[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 30 03:48:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to da00762b12f515fb6d0f169d583af364efe860c8 (commit)
       from 217c183458d2273a6c7383d8861f41b631f25f0e (commit)

commit da00762b12f515fb6d0f169d583af364efe860c8
Author: Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3i02 at sneakemail.com>
Date:   Mon Nov 30 02:47:43 2009 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/ru.po |  165 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 605c565..d6f575a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:35+0300\n"
-"Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 08:47+0600\n"
+"Last-Translator: Urmas <dwqwt3i02 at sneakemail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,15 +26,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Перенести"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимок экрана был перемещен в:"
-"</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимок экрана будет перемещен в:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -51,14 +49,14 @@ msgstr "Параметры"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Область для захвата</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Область для захвата</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Весь экран"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Сделать снимок всего экрана"
@@ -67,7 +65,8 @@ msgstr "Сделать снимок всего экрана"
 msgid "Active window"
 msgstr "Активное окно"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Сделать снимок активного окна"
@@ -76,16 +75,11 @@ msgstr "Сделать снимок активного окна"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Выделить область"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Укажите область экрана, которая будет захвачена. С помощью левой кнопки мыши "
-"укажите верхний угол захватываемой области, и, не отпуская кнопки мыши, "
-"укажите нижний угол. Отпустите кнопку мыши."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Укажите область экрана, которая будет захвачена. С помощью левой кнопки мыши укажите верхний угол захватываемой области, и, не отпуская кнопки мыши, укажите нижний угол. Отпустите кнопку мыши."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -96,11 +90,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Отображать курсор мыши на снимке экрана"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Задержка перед выполнением "
-"снимка</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Задержка перед выполнением снимка</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -133,8 +124,7 @@ msgstr "Копировать в буфер обмена"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Копировать снимок экрана в буфер обмена для использования его в дальнейшем"
+msgstr "Копировать снимок экрана в буфер обмена для использования его в дальнейшем"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Open with:"
@@ -144,7 +134,8 @@ msgstr "Открыть с помощью:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Открыть снимок экрана с помощью выбранного приложения"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Приложение для просмотра снимков экрана"
 
@@ -152,17 +143,14 @@ msgstr "Приложение для просмотра снимков экран
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Разместить на сервере ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Разместить снимок экрана на свободном сервере для хранения изображений "
-"ZimageZ"
+msgstr "Разместить снимок экрана на свободном сервере для хранения изображений ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Предварительный просмотр</"
-"span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Предварительный просмотр</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
 msgid "Save screenshot as..."
@@ -188,7 +176,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при разборе ответа от
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Получен на %s, в %s"
+msgstr "Получен %s в %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
@@ -197,12 +185,10 @@ msgstr "Устанавливается соединение..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, укажите свой логин и пароль на сервере <a href=\"http://www."
-"zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"Пожалуйста, укажите свой логин и пароль на сервере <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "и добавьте описание снимка экрана."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
@@ -210,32 +196,21 @@ msgid "Check the user information..."
 msgstr "Проверка введенных данных..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Необходимо заполнить все поля.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Необходимо заполнить все поля.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Аунтефикация на сервере ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
-"Получен неожиданный ответ от сервера ZimageZ. Не удалось загрузить снимок "
-"экрана."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "Получен неожиданный ответ от сервера ZimageZ. Не удалось загрузить снимок экрана."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Указаны неверные логин или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Указаны неверные логин или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -261,12 +236,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Ваше имя пользователя (логин) на сервере ZimageZ. Если вы еще не "
-"зарегистрированы на сервере, вы можете это сделать на странице указанной выше"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Ваше имя пользователя (логин) на сервере ZimageZ. Если вы еще не зарегистрированы на сервере, вы можете это сделать на странице указанной выше"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -275,7 +246,7 @@ msgstr "Пароль:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Пароль для пользователя указанного выше"
+msgstr "Пароль для указанного пользователя"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
@@ -283,12 +254,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Заголовок снимка экрана, будет использован при отображении снимка на сервере "
-"ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Заголовок снимка экрана, будет использован при отображении снимка на сервере ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
@@ -296,12 +263,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Описание:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Описание снимка экрана, будет использовано при отображении снимка на сервере "
-"ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Описание снимка экрана, будет использовано при отображении снимка на сервере ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -327,12 +290,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ссылки</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Код для перехода с "
-"пиктограммы к полному изображению</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Код для перехода с пиктограммы к полному изображению</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -381,18 +340,12 @@ msgstr "Информация о версии"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Конфликт параметров: --%s и --%s не могут быть использованы в одно и то же "
-"время\n"
+msgstr "Конфликт параметров: --%s и --%s не могут быть использованы в одно и то же время\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"Параметр --%s используется только с параметрами --fullscreen, --window или --"
-"region. Он будет проигнорирован.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "Параметр --%s используется только с параметрами --fullscreen, --window или --region. Он будет проигнорирован.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -401,45 +354,36 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Запустите программу с опцией %s --help для того, чтобы увидеть весь список "
-"опций.\n"
+"Запустите программу с опцией %s --help для того, чтобы увидеть весь список опций.\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
-"%s не является директорией. Будет использована директория по умолчанию."
+msgstr "%s не является директорией. Будет использована директория по умолчанию."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Выполнить снимок всего экрана, активного окна или региона"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Снимок экрана.png"
-
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Снимок экрана-%d.png"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">После выполнения снимка</"
 #~ "span>"
-
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Показать диалог сохранения файла"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
 #~ msgstr ""
 #~ "В диалоге сохранения файла вы можете задать имя файла и указать путь для "
 #~ "его сохранения"
-
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Закрыть приложение"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 #~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
@@ -447,13 +391,10 @@ msgstr "Выполнить снимок всего экрана, активно
 #~ msgstr ""
 #~ "Если не выбрано, после выполнения снимка экрана текущее окно появится "
 #~ "вновь, что позволит вам выполнить несколько снимков экрана за раз"
-
 #~ msgid "Default save location"
 #~ msgstr "Путь для сохранения снимков по умолчанию"
-
 #~ msgid "Set the default save location"
 #~ msgstr "Укажите путь куда следует сохранять снимки экрана"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 #~ " The screenshot could not be uploaded."
@@ -461,6 +402,6 @@ msgstr "Выполнить снимок всего экрана, активно
 #~ "Невозможно передать XML документ с описанием снимка экрана на сервер %s (%"
 #~ "d).\n"
 #~ "Снимок экрана не может быть загружен."
-
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Скрывать диалог сохранения"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list