[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Czech (cs) translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 30 23:56:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 1e1b160b8c61da5be2c24ef21cc52d0ad766db85 (commit)
       from 45d7cc9c15df71a7ce80ab2e434689e486495e14 (commit)

commit 1e1b160b8c61da5be2c24ef21cc52d0ad766db85
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Mon Nov 30 22:55:14 2009 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/cs.po |  169 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 622437b..bbe666b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Přenos"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímek obrazovky se přenáší "
-"na adresu:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímek obrazovky se přenáší na adresu:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -57,7 +55,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímaná oblast</span>"
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky"
@@ -66,7 +65,8 @@ msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky"
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivní okno"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Pořídí snímek aktivního okna"
@@ -75,16 +75,11 @@ msgstr "Pořídí snímek aktivního okna"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Vybraná oblast"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez "
-"uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a "
-"poté tlačítko myši pustíte."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a poté tlačítko myši pustíte."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -95,11 +90,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Zobrazit ukazatel myši na snímku obrazovky"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením "
-"snímku</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením snímku</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "sekund"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -119,9 +111,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Uložit do:"
+msgstr "Uložit"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -133,9 +124,7 @@ msgstr "Zkopírovat do schránky"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit "
-"jinam"
+msgstr "Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit jinam"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Open with:"
@@ -145,7 +134,8 @@ msgstr "Otevřít pomocí:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Otevře snímek obrazovky ve zvolené aplikaci"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky"
 
@@ -153,42 +143,40 @@ msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky"
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Hostovat v galerii ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, bezplatnou službou pro "
-"hostování obrázků"
+msgstr "Snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, bezplatnou službou pro hostování obrázků"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odkazy</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Náhled</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Uložit snímek obrazovky jako..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Při ukládání snímku obrazovky na web došlo k chybě."
+msgstr "Při vytváření požadavku XMLRPC došlo k chybě."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Při ukládání snímku obrazovky na web došlo k chybě."
+msgstr "Při přenosu dat do galerie ZimageZ došlo k chybě."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Při ukládání snímku obrazovky na web došlo k chybě."
+msgstr "Při zpracování odpovědi galerie ZimageZ došlo k chybě."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pořízeno %s v %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
@@ -196,14 +184,11 @@ msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Inicializace spojení..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Do následujících polí vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o "
-"snímku obrazovky\n"
+"Do následujících polí vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o snímku obrazovky\n"
 "v galerii <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
@@ -211,30 +196,21 @@ msgid "Check the user information..."
 msgstr "Ověřování údajů o uživateli..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je "
-"nutné vyplnit všechna pole.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je nutné vyplnit všechna pole.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Přihlašování do galerie ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "Byla přijata neočekávaná odpověď z galerie ZimageZ. Uložení snímku obrazovky na web se nezdařilo."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané "
-"uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -260,12 +236,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Uživatel:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte "
-"si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -282,12 +254,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Titulek:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii "
-"Zimagez"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
@@ -295,12 +263,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii "
-"Zimagez"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -326,12 +290,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odkazy</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazující na "
-"obrázek v plném rozlišení</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazující na obrázek v plném rozlišení</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -366,9 +326,8 @@ msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Nezobrazovat myš na snímku obrazovky"
+msgstr "Zobrazovat myš na snímku obrazovky"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -381,14 +340,12 @@ msgstr "Informace o verzi"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt voleb: volby --%s a --%s nelze použít najednou.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "Volba --%s se používá pouze při současném použití jedné z voleb --fullscreen, --windows nebo --region. Volba bude ignorována.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -406,31 +363,24 @@ msgstr "%s není platným adresářem, použije se výchozí adresář."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky, aktivního okna nebo zvolené oblasti"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Snímek_obrazovky.png"
-
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Snímek_obrazovky-%d.png"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Po pořízení snímku</span>"
-
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Zobrazit dialogové okno pro uložení"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
 #~ msgstr "Dialogové okno pro uložení umožňuje změnit název souboru a umístění"
-
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Zavřít aplikaci"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 #~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
@@ -438,20 +388,16 @@ msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky, aktivního okna nebo zvolené oblasti
 #~ msgstr ""
 #~ "Není-li zaškrtnuto, zobrazí se toto okno po pořízení snímku obrazovky "
 #~ "znovu, aby bylo možné pořídit více snímků obrazovky za sebou"
-
 #~ msgid "Default save location"
 #~ msgstr "Výchozí umístění pro uložení"
-
 #~ msgid "Set the default save location"
 #~ msgstr "Nastavení výchozího umístění pro uložení"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 #~ " The screenshot could not be uploaded."
 #~ msgstr ""
 #~ "Při výměně dat XML došlo k chybě: %s (%d).\n"
 #~ " Snímek obrazovky nelze umístit na web."
-
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro uložení"
 
@@ -466,13 +412,12 @@ msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky, aktivního okna nebo zvolené oblasti
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display the save dialog"
 #~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládání"
-
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Uložit do výchozího umístění:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
 #~ "on the right without displaying a save dialog"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud je volba povolena, snímek obrazovky se uloží do výchozího umístění "
 #~ "nastaveného vpravo, aniž by se zobrazilo dialogové okno pro uložení"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list