[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Greek (el) translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 30 09:40:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to dd0e427fc3d715e6ee89e00ff78392275334a3a2 (commit)
       from da00762b12f515fb6d0f169d583af364efe860c8 (commit)

commit dd0e427fc3d715e6ee89e00ff78392275334a3a2
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date:   Mon Nov 30 08:38:16 2009 +0000

    l10n: Updates to Greek (el) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/el.po |  242 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 179 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b92d0c0..615df90 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-19 17:42-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
 #, c-format
@@ -29,15 +32,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Το στιγμιότυπο έχει "
-"μεταφερθεί στο:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Το στιγμιότυπο έχει μεταφερθεί στο:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -54,15 +55,14 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Προεπιλεγμένη περιοχή "
-"αρπαγής</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Προεπιλεγμένη περιοχή αρπαγής</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Ολόκληρη οθόνη"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Λήψη ενός στιγμιότυπου ολόκληρης οθόνης"
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr "Λήψη ενός στιγμιότυπου ολόκληρης οθόνη
 msgid "Active window"
 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης του ενεργού παραθύρου"
@@ -80,16 +81,11 @@ msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης του ενεργού π
 msgid "Select a region"
 msgstr "Επιλογή περιοχής"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Επιλογή μία περιοχής για αρπαγή με το πάτημα ενός σημείου στην οθόνη χωρίς "
-"την απελευθέρωση του κουμπιού του ποντικιού, σύροντας το ποντίκι στην άλλη "
-"γωνία της περιοχής, και απελευθέρωση του κουμπιού του ποντικιού."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Επιλογή μία περιοχής για αρπαγή με το πάτημα ενός σημείου στην οθόνη χωρίς την απελευθέρωση του κουμπιού του ποντικιού, σύροντας το ποντίκι στην άλλη γωνία της περιοχής, και απελευθέρωση του κουμπιού του ποντικιού."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -100,11 +96,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Εμφάνιση του κέρσορα του ποντικιού στο στιγμιότυπο"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Καθυστέρηση πριν την αρπαγή</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Καθυστέρηση πριν την αρπαγή</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -116,7 +109,7 @@ msgstr "δευτερόλεπτα"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργεια"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -124,9 +117,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ενέργεια</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση σε:"
+msgstr "Αποθήκευση"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -138,9 +130,7 @@ msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Αντιγραφή του στιγμιοτύπου οθόνης στο πρόχειρο ώστε να μπορεί να επικολληθεί "
-"αργότερα"
+msgstr "Αντιγραφή του στιγμιοτύπου οθόνης στο πρόχειρο ώστε να μπορεί να επικολληθεί αργότερα"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Open with:"
@@ -150,7 +140,8 @@ msgstr "Άνοιγμα με:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Άνοιγμα του στιγμιοτύπου οθόνης με την επιλεγμένη εφαρμογή"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Εφαρμογή να ανοίξει το στιγμιοτύπο οθόνης"
 
@@ -158,41 +149,40 @@ msgstr "Εφαρμογή να ανοίξει το στιγμιοτύπο οθό
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Φιλοξενία στο ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Φιλοξενία του στιγμιότυπου στο ZimageZ, μία δωρεάν υπηρεσία φιλοξενία εικόνων"
+msgstr "Φιλοξενία του στιγμιότυπου στο ZimageZ, μία δωρεάν υπηρεσία φιλοξενία εικόνων"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Σύνδεσμοι</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Προεσκόπιση</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου ως ... "
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα του στιγμιότυπου."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την δημιουργία της XMLRPC αίτησης."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα του στιγμιότυπου."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την μεταφορά δεδομένων στο ZimageZ."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα του στιγμιότυπου."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την απάντηση από το ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Έγινε στις %s, στο %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
@@ -200,46 +190,33 @@ msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Αρχικοποίηση της σύνδεσης..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ συμπληρώστε τα ακόλουθα πεδία με τα στοιχεία σας στο <a href="
-"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"όνομα χρήστη, συνθηματικό και τις λεπτομέρειες σχετικά με το στιγμιότυπο."
+"Παρακαλώ συμπληρώστε τα ακόλουθα πεδία με τα στοιχεία σας στο <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"όνομα χρήστη, συνθηματικό και λεπτομέρειες σχετικά με το στιγμιότυπο."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Ελέγξτε τις πληροφορίες του χρήστη."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Πρέπει "
-"να συμπληρώσετε όλα τα πεδία.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Σύνδεση στο ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "Μία απροσδόκητη απάντηση από το ZimageZ λήφθηκε. Το ανέβασμα του στιγμιότυπου απέτυχε."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Το "
-"όνομα χρήστη και το συνθηματικό που εισάγεται δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ "
-"δοκιμάστε πάλι.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Το όνομα χρήστη και το συνθηματικό που εισάγεται δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ δοκιμάστε πάλι.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -265,12 +242,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Χρήστης:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Το όνομα χρήσης σας στο ZimageZ, εάν δεν έχετε ένα ακόμα παρακαλώ "
-"δημιουργείστε στην παραπάνω ιστοσελίδα "
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Το όνομα χρήσης σας στο ZimageZ, εάν δεν έχετε ένα ακόμα παρακαλώ δημιουργείστε στην παραπάνω ιστοσελίδα "
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -287,12 +260,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Τίτλος:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Ο τίτλος του στιγμιότυπου, θα χρησιμοποιηθεί όταν θα εμφανίζεται το "
-"στιγμιότυπο στο ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Ο τίτλος του στιγμιότυπου, θα χρησιμοποιηθεί όταν θα εμφανίζεται το στιγμιότυπο στο ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
@@ -300,12 +269,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Ένα σχόλιο στο στιγμιότυπο, θα χρησιμοποιηθεί όταν θα εμφανίζεται το "
-"στιγμιότυπο στο ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Ένα σχόλιο στο στιγμιότυπο, θα χρησιμοποιηθεί όταν θα εμφανίζεται το στιγμιότυπο στο ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -331,12 +296,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Σύνδεσμοι</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Κώδικας για μία μικρογραφία "
-"που δείχνει σε μία ολόκληρη μεγάλου μεγέθους εικόνα</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Κώδικας για μία μικρογραφία που δείχνει σε μία ολόκληρη μεγάλου μεγέθους εικόνα</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -371,9 +332,8 @@ msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν την ληψη του στιγμιοτύπου οθόνης"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Να μην εμφανίζεται το ποντίκι στο στιγμιότυπο"
+msgstr "Εμφάνιση του κέρσορα στο στιγμιότυπο"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -386,14 +346,12 @@ msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικρουόμενες επιλογές: --%s και --%s δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν την ίδια στιγμή.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "Η επιλογή --%s χρησιμοποιείται μόνο όταν --fullscreen, --window ή --region έχει δοθεί. Θα αγνοηθεί.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -402,89 +360,15 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές "
-"της γραμμής εντολών.\n"
+"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
-"%s δεν είναι έγκυρος κατάλογος, ο προεπιλεγμένος κατάλογος θα χρησιμοποιηθεί."
+msgstr "%s δεν είναι έγκυρος κατάλογος, ο προεπιλεγμένος κατάλογος θα χρησιμοποιηθεί."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ολόκληρης οθόνης, ενεργού παραθύρου ή μίας περιοχής"
 
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Στιγμιότυπο.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Στιγμιότυπο-%d.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Μετά την αρπαγή</span>"
-
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το παράθυρο διαλόγου κατά την αποθήκευση σας επιτρέπει να αλλάξετε το "
-#~ "όνομα του αρχείου και την τοποθεσία αποθήκευσης"
-
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Τερματισμός εφαρμογής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εάν επιλεχθεί, το τρέχον παράθυρο θα εμφανιστεί ξανά με την το λήψη του "
-#~ "στιγμιότυπου ώστε να σας επιτραπεί  η λήψη πολλαπλών στιγμιοτύπων στην "
-#~ "σειρά."
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένη τοποθεσία αποθήκευσης"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Ορισμός της προεπιλεγμένης τοποθεσίας αποθήκευσης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την διάρκεια της ανταλλαγής του XML: %s (%"
-#~ "d).\n"
-#~ "Το στιγμιότυπο δεν μπορεί να ανέβει."
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης ολόκληρης της οθόνης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Εφαρμογή να ανοίξει το στιγμιοτύπο οθόνης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αποθήκευσης"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στην προεπιλεγμένη τοποθεσία:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εάν επιλεχθεί, το στιγμιότυπο οθόνης θα αποθηκευτεί στην προεπιλεγμένη "
-#~ "τοποθεσία που φαίνεται αριστερά χωρίς την εμφάνιση ενός παραθύρου "
-#~ "διαλόγου αποθήκευσης"



More information about the Xfce4-commits mailing list