sa aytem na tinututukan ng cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kulay ng teksto para sa aytem na tinututukan ng cursor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Icon na pang-aksyon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Diwang-larawan"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Icon na pang-aplikasyon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Icon sa Menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Icon ng mga Kagamitan"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Sagisag"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Icon na pandamdamin"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "International na mga Bayarin"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Icon ayon sa Uri ng File"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Icon ng mga Lokasyon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Icon ng mga Kalagayan"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Icon na Walang Kategorya"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Lahat ng mga Icon"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Larawang Files"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Pumili _icon mula sa:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Agwat ng mga hanay"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espasyong isinaksak sa pagitan ng mga grid na hanay"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Bilang ng mga hanay"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Bilang ng mga hanay na ipapakita"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Pahintulutan ang Paghahanap"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Pumapahintulot ang tanaw na ito sa gumagamit na maghanap sa mga hanay sa "
 "paraang interactive"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lawak ng bawat ayten"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ang lawak na ginamit sa bawat aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Mode na pang-layout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Ang mode na pang-layout"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espasyong isinaksak sa mga dulo kapag nasa tanaw na pag-icon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Hanay na pang-markup"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Batayang hanay na pinagkunan ng teksto kung gumagamit ng Pango markup"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Batayan ng Tanaw na Pang-Icon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ang batayan para sa tanaw na pang-icon"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Paraan ng pagpuwesto ng teksto at icon na naaayon sa kinalalagyan ng bawat "
 "isa"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Maaring muling pagsunod-sunurin"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Maaring muling pagsunod-sunurin ang tanaw"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espasyong pagitan ng mga linya"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espasyong isinaksak sa pagitan ng mga grid na linya"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Hanapin ang Hanay"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Batayang hanay na paghahanapan kapag naghahanap sa aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode na Mapagpipilian"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ang Mode na Mapagpipilian"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Isahang Pag-click"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Kung ang mga aytem ay maa-activate sa pamamagitan ng isang pag-click"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Timeout sa Isahang Pag-click"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "Ang itatagal matapos ang aytem sa ilalim ng mouse cursor ay awtomatikong "
 "pipiliin sa mode na isahang pag-click"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Pagitan"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espasyong isasaksak sa pagitan ng mga cell ng isang aytem"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Kulay ng Kahong Pagpipilian"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Kulay ng kahong pagpipilian"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha ang Kahong Pagpipilian"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Pagiging masilong ng kahong pagpipilian"
 
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Add bagong toolbar"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -403,79 +403,79 @@ msgstr ""
 "Kaladkarin ang isang aytem sa mga toolbar sa itaas upang madagdagan, at "
 "palabas mula sa toolbar sa mga table ng mga aytem upang matanggal"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Panghati"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Toolbar_Style"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Desktop Default"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icons lang"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Teksto lang"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Teksto para sa _All Icon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Teksto para sa I_mportant Icons"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Remove Toolbar"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "I-customize ang Toolbar..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Pagitan ng mga hanay"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ang laki ng pagitan ng dalawang magkasunod na hanay"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Pagitan ng mga linya"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ang laki ng pagitan ng dalawang magkasunod na linya"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneous"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "kung ang mga children ay magkasinglaki"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Pangkat ng window"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Pinuno ng pangkat ng window"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Simulan muli ang utos"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Utos na pang-session restart"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Tanggalin ang node contents mula sa XML files\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -679,6 +679,10 @@ msgstr "Piliin ang option na ito upang patakbuhin ang utos sa isang terminal"
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Pumili ng icon"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -725,7 +729,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Preset ang icon habang lumilikha ng desktop file"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "i-print ang version information at umalis"
 
@@ -735,7 +739,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Hindi tagumpay sa pagbukas ng display"
@@ -792,90 +796,90 @@ msgstr "Hindi tagumpay sa paglikha ng \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Hindi tagumpay sa pagsave \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Kinakabit na %s Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Kinakabit na Drive na Pang-disket"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Drive na Pang-disket"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact na Flash Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen Drive"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Music Player"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Digital na Kamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Drive"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Blangkong %s Disc"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s Disc"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s Volume na Maaring Tanggalin"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s Volume"
@@ -1340,36 +1344,36 @@ msgstr "Di-alam ang uri na error"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Gamit na \"%s\" ay hindi mahanap  file system device table"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Ang binigay na gamit na \"%s\" ay hindi isang volume o drive"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Wala kang karapatang i-eject ang volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "May application na pumipigil sa pag-eject ng volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Wala kang karapatan na i-mount ang volume \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1378,79 +1382,81 @@ msgstr ""
 "Hindi na-mount ang mga blankong disk, gumamit ng CD recording application "
 "gaya ng Xfburn upang magrekord ng audio o data sa disk"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Hindi na-mount ang mga Audio CD, gumamit ng Xfmedia upang patugtugin ang mga "
 "audio tracks"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Wal kang karapatan na i-teardown ang crypto layer"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "May application na pumipigil sa crypto layer na ma-tear down"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Wala kang karapatan na i-unmount ang volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "May application na pumipigil sa pag-unmount ng volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Malamang na na-mount ang volume \"%s\" gamit ang command line"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "I-eject at hindi i-mount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "iI-unmount at hindi i-mount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Mount gamit ang HAL device UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Mount gamit ang HAL device UDI (hindi suportado)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Mount gamit ang device file"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Huwag maglabas ng anumang dialog"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Kailangang imungkahi ang HAL device UDI o device file"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Huwag magmungkahi ng kahit alin sa HAL device UDI at device file nang sabay"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1458,27 +1464,27 @@ msgstr ""
 "Hindi maka-mount gamit ang HAL device UDI, dahil walang HAL support sa build "
 "na ito"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Ang minungkahing UDI \"%s\" ay hindi valid na HAL device UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Hindi kayang pagsabayin ang pag-eject at pag-unmount"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Hindi tagumpay sa pag-eject sa \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Hindi tagumpay sa pag-unmount sa \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Hindi tagumpay sa pag-mount sa \"%s\""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index abe2d0f..5234467 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -19,320 +19,320 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Durumu izle"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Seçim durumuna göre farklılaştırma yap."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Farlılaştırılacak simge."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "Simge"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Görüntülenecek simge."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "boyut"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Farklılaştırılacak simgenin piksel cinsinden değeri."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "\"%s\" kalıbı yüklenemedi: Bilinmeyen neden, büyük olasılıkla bozuk dosya"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" açılamadı."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Uyumlaştırma"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Simge çubuğunun uyumlaştırılması"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Pixbuf simgesini yeniden düzenlemek amacıyla kullanılan model dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metin formunu yeniden düzenlemek amacıyla kullanılan model dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Simge çubuğu modeli"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Simge çubuğu için model"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Etkin öğe içeriği"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Etkin öğe dolgu rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Etkin öğe kenar rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Etkin öğe metin rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "İmleç öğesi dolgu rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "İmleç öğesi kenar rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "İmleç öğesi metin rengi"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Eylem Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Canlandırmalar"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Uygulama Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menü Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Sürücü Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Semboller"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Duygu Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Uluslararası İsimlendirmeler"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Dosya Tipi Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Konum Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Durum Simgeleri"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Sınıflandırılmamış Simgeler"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Bütün Simgeler"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kalıp Dosyaları"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "S_imgeyi şuradan seç :"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Dikeç Aralıklandırması"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Izgaradaki dikeç aralıkları"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Dikeçlerin sayısı"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Gösterilecek dikeç sayısı"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aramayı etkinleştir"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Kullanıcıların dikeçler arasından etkileşimli arama yapmasına izin ver"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Öğe genişliği"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Her öğe için kullanılan genişlik"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "YerleÅŸim modu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "YerleÅŸim modu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar boÅŸluÄŸu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Simge görüntüsünün kenarlarına eklenmiş boşluk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Biçimleme dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Pango biçimlemesi kullanılırken metni yeniden düzenlemek amacıyla kullanılan "
 "model dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Simge görünüm modeli"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Simge görünümü için model"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Her bir öğenin metin ve simgesinin birbiriyle ilişkili olarak nasıl "
 "konumlandırılacağı"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Yeniden düzenlenebilir"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görüntü yeniden düzenlenebilir"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Dizeç Aralığı"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izgaradaki dizeç aralıkları"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Arama Dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Öğeler arasında arama yapmak için kullanılacak model dikeci"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim modu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçim modu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Tek Tıklama"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Görünen öğeler için etkinleştirilmiş tek tıklama"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tek Tıklama Zaman Aşımı"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -340,27 +340,27 @@ msgstr ""
 "Tek tıklama modundayken fare imlecinin altındaki öğenin otomatik olarak "
 "seçilmesinden sonraki geçen zaman"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralık"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenen boşluk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Seçim Kutusunun Rengi"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr " Alfa Seçim Kutusu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Seçim Kutusunun Saydamsızlığı"
 
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Yuva"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Yeni bir _araç çubuğu ekle"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -404,79 +404,79 @@ msgstr ""
 "Bir öğeyi eklemek için onu araç çubuklarının üzerine; kaldırmak içinse araç "
 "çubuklarından dışarıya sürükleyin."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Ayırıcı"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Araç Çubuğu _Düzeni"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Öntanımlı M_asaüstü"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sadece S_imgeler"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sadece Me_tin"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Bütün Simgeler için _Metin"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Öne_mli Simgeler için Metin"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "A_raç Çubuğunu Kaldır"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Araç Çubuğunu Özelleştir..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Dikeç aralığı"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Birbirini izleyen iki dikeç arasındaki boşluğun boyutu"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Dizeç aralığı"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Birbirini izleyen iki dizeç arasındaki boşluğun boyutu"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homojenlik"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Tüm alt menü boyutlarının eşitlik durumu"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Pencere grubu"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Pencere grubu öncüsü"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Yeniden baÅŸlatma komutu"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Oturumu yeniden baÅŸlatma komutu"
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Düğüm bileşenlerini XML dosyalarından kaldır\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -681,6 +681,10 @@ msgstr "Komutu uçbirim penceresinde çalıştırmak için bu seçeneği seçin.
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Bir simge seçin"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -727,7 +731,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Bir masaüstü dosyası oluşturulurken, önceden belirlenmiş simge"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
@@ -737,7 +741,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Görüntü açılamadı"
@@ -794,90 +798,90 @@ msgstr "\"%s\" oluşturulamadı."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kaydedilemedi."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Dış %s Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Dış Disket Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Disket Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Sıkıştırılmış Flash Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz Sürücüsü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen Sürücüsü"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Müzik Çalar"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Sayısal Kamera"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Sürücü"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "BoÅŸ %s Diski"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s Diski"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ses CD'si"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s Ayrılabilir Birim"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s Birim"
@@ -1343,36 +1347,36 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "\"%s\" sürücüsü, dosya sistemi sürücü tablosunda bulunamadı"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Verilen \"%s\" sürücüsü, bir sürücü veya geçerli bir birim değil"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sürücüsünü çıkarma izniniz yok"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Bir uygulama \"%s\" sürücüsünün çıkarılmasını engelliyor"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sürücüsünü ayarlamak için gerekli izniniz yok"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1381,78 +1385,80 @@ msgstr ""
 "Boş diskler bağlanamadı, diske bir veri veya ses kaydetmek için Xfburn gibi "
 "bir CD yazdırma uygulaması kullanın"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Ses CD'si bağlanılamadı, ses izlerini oynatabilmek için Xfmedia kullanın."
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Gizli katmanın bağlantısını kesmek için yeterli izniniz yok"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Bir uygulama, gizli katmanın bağlantısının kesilmesini engelliyor"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sürücüsünün bağlantısını kesmek için izniniz yok"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Bir uygulama, \"%s\" sürücüsünün bağlantısının kesilmesini engelliyor"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "\"%s\" sürücüsü, büyük olasılıkla komut satırı üzerinden bağlandı"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Bağlamak yerine çıkar"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Bağlamak yerine ayır"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "HAL sürücüsü UDI ile bağla"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "HAL sürücüsü UDI ile bağla (desteklenmiyor)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Sürücü dosyası ile bağla"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Hiçbir uyarı penceresi gösterme"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "HAL sürücüsü UDI ya da sürücüsü dosyası belirtilmeli"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 "Eşzamanlı olarak hem bir HAL sürücüsü UDI hem de sürücü dosyası belirtilmeli "
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1460,27 +1466,27 @@ msgstr ""
 "HAL sürücüsü UDI bağlanılamıyor, çünkü bu yapı için HAL desteği "
 "etkinleÅŸtirilmemiÅŸ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Belirtilen UDI (\"%s\")  geçerli bir HAL sürücüsü UDI değil"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Eşzamanlı olarak çıkarılamıyor ve bağlantı kesilemiyor"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çıkarılamadı."
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bağlantısı kesilemedi."
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sürücüsü bağlanılamadı."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9becc18..8d3f695 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Наступний стан"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Інакше відображення базоване на поточному стані."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Відображення значка."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "Відображення значка."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "розмір"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Розмір відображуваного значка у пікселях."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка відкриття файлу \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка читання з файлу \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
@@ -71,266 +71,266 @@ msgstr ""
 "Неможливо завантажити малюнок \"%s\": Невідома причина, можливо пошкоджений "
 "файл малюнку"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Помилка відкриття \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Орієнтація панелі запуску"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Стовпчик Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Модель стовпчика використовувана для отримання значка pixbuf з"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстового стовпчика"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Модель стовпчика використовувана для отримання тексту з"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Модель панелі запуску"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Модель для панелі запуску"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "Активна"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "Активний заголовок елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Активний колір заповнення елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Активний колір обрамлення елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Активний колір тексту елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Колір заповнення елемента під курсором"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Колір обрамлення елемента під курсором"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Колір тексту елемента під курсором"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Значки дій"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "Анімації"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Значки програм"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Значки меню"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Значки пристроїв"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Смайли"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Міжнародні назви"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Значки типів файлів"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Значки місцезнаходження"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Значки статусу"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Значки без категорій"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "Всі значки"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файли картинок"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Вибрати _значок з:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Відстань між стовпчиками"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Проміжок вставлений між сіткою стовпчиків"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Кількість стовпчиків"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Кількість стовпчиків для показу"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Дозволити пошук"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Перегляд дозволів користувача для пошуку через стовпчики інтерактивно"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ширина кожного елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширина використовувана для кожного елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Режим розкладки"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Режим розкладки"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "Поле"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Простір введений на краї перегляду значка"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "Стовпчик відміток"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Модель стовпчиків, що використовується для отримання тексту якщо "
 "застосовується маркування Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Режим перегляду значками"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Режим перегляду у вигляді значків"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Як текст і значок кожного елемента розташовується відповідно до іншого"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Можливість впорядкування"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Перегляд впорядкований"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Відстань між рядками"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Проміжок, що вставляється між сусідніми рядками"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "Пошук у стовпчиках"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Модель стовпчика для пошуку з допомогою пошуку елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим вибору"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим вибору"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Одинарне клацання"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Можливість активації перегляду елементів одинарним клацанням мишки"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Затримка разового клацання"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -338,27 +338,27 @@ msgstr ""
 "Інтервал часу після якого елемент під курсором мишки буде вибрано "
 "автоматично в режимі одинарного клацання"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "Проміжки"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Проміжок який вставляється між клітинками елемента"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Вибір кольору блоку"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Колір виділеного блоку"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Вибір прозорості блоку"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Прозорість виділеного блоку"
 
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Додати нову панель"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -402,79 +402,79 @@ msgstr ""
 "Перетягніть елемент на панелі вище щоб додати його, або з панелей в таблицю "
 "елементів щоб його видалити."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "Роздільник"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Стиль панелі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Типовий робочий ст_іл"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Тільки _значки"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "Тільки _текст"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Текст для _всіх значків"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Текст для в_ажливих значків"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Видалити панель"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Налаштувати панель..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Проміжок між стовпчиками"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Проміжок між двома сусідніми стовпчиками"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Проміжок між рядками"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Проміжок між двома сусідніми рядками"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Однорідні"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Можливість всіх дочірніх елементів набувати однакового розміру"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "Група вікна"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Керівник групи вікна"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "Команда перезавантаження"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Команда перезавантаження сеансу"
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Видалити вузлів змісту з XML файлів\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -678,6 +678,10 @@ msgstr "Виберіть цей параметр для запуску кома
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Виберіть значок"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Виберіть значок для створюваного файлу desktop"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Надрукувати інформацію про версію і вийти"
 
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FILE|FOLDER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Помилка відкриття дисплею"
@@ -791,90 +795,90 @@ msgstr "Помилка при створені \"%s\"."
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Помилка при збережені \"%s\"."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "Зовнішній %s носій"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s носій"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "Зовнішній дисковод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "Дисковод"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Носій Compact Flash"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Носій Memory Stick"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Носій Smart Media"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "Носій SD/MMC"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Носій Zip"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Носій Jaz"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Носій Pen"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s Музичний програвач"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s Цифрова камера"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "Носій"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Чистий %s диск"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "Диск %s"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудіо диск"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "З'ємний том %s"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s розділ"
@@ -1339,36 +1343,36 @@ msgstr "Невідома помилка"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Пристрій \"%s\" не знайдено в таблиці пристроїв файлової системи"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Отриманий пристрій \"%s\" не є розділом або диском"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "Ви не маєте прав на здійснення витягування тому \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "Якась із програм забороняє викидання розділу \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "Ви не маєте прав на монтування розділу \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1377,78 +1381,80 @@ msgstr ""
 "Чисті диски не можуть бути змонтовані, використовуйте програму запису дисків "
 "таку як Xfburn для запису аудіо чи дисків з даними"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "Аудіо диски не можуть бути змонтовані, використовуйте Xfmedia для "
 "програвання аудіо треків"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "Ви не маєте прав для відміни шару криптографії"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Якась програма запобігає руйнуванню шару криптографії"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "Ви не маєте прав на демонтування розділу \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "Якась із програм забороняє демонтування розділу \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "Розділ \"%s\" можна спробувати змонтувати вручну через командний рядок"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "Висування важливіше монтування"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "Демонтування важливіше монтування"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "Монтувати за допомогою ідентифікатора HAL UDI пристрою"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "Монтування за допомогою HAL UDI пристрою (не підтримується)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "Монтування за допомогою файла пристрою"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "Не показувати ніяких діалогів"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Повинні призначити пристрій HAL UDI або файл пристрою"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Не треба призначати HAL пристрій UDI і файл пристрою одночасно"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1456,27 +1462,27 @@ msgstr ""
 "Неможливо змонтувати через HAL пристрій UDI, оскільки відсутня підтримка HAL "
 "у цьому випуску"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "Призначений UDI \"%s\" не є правильним пристроєм HAL UDI"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "Неможливо одночасно витягнути і демонтувати"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Неможливо витягнути \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Неможливо демонтувати \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Неможливо монтувати \"%s\""
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 80666b1..6e18296 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo-0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:55+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,319 +19,319 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "متبع حالت"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "انتخابی حالت کو مد نظر رکھتے ہوئے مختلف طور پر رینڈر کریں"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "آئکن"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "آئکن برائے رینڈر."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "آئکن"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "آئکن برائے رینڈر."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "پکسل میں رینڈر کے لیے آئکن کا حجم."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "فائل کھولنے میں ناکامی \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "فائل پڑھنے میں ناکامی \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "تصویر \"%s\" لوڈ نہیں ہوسکی: نامعلوم وجہ، تصویر فائل خراب ہوسکتی ہے"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr " \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "جہتیابی"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "آئکن پٹی کی جہتیابی"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "نمونہ کالم pixbuf آئکن کو حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "متن کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "نمونہ کالم متن حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "آئکن پٹی ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "آئکن پٹی کے لیے ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "فعال"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "فعال عنصر فہرست"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "فعال عنصر کا بھرائی رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "فعال عنصر کا بارڈر رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "فعال عنصر کا متن رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "کرسر عنصر کا بھرائی رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "کرسر عنصر کا بارڈر رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "کرسر عنصر کا متن رنگ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "آئکن حرکت"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "متحرکات"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "اطلاقیہ آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "مینیو آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "ڈوائس آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامات"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "اموٹیکنز"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "عالمی شناخت"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "فائل قسم آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "مقام آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "حالت آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "بے زمرہ آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "تمام آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "تصویر فائل"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "م_نتخب آئکن از:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "کالم خلا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "خلا جو grid کالم کے درمیان ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "کالموں کی تعداد"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ظاہر ہونے والے کالموں کی تعداد"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "تلاش فعال کریں"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "منظر صارف کو کالم کے درمیان فعال طور پر تلاش کی صلاحیت دیتا ہے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ہر عنصر کی چوڑائی"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "چوڑائی جو ہر عنصر کے لیے استعمال ہوگی"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "خاکہ طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "خاکہ طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "مارجن"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "خلا جو آئکن منظر کے کناروں پر ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "کالم نشان زدہ کریں"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "اگر Pango markup استعمال کیا جائے تو نمونہ کالم متن کے حصول کے لیے استعمال "
 "کیا جاتا ہے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "آئکن منظر ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "آئکن منظر کے لیے ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "کس طرح ہر عنصر کی آئکن اور متن ایک دوسرے سے متعلق جگہ لیں گے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "پھر قابلِ ترتیب"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "منظر پھر قابلِ ترتیب ہے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "سطر خلا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "خلا جو grid سطور کے درمیان ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "تلاش کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "عنصر میں سے تلاشنے کے لیے نمونہ کا کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "انتخاب طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "انتخاب طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "ایک کلک"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "ایک کلک طرز میں عناصر کس طرح فعال ہوں گے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "ایک کلک کا انتہائی وقت"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "ایک کلک طرز کا وہ انتہائی وقت جس میں کسی عنصر پر ماؤس کرسر لے جانے پر وہ خود "
 "بخود منتخب ہوجائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "خلا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "خلا جو عنصر کے خلیے کے درمیان ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "انتخاب بکس رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "انتخاب بکس کا رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "انتخاب بکس الفا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "انتخاب بکس کی کثافت"
 
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "ساکٹ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_نئی اوزار پٹی شامل کریں"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -403,79 +403,79 @@ msgstr ""
 "عنصر کو شامل کرنے کے لیے اوپر اوزار کی پٹی میں اسے ڈریگ کرکے چھوڑیں، ختم "
 "کرنے کے لیے اوزار کی پٹی سے ڈریگ کرکے عناصر ٹیبل میں چھوڑیں."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "جداگار"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "اوزار پٹی کا ان_داز"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_ڈیسک ٹاپ طے شدہ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "صرف آئکن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "صرف متن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "متن برائے ت_مام آئکن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "خاص آئکن کا متن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "اوزار پ_ٹی حذف کریں"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "اوزار پٹی مختص کریں..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "کالم خلا"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "دو متواتر کالم کے درمیان خلا کی مقدار"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "سطر خلا"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "دو متواتر سطور کے درمیان خلا کی مقدرا"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ہومو جینئس"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "کب تمام چھوٹوں کو ایک حجم کا ہونا چاہیے"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "ونڈو گروپ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "ونڈو گروپ لیڈر"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "ری سٹارٹ کمانڈ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "نشست ری سٹارٹ کمانڈ"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   XML فائلوں سے node مواد حذف کرتے ہیں\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -678,6 +678,10 @@ msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے آپشن م
 msgid "Select an icon"
 msgstr "آئکن منتخب کریں"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے آئکن کو سیٹ کریں"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ورژن معلومات طبع کریں اور برخاست کریں"
 
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[فائل|فولڈر]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "منظر کھولنے میں ناکامی"
@@ -791,90 +795,90 @@ msgstr "\"%s\" کو بنانے میں ناکامی"
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "خارجی %s ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "خارجی فلاپی ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "فلاپی ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "کومپیکٹ فلیش ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "میموری سٹک ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "سمارٹ میڈیا ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen ڈرائیو"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s موسیقی پلیئر"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s برقی کیمرا"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "خالی %s ڈسک"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s ڈسک"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "صوتی سی ڈی"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s قابلِ اخراج حجم"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s حجم"
@@ -1336,36 +1340,36 @@ msgstr "نا معلوم غلطی"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "فائل سسٹم کی ڈیوائس ٹیبل میں ڈیوائس \"%s\" نہیں پائی گئی"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "دی گئی ڈیوائس \"%s\" حجم یا ڈرائیو نہیں ہے"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "کسی اطلاقیے نے حجم \"%s\" کو نکلنے سے روکا ہوا ہے"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1374,78 +1378,80 @@ msgstr ""
 "خالی سی ڈی ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی، سی ڈی پر صوتی یا مواد ریکارڈنگ کے لیے کوئی "
 "سی ڈی ریکارڈنگ اطلاقیہ استعمال کریں جیسے ایک ایف برن"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "صوتی سیڈیاں ماؤنٹ نہیں کی جاسکتیں، صوتی ٹریک چلانے کے لیے ایک ایف میڈیا کا "
 "استعمال کریں"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "آپ کے پاس ڈیوائس کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "ایک پروگرام حجم کو ان ماؤنٹ کرنے سے روک رہا ہے"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "کوئی اطلاقیہ حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ ہونے سے روک رہا ہے"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "ممکن ہے کہ حجم \"%s\" کو کمانڈ لائن سے ماؤنٹ کیا گیا ہو"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "ماؤنٹ کی بجائے نکالیں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "ماؤنٹ کی بجائے ان ماؤنٹ کریں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI (معاونت نہیں ہے)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "ڈیوائس فائل سے ماؤنٹ کریں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "کوئی ڈائیلاگ ظاہر مت کریں"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI متعین کرنا لازمی ہے"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "لازم ہے کہ ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI ایک ساتھ منتخب نہ کی جائیں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1453,27 +1459,27 @@ msgstr ""
 "HAL ڈیوائس UDI سے ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا، کیونکہ HAL کی معاونت اس بلڈ کے لیے "
 "معطل کردی گئی ہے"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "متعین کردہ UDI \"%s\" غیر صالح HAL UDI ڈیوائس ہے"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "تسلسل کے ساتھ نکالا اور ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "نکالنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 80666b1..6e18296 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo-0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:55+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,319 +19,319 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "متبع حالت"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "انتخابی حالت کو مد نظر رکھتے ہوئے مختلف طور پر رینڈر کریں"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "آئکن"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "آئکن برائے رینڈر."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "آئکن"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "آئکن برائے رینڈر."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "پکسل میں رینڈر کے لیے آئکن کا حجم."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "فائل کھولنے میں ناکامی \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "فائل پڑھنے میں ناکامی \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "تصویر \"%s\" لوڈ نہیں ہوسکی: نامعلوم وجہ، تصویر فائل خراب ہوسکتی ہے"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr " \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "جہتیابی"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "آئکن پٹی کی جہتیابی"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "نمونہ کالم pixbuf آئکن کو حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "متن کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "نمونہ کالم متن حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "آئکن پٹی ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "آئکن پٹی کے لیے ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "فعال"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "فعال عنصر فہرست"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "فعال عنصر کا بھرائی رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "فعال عنصر کا بارڈر رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "فعال عنصر کا متن رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "کرسر عنصر کا بھرائی رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "کرسر عنصر کا بارڈر رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "کرسر عنصر کا متن رنگ"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "آئکن حرکت"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "متحرکات"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "اطلاقیہ آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "مینیو آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "ڈوائس آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامات"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "اموٹیکنز"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "عالمی شناخت"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "فائل قسم آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "مقام آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "حالت آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "بے زمرہ آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "تمام آئکن"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "تصویر فائل"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "م_نتخب آئکن از:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "کالم خلا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "خلا جو grid کالم کے درمیان ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "کالموں کی تعداد"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ظاہر ہونے والے کالموں کی تعداد"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "تلاش فعال کریں"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "منظر صارف کو کالم کے درمیان فعال طور پر تلاش کی صلاحیت دیتا ہے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ہر عنصر کی چوڑائی"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "چوڑائی جو ہر عنصر کے لیے استعمال ہوگی"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "خاکہ طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "خاکہ طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "مارجن"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "خلا جو آئکن منظر کے کناروں پر ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "کالم نشان زدہ کریں"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "اگر Pango markup استعمال کیا جائے تو نمونہ کالم متن کے حصول کے لیے استعمال "
 "کیا جاتا ہے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "آئکن منظر ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "آئکن منظر کے لیے ماڈل"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "کس طرح ہر عنصر کی آئکن اور متن ایک دوسرے سے متعلق جگہ لیں گے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "پھر قابلِ ترتیب"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "منظر پھر قابلِ ترتیب ہے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "سطر خلا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "خلا جو grid سطور کے درمیان ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "تلاش کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "عنصر میں سے تلاشنے کے لیے نمونہ کا کالم"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "انتخاب طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "انتخاب طرز"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "ایک کلک"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "ایک کلک طرز میں عناصر کس طرح فعال ہوں گے"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "ایک کلک کا انتہائی وقت"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
@@ -339,27 +339,27 @@ msgstr ""
 "ایک کلک طرز کا وہ انتہائی وقت جس میں کسی عنصر پر ماؤس کرسر لے جانے پر وہ خود "
 "بخود منتخب ہوجائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "خلا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "خلا جو عنصر کے خلیے کے درمیان ڈالا جائے گا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "انتخاب بکس رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "انتخاب بکس کا رنگ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "انتخاب بکس الفا"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "انتخاب بکس کی کثافت"
 
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "ساکٹ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_نئی اوزار پٹی شامل کریں"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
@@ -403,79 +403,79 @@ msgstr ""
 "عنصر کو شامل کرنے کے لیے اوپر اوزار کی پٹی میں اسے ڈریگ کرکے چھوڑیں، ختم "
 "کرنے کے لیے اوزار کی پٹی سے ڈریگ کرکے عناصر ٹیبل میں چھوڑیں."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "جداگار"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "اوزار پٹی کا ان_داز"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_ڈیسک ٹاپ طے شدہ"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "صرف آئکن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "صرف متن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "متن برائے ت_مام آئکن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "خاص آئکن کا متن"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "اوزار پ_ٹی حذف کریں"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "اوزار پٹی مختص کریں..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "کالم خلا"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "دو متواتر کالم کے درمیان خلا کی مقدار"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "سطر خلا"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "دو متواتر سطور کے درمیان خلا کی مقدرا"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ہومو جینئس"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "کب تمام چھوٹوں کو ایک حجم کا ہونا چاہیے"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "ونڈو گروپ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "ونڈو گروپ لیڈر"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "ری سٹارٹ کمانڈ"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "نشست ری سٹارٹ کمانڈ"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   XML فائلوں سے node مواد حذف کرتے ہیں\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -678,6 +678,10 @@ msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے آپشن م
 msgid "Select an icon"
 msgstr "آئکن منتخب کریں"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے آئکن کو سیٹ کریں"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ورژن معلومات طبع کریں اور برخاست کریں"
 
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[فائل|فولڈر]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "منظر کھولنے میں ناکامی"
@@ -791,90 +795,90 @@ msgstr "\"%s\" کو بنانے میں ناکامی"
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "خارجی %s ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "خارجی فلاپی ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "فلاپی ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "کومپیکٹ فلیش ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "میموری سٹک ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "سمارٹ میڈیا ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Pen ڈرائیو"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s موسیقی پلیئر"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s برقی کیمرا"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "ڈرائیو"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "خالی %s ڈسک"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s ڈسک"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "صوتی سی ڈی"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s قابلِ اخراج حجم"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s حجم"
@@ -1336,36 +1340,36 @@ msgstr "نا معلوم غلطی"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "فائل سسٹم کی ڈیوائس ٹیبل میں ڈیوائس \"%s\" نہیں پائی گئی"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "دی گئی ڈیوائس \"%s\" حجم یا ڈرائیو نہیں ہے"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "کسی اطلاقیے نے حجم \"%s\" کو نکلنے سے روکا ہوا ہے"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1374,78 +1378,80 @@ msgstr ""
 "خالی سی ڈی ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی، سی ڈی پر صوتی یا مواد ریکارڈنگ کے لیے کوئی "
 "سی ڈی ریکارڈنگ اطلاقیہ استعمال کریں جیسے ایک ایف برن"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 "صوتی سیڈیاں ماؤنٹ نہیں کی جاسکتیں، صوتی ٹریک چلانے کے لیے ایک ایف میڈیا کا "
 "استعمال کریں"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "آپ کے پاس ڈیوائس کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "ایک پروگرام حجم کو ان ماؤنٹ کرنے سے روک رہا ہے"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "کوئی اطلاقیہ حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ ہونے سے روک رہا ہے"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "ممکن ہے کہ حجم \"%s\" کو کمانڈ لائن سے ماؤنٹ کیا گیا ہو"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "ماؤنٹ کی بجائے نکالیں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "ماؤنٹ کی بجائے ان ماؤنٹ کریں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI (معاونت نہیں ہے)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "ڈیوائس فائل سے ماؤنٹ کریں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "کوئی ڈائیلاگ ظاہر مت کریں"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI متعین کرنا لازمی ہے"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "لازم ہے کہ ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI ایک ساتھ منتخب نہ کی جائیں"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
@@ -1453,27 +1459,27 @@ msgstr ""
 "HAL ڈیوائس UDI سے ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا، کیونکہ HAL کی معاونت اس بلڈ کے لیے "
 "معطل کردی گئی ہے"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "متعین کردہ UDI \"%s\" غیر صالح HAL UDI ڈیوائس ہے"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "تسلسل کے ساتھ نکالا اور ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "نکالنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2b35611..5757d22 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 03:12+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,341 +18,341 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "跟随状态"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "根据不同的选择状态来显示。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "要显示的图标。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "GIcon"
 msgstr "图标"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "要显示的图标。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "所显示图标的大小(像素)。"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "无法读取文件“%s”:%s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "无法载入图片“%s”:未知原因,可能图片已损坏。"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "无法打开“%s”。"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "图标栏的方向"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf 列"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "从模板中哪一列获取图标的 Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "文字列"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "从模板中哪一列获取文字"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "图标栏模板"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "图标栏所使用的模板"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr "活动"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr "活动项目索引"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "活动项目的填充色"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "活动项目的边框色"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "活动项目的文字颜色"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "光标项目的填充色"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "光标项目的边框色"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "光标项目的文字颜色"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr "动作图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "动画图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "程序图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "菜单图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "设备图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr "符号图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr "表情图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr "国际化演示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "文件类型图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "位置图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "状态图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "未分类图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "所有图标"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "图像文件"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "从哪里选择图标(_I):"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列距"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "列表中各列的间距"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "要显示的列的数目"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "启用搜索"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "用户可以在视图的按列交互搜索"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "项目宽度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "每个项目显示时的宽度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "布局模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "布局模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "边界"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "图标视图的边界宽度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr "标记列"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "使用 Pango 标记时从模板中哪一列获取文字"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "图标视图模板"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "图标视图使用的模板"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "每个项目中的图标和文字如何排放"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr "可重排序"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "视图可以被重排序"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行距"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "列表中行的间距"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "搜索列"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "项目搜索时使用模板的哪一列"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr "选择模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr "选择模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "单击"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "是否可以用单击激活视图中的项目"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "单击时效"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr "在单击模式中,多长时间后自动选择鼠标光标下的项目"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "不同项目之间的距离"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "选择框颜色"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "选择框的颜色"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "选择框 Alpha"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "选择框的不透明度"
 
@@ -384,89 +384,89 @@ msgstr "FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "套接字"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "添加新的工具栏(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr "把一个项目拖到工具栏中来添加,从工具栏拖走来移除。"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "工具栏风格(_S)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "桌面默认(_D)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "仅图标(_I)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "仅文字(_T)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "所有图标显示文字(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "重要图标显示文字(_M)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "移除工具栏(_R)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "定制工具栏..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr "列距"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "相邻两列的间距"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr "行距"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "相邻两行的间距"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "统一大小"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "子部件的大小是否都一样"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr "窗口组"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr "组中的首窗口"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr "重启命令"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Session 重启命令"
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content       移除 XML 文件中的节点内容\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -668,6 +668,10 @@ msgstr "选择此选项后,该命令会在终端窗口中运行。"
 msgid "Select an icon"
 msgstr "选择图标"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -714,7 +718,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "创建桌面文件时的预设图标"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "显示版本信息后退出"
 
@@ -724,7 +728,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[文件|文件夹]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "打开显示失败"
@@ -781,90 +785,90 @@ msgstr "无法创建“%s”。"
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "无法保存“%s”。"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr "外部 %s 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr "外部软盘驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "软盘驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr "Compact Flash 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr "Memory Stick 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr "Smart Media 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr "SD/MMC 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr "Zip 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr "Jaz 驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "闪存驱动器"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "%s 音乐播放器"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s 数码相机"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "驱动器"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "空白 %s 盘"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s 盘"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音乐 CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s 可移动卷"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s 卷"
@@ -1300,36 +1304,36 @@ msgstr "未知错误"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "在文件系统设备列表中找不到设备“%s”"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "所给设备“%s”不是卷或者驱动器"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "您没有权限弹出“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr "某个程序正在访问“%s”,暂时无法弹出"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr "您没有权限挂载“%s”"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
@@ -1338,102 +1342,104 @@ msgstr ""
 "空白盘片不能被挂载,但您可以用 CD 刻录程序,比如 Xfburn,来在该盘上\n"
 "记录音乐或数据。"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr "音乐 CD 不能被挂载,但您可以用 Xfmedia 来播放其中的音轨。"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "您没有权限取消加密"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "有一个程序阻止您取消加密"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr "您没有权限卸载“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr "某个程序正在访问“%s”,暂时无法卸载"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr "“%s”可能是在命令行手动挂载的"
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr "弹出而不是挂载"
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr "卸载而不是挂载"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr "从 HAL 设备 UDI 挂载"
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr "从 HAL 设备 UDI 挂载(不支持)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr "从设备文件挂载"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "不显示任何对话"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "必须指定 HAL 设备 UDI 或者设备文件"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "不能同时指定 HAL 设备 UDI 和设备文件"
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr "无法从 HAL 设备 UDI 挂载,本发行版本不支持 HAL。"
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "指定的 UDI “%s”无效"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "无法同时弹出和卸载设备"
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "弹出“%s”失败"
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "卸载“%s”失败"
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "挂载“%s”失败"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index df3b6a6..9bf347e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 20:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 21:12+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -15,342 +15,342 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:115
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:127
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:148
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:149
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788 ../exo/exo-mount-point.c:221
+#: ../exo/exo-mount-point.c:250 ../exo/exo-mount-point.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "無法載入影像 \"%s\": 原因未知,可能肇因於影像檔案毀損。"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "無法開啟 \"%s\""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:229
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "文字欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:275
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:291
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:292
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
 msgid "Active item index"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:83
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Action Icons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "Animations"
 msgstr "å‹•ç•«"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "Application Icons"
 msgstr "應用程式圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "選單圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Device Icons"
 msgstr "設備圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Emoticons"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "International Denominations"
 msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "檔案類型圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Location Icons"
 msgstr "位置圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Status Icons"
 msgstr "狀態圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "未分類圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "All Icons"
 msgstr "所有圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "影像檔案"
 
 #. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:180
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "從...選取圖示(_I):"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:631
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:632
+#: ../exo/exo-icon-view.c:646
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:648
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:649
+#: ../exo/exo-icon-view.c:663
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "Enable Search"
 msgstr "啟用搜尋"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:664
+#: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
 msgstr "每項的寬度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:696
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "每個項目所佔的寬度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:700
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "Layout mode"
 msgstr "輸出模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+#: ../exo/exo-icon-view.c:715
 msgid "The layout mode"
 msgstr "輸出模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:717
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Margin"
 msgstr "邊界"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:718
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:734
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:735
+#: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:811
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:812
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:827
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Search Column"
 msgstr "搜尋欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:843
+#: ../exo/exo-icon-view.c:857
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "單擊"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "在此檢視的項目可否以單擊啟動之"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:891
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:892
+#: ../exo/exo-icon-view.c:906
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:916
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -382,89 +382,89 @@ msgstr ""
 msgid "Socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "新增一工具列(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
 msgstr "分隔線"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:744
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "工具列風格(_S)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:751
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "桌面預設(_D)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
 msgid "_Icons only"
 msgstr "僅圖示(_I)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
 msgid "_Text only"
 msgstr "僅文字(_T)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "文字附於所有圖示(_A)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "文字附於重要文字(_M)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "移除工具列(_R)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "設定工具列..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:135
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "Column spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:136
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "Row spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:151
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:166
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:122
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:123
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
 msgid "Window group leader"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:133
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Restart command"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:134
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
 msgid "Session restart command"
 msgstr ""
 
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -655,6 +655,10 @@ msgstr "選取此項使該指令於終端機視窗中執行。"
 msgid "Select an icon"
 msgstr "選擇一圖示"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Create Launcher"
@@ -701,7 +705,7 @@ msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "顯示版本資訊並離開"
 
@@ -711,7 +715,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr ""
@@ -768,90 +772,90 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
 msgid "External Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
 msgid "Compact Flash Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
 msgid "Memory Stick Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
 msgid "Smart Media Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
 msgid "SD/MMC Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
 msgid "Zip Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
 msgid "Jaz Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
 msgid "Pen Drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
 msgstr "%s 數位相機"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
 msgid "Drive"
 msgstr "磁碟"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr ""
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr ""
@@ -1272,138 +1276,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr ""
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:605
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:610
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:841
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgid ""
+"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+"audio tracks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:65
+#: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:66
+#: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:70
+#: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr ""
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:146
+#: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:154
+#: ../exo-mount/main.c:160
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr ""
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:178
+#: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:330
+#: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:332
+#: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../exo-mount/main.c:334
+#: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""



More information about the Xfce4-commits mailing list