[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-screenshooter

Jérôme Guelfucci noreply at xfce.org
Sun Nov 29 10:16:02 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 9a97859e42a07e2a0e82031b248de0ac30f11481 (commit)
       from 6ed8eb78359e47b12f5413625379e24d76c1df27 (commit)

commit 9a97859e42a07e2a0e82031b248de0ac30f11481
Merge: 6ed8eb78359e47b12f5413625379e24d76c1df27 744c0e4a4e5c34e9921f0e459aebd1b162af7daa
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sun Nov 29 09:51:16 2009 +0100

    Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-screenshooter

commit 744c0e4a4e5c34e9921f0e459aebd1b162af7daa
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Sun Nov 29 06:24:57 2009 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

commit e73951d5963b2cd74c58b64be085ad0ea017e7a1
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Sun Nov 29 06:21:45 2009 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

commit bab56da0ce1c395ecc15a5650962f8102f37c8cb
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date:   Sun Nov 29 06:20:46 2009 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

commit 89430bbbee1ae6223b9a2b6f5c2de71ece5d5e78
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Sun Nov 29 04:54:09 2009 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

commit b0c715b3c1d58bdb6cadd96034c63ea313a51156
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Sun Nov 29 04:43:37 2009 +0000

    l10n: Add Simplified Chinese document translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

commit 0ededd61aa198613c76356b26809298953fffba0
Author: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
Date:   Sun Nov 29 04:07:09 2009 +0000

    l10n: Updates to English (United Kingdom) (en_GB) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/ja.po               |   10 +-
 po-doc/{tr.po => zh_CN.po} |  366 +++++++++++++++-----------------------------
 po/en_GB.po                |   34 ++--
 po/zh_CN.po                |   35 ++---
 4 files changed, 166 insertions(+), 279 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/ja.po
index 192ff8e..ea23c52 100644
--- a/po-doc/ja.po
+++ b/po-doc/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.5.0.1svn-r06642\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 23:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 15:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 14:59+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -351,9 +351,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>\"ZimageZ で公開する\"</emphasis> オプションでは、撮影したスクリー"
 "ンショットをフリーのオンラインホスティングサービスで公開し、他の人と簡単に共"
-"有することができます。ZimageZ はフルサイズのスクリーンショット、フルサイズス"
-"クリーンショットを指し示すために使用される、大きな、および小さなサムネイルを"
-"自動生成します。"
+"有することができます。ZimageZ はフルサイズのスクリーンショットと、フルサイズ"
+"スクリーンショットを指し示すために使用される、大きな、および小さなサムネイル"
+"を自動生成します。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
 msgid ""
diff --git a/po-doc/tr.po b/po-doc/zh_CN.po
similarity index 55%
copy from po-doc/tr.po
copy to po-doc/zh_CN.po
index e8c6c1f..ee1a862 100644
--- a/po-doc/tr.po
+++ b/po-doc/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,15 @@
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter plugin Turkish translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
-"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 14:23+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -17,6 +18,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; "
 "md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; "
+"md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -25,6 +28,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; "
 "md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; "
+"md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -33,6 +38,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
 "md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
+"md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -41,10 +48,12 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
 "md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
+"md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü Eklentisi"
+msgstr "Xfce4 屏幕截图工具"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
 msgid "2008"
@@ -61,7 +70,7 @@ msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
 msgid "Sam Swift"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Swift"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para)
 msgid ""
@@ -72,11 +81,10 @@ msgid ""
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
-"Bu dokümanın dağıtımı, kopyalanması ve/veya düzenlenmesi GNU Özgür Belgeleme "
-"Lisansı 1.1 sürümü ve daha sonraki sürümleri de dahil olmak üzere, ancak "
-"değişmesi imkansız biçimde olmamak kaydı ile serbesttir. Lisansın tamamına "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Özgür Yazılım Vakfı</ulink> "
-"sitesinden ulaşabilirsiniz."
+"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款约束下允"
+"许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协"
+"议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
+"\">自由软件基金会</ulink>。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname)
 msgid "Jérôme"
@@ -92,28 +100,25 @@ msgstr "jeromeg at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
 msgid "Sam"
-msgstr ""
+msgstr "Sam"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
 msgid "Swift"
-msgstr ""
+msgstr "Swift"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email)
 msgid "renmush at gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "renmush at gmail.com"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
-msgstr ""
-"Bu rehber Xfce4 Ekran Görüntüsü eklentisinin @PACKAGE_VERSION@ sürümüne "
-"ilişkindir."
+msgstr "本手册介绍了版本为 @PACKAGE_VERSION@ 的 Xfce4 屏幕截图工具。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title)
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü Hakkında"
+msgstr "Xfce4 屏幕截图工具简介"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This application allows you to capture the entire screen, the active window "
 "or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
@@ -122,99 +127,86 @@ msgid ""
 "application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
 "\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
 msgstr ""
-"Bu uygulama, tüm ekranın veya seçilen bölgenin yahut etkin pencerenin ekran "
-"görüntüsünü almanızı sağlamaktadır. Ekran görüntüsü almadan önce beklenecek "
-"süreyi ayarlayabileceğiniz gibi şu işlemleri de uygulamanız mümkündür: PNG "
-"dosyası olarak kayıt, panoya kopyalama veya başka bir uygulama kullanarak "
-"alınan ekran görüntüsünü görüntülemek. "
+"本程序允许您截取整个屏幕、当前活动窗口或者一个自选区域的图像。您可以设置截图前"
+"的延时和截图之后所要执行的的动作,包括保存截图至一幅 PNG 图像文件,复制截图到"
+"剪贴板,使用另一程序打开截图,或者上传至免费的在线图像保存服务 "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
-msgstr "Ayrıca Xfce paneli için bir eklenti de bulunmaktadır."
+msgstr "本程序同时提供一个 Xfce 面板插件。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:80(title)
 msgid "Using the application"
-msgstr "Uygulamayı kullanmak"
+msgstr "使用本程序"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(title)
 msgid "Via the user interface"
-msgstr "Kullanıcı arabirimi vasıtasıyla"
+msgstr "通过用户界面"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para)
 msgid ""
 "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
 "\" category of Xfce's main menu."
 msgstr ""
-"Uygulamayı çalıştırmak için, Xfce menüsünde yer alan \"Donatılar\" "
-"bölümündeki \"Ekran Görüntüsü\" ögesini kullanabilirsiniz. "
+"要启动此程序,选择 Xfce 主菜单下的“附件”分类中的“屏幕截图”。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para)
 msgid "This window will be displayed:"
-msgstr "Bu pencere gösterilecektir:"
+msgstr "将显示如下窗口:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:101(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü penceresi"
+msgstr "Xfce4 屏幕截图工具的窗口"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(title)
 msgid "Region to capture"
-msgstr "Görüntüsü alınacak alan"
+msgstr "截取范围"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
 "what the screenshot will be taken of:"
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Görüntüsü alınacak alan\"</emphasis> bölümü ekran görüntüsünü "
-"hangi şekillerde alabileceğinizi belirler: "
+"<emphasis>“截取范围”</emphasis> 区域允许您设置要截图的屏幕范围:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
-msgstr ""
-"\"Tüm Ekran\" ekranda gördüğünüz tüm öğeleri ekran görüntüsüne dahil eder."
+msgstr "选择“全屏幕”选项,每次将截取整个屏幕的图像。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the "
 "one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
 "one that is active after the delay."
 msgstr ""
-"\"Etkin pencere\" kaydetme seçeneğinin yer aldığı menü gösterilmeden önce o "
-"an gösterilen pencerenin ekran görüntüsünü alır. Eğer ekran görüntüsü almayı "
-"geciktir seçeneğini kullanıyorsanız, beklenecek süreden sonra etkin "
-"pencerenin ekran görüntüsü alınır. "
+"选择“活动窗口”选项,每次将截取当前活动窗口的图像。默认是本窗口出现之前的最后"
+"一个活动窗口,或者,如果您设置了延时,将会是延时时间到达时的活动窗口。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
 "and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
 "before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"\"Alan seçimi\" fare kullanarak seçeceğiniz alan içerisinde yer alan öğeleri "
-"ekran görüntüsüne dahil etmenizi sağlar."
+"“选择一个区域”选项允许您通过点击并拖拽鼠标后松开选择截取屏幕上一个矩形区域。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title)
 msgid "Capturing the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "截取鼠标指针"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
 "select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Görüntüsü alınacak alan\"</emphasis> bölümü ekran görüntüsünü "
-"hangi şekillerde alabileceğinizi belirler: "
+"<emphasis>“截取鼠标指针”</emphasis> 选项允许您选择是否截取鼠标指针。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title)
 msgid "Delay before capturing"
-msgstr "Ekran görüntüsü almayı geciktir"
+msgstr "截图前延时"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
 "set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
@@ -222,59 +214,50 @@ msgid ""
 "open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
 "screenshot."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Ekran görüntüsü almayı geciktir\"</emphasis> seçeneği <emphasis>"
-"\"Ekran Görüntüsü Al\"</emphasis> düğmesine tıklandıktan sonra "
-"belirleyeceğiniz süre kadar beklendikten sonra ekran görüntüsü almanızı "
-"sağlar. "
+"<emphasis>“截图前延迟”</emphasis> 区域允许您设置按下 <emphasis>\"OK\"</emphasis> "
+"按钮与截图操作进行之间的时间间隔。设置延时允许您在截图之前打开菜单、或者进行其他"
+"必要的操作以实现你想要截取的效果。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title)
 msgid "After capturing"
-msgstr "Ekran görüntüsünün alınmasının ardından yapılacak işlemler"
+msgstr "截图后操作"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
 "be displayed:"
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Ekran görüntüsü al\"</emphasis> düğmesine bastıktan sonra, şu "
-"menü gösterilecektir:"
+"按下 <emphasis>\"OK\"</emphasis> 按钮后第二个窗口将会出现:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
-msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü penceresi"
+msgstr "截图后的 Xfce4 屏幕截图工具窗口"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "预览"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
 "screenshot."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Eylem\"</emphasis> kısmı ekran görüntüsü alındıktan sonra "
-"yapılacak işlemleri belirlemenizi sağlar."
+"<emphasis>“预览”</emphasis> 区域显示刚截取的图像的缩略图。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title)
 msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "动作"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
 "be performed on the screenshot."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Eylem\"</emphasis> kısmı ekran görüntüsü alındıktan sonra "
-"yapılacak işlemleri belirlemenizi sağlar."
+"<emphasis>“动作”</emphasis> 区域允许您选择要对该截图进行怎样的操作。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Buraya Kaydet"
+msgstr "保存"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
 msgid ""
@@ -282,6 +265,8 @@ msgid ""
 "file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
 "location, and the name of the file."
 msgstr ""
+"<emphasis>“保存”</emphasis> 选项将会将截图保存为一个 PNG 图像文件。将会显示"
+"一个保存对话框,以便您选择保存的位置和文件名。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para)
 msgid ""
@@ -292,47 +277,42 @@ msgid ""
 "uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
 "column of the save dialog."
 msgstr ""
-"Xfce4 Ekran Görüntüsü Uygulaması GVfs tarafından desteklenen FTP, SAMBA, "
-"SFTP, SSH gibi uzaktaki dosya sistemlerine ekran görüntüsünü kaydedebilir. "
-"Sadece <emphasis>gvfs-connect</emphasis> veya <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> ile bir uzaktaki dosya "
-"sistemine bağlanmış olmanız yeterlidir. "
+"Xfce4 屏幕截图工具同样能够将截图保存到任何 GVfs 支持的远程文件系统上,例如 FTP、"
+"SAMBA、SFTP 或者通过 SSH 连接的远程计算机。您只需要通过 <emphasis>gvfs-connect</"
+"emphasis> 或者 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</"
+"ulink> 连接至远程计算机,该计算机就会出现在保存对话框的左侧栏上。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Panoya kopyala"
+msgstr "复制至剪贴板"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
 "paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
 "option is only available when a clipboard manager is running."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Panoya kopyala\"</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü başka "
-"uygulamalara, özellikle kelime işlemcilere yapıştırmanızı sağlar. Uygulamayı "
-"kapattığınızda pano geçmişi silinebilir."
+"<emphasis>“复制至剪贴板”</emphasis> 选项允许您粘贴截图至另外的应用程序,例如"
+"文本处理软件。该选项仅当剪贴板管理器运行时有效。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title)
 msgid "Open with"
-msgstr "Birlikte aç"
+msgstr "以...打开"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
 "system's temporary directory and opens it with the application chosen from "
 "the drop-down list. Applications which support images are automatically "
 "detected and added to the drop-down list."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Birlikte aç\"</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü sistemin "
-"tampon belleğine kaydeder ve harici bir uygulama kullanarak o ekran "
-"görüntüsünü açar. Resim dosyalarını açma kapasitesine sahip uygulamalar "
-"listede otomatik sıralanmaktadır."
+"<emphasis>“以...打开”</emphasis> 选项保存屏幕截图至系统的缓存目录,并使用您从"
+"下拉列表中选择的应用程序将其打开。本程序将会自动检测支持图像的应用程序并将其"
+"添加至下拉列表之中。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ üzerinde yayınla"
+msgstr "上传至 ZimageZ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para)
 msgid ""
@@ -342,22 +322,20 @@ msgid ""
 "small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
 "pointing to the full size screenshot."
 msgstr ""
-"<emphasis>\"ZimageZ üzerinde yayınla\"</emphasis> seçeneği ekran "
-"görüntünüzü, ücretsiz bir resim barındırma servisi olan ZimageZ servisine "
-"aktarılmasını sağlar. ZimageZ otomatik olarak ekran görüntünüzün büyük ve "
-"küçük önizlemelerini oluşturur."
+"<emphasis>“上传至 ZimageZ”</emphasis> 选项将会将截图上传至 ZimageZ 这个免费的"
+"在线图像存储服务从而方便地与他人共享。ZimageZ 自动生成您上传的图像的大小两幅"
+"缩略图,可以用做指向完整大小图像的缩略图链接。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
 "this dialog:"
 msgstr ""
-"<emphasis>\"Ekran görüntüsü al\"</emphasis> düğmesine bastıktan sonra, şu "
-"menü gösterilecektir:"
+"按下 <emphasis>\"OK\"</emphasis> 按钮后,下面对话框将会出现:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ servisine resim aktarma menüsü"
+msgstr "上传屏幕截图至 ZimageZ 的对话框"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para)
 msgid ""
@@ -367,10 +345,11 @@ msgid ""
 "between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
 "Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
 msgstr ""
-"Eğer bir ZimageZ hesabınız yoksa, <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"zimagez.com\"> ZimageZ web sitesine</ulink> giderek kendinize bir hesap "
-"açabilirsiniz. ZimageZ birden fazla dili desteklemektedir. Bu alandaki tüm "
-"bölümleri doldurmanız gerekmektedir. "
+"如果您未拥有一个 ZimageZ 用户名,您需要在 "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ 网站</"
+"ulink>上创建一个用户。该网站支持多种语言,您可以使用右上角的菜单进行切换。"
+"您必须填写本对话框中的所有项目。当您点击 <emphasis>\"OK\"</emphasis> 按钮后,"
+"上传就会开始。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para)
 msgid ""
@@ -378,19 +357,19 @@ msgid ""
 "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
 "to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
 msgstr ""
-"Aşağıdaki menü ekran görüntüsü, büyük ve küçük önizleme, HTML kodu ve BBCode "
-"için gerekli bağlantıları size gösterecektir:"
+"下面的对话框将会提供您在 ZimageZ 上该幅截图的完整大小,大缩略图和小缩略图的"
+"链接,此外还提供 HTML 和 BBcode 的代码例子以便您创建指向完整大小图像的缩略图"
+"链接。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ bağlantı adresleri menüsü"
+msgstr "提供您在 ZimageZ 上的屏幕截图链接的对话框"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:303(title)
 msgid "Via command line"
-msgstr "Komut satırı vasıtasıyla kullanım"
+msgstr "通过命令行"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
 "you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
@@ -398,90 +377,85 @@ msgid ""
 "desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
 "several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
 msgstr ""
-"Komut satırı seçenekleri hızlıca ekran görüntüsü almanızı sağlar. Ayrıca "
-"klavyedeki Print Screen tuşuna işlev atamanız için de komut satırı "
-"komutlarını kullanabilirsiniz. "
+"命令行选项允许您快速的进行屏幕截图。使用命令行操作同样允许您配置使用通常在"
+"键盘左上角的 Print Screen 按键进行屏幕截图。要这样做,请配置您桌面环境中的"
+"键盘快捷键绑定以在按下 Prt Scrn 键时以下一个或多个选项运行 "
+"xfce4-screenshooter。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title)
 msgid "The command line options"
-msgstr "Komut satırı seçenekleri"
+msgstr "命令行选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
 msgid "The -w option"
-msgstr "-w seçeneği"
+msgstr "-w 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "active window."
 msgstr ""
-"<emphasis>-w</emphasis> seçeneği etkin pencerenin ekran görüntüsünü almanızı "
-"sağlar."
+"<emphasis>-w</emphasis> 选项允许您截取当前活动窗口的图像。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title)
 msgid "The -f option"
-msgstr "-f seçeneği"
+msgstr "-f 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "entire screen."
 msgstr ""
-"<emphasis>-f</emphasis> seçeneği tüm ekranın ekran görüntüsünü almanızı "
-"sağlar."
+"<emphasis>-f</emphasis> 选项允许您截取整个屏幕的图像。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title)
 msgid "The -r option"
-msgstr "-r seçeneği"
+msgstr "-r 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
 "captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
 "you wish to capture, before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"<emphasis>-r</emphasis> seçeneği belirleyeceğiniz kısmın ekran görüntüsünü "
-"almanızı sağlar."
+"<emphasis>-r</emphasis> 选项允许您通过点击并拖拽鼠标后松开选择截取屏幕上一个"
+"矩形区域。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title)
 msgid "The -d option"
-msgstr "-d seçeneği"
+msgstr "-d 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
 "to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</"
 "emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
 "is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-d</emphasis> seçeneği ekran görüntüsü almadan önce beklenecek "
-"süreyi belirlemenizi sağlar. <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</"
-"emphasis>,<emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte kullanılır."
+"给定 <emphasis>-d</emphasis> 选项,后接一个正整数以设置截图前延时。"
+"此选项仅在给定 <emphasis>-w</emphasis>、<emphasis>-f</emphasis> 或者"
+"<emphasis>-r</emphasis> 选项时生效。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
 msgid "The -s option"
-msgstr "-s seçeneği"
+msgstr "-s 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
 "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
 "has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or "
 "the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-d</emphasis> seçeneği ekran görüntüsü almadan önce beklenecek "
-"süreyi belirlemenizi sağlar. <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</"
-"emphasis>,<emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte kullanılır."
+"给定 <emphasis>-s</emphasis> 选项,后接一个已存在目录的路径,截图将会保存至"
+"该目录。此选项仅在给定 <emphasis>-w</emphasis>、<emphasis>-f</emphasis> 或者"
+"<emphasis>-r</emphasis> 选项时生效。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title)
 msgid "The -o option"
-msgstr "-o seçeneği"
+msgstr "-o 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
 "name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
@@ -489,36 +463,33 @@ msgid ""
 "emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, "
 "the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-o</emphasis> seçeneği, ekran görüntüsünü açacak uygulama ile "
-"birlikte verildiğinde, ekran görüntüsünü tampon belleğe kaydedip, ekran "
-"görüntüsünü komutta verilen uygulama ile açar. <emphasis>-w</emphasis>, "
-"<emphasis>-f</emphasis> ve <emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte "
-"kullanılabilir."
+"给定 <emphasis>-o</emphasis> 选项,后接一个程序名,截图将会保存在系统的缓存"
+"目录,然后使用该程序打开截图。此选项仅在给定 "
+"<emphasis>-w</emphasis>、<emphasis>-f</emphasis> 或者 <emphasis>-r</emphasis> "
+"选项时生效。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title)
 msgid "The -u option"
-msgstr "-u seçeneği"
+msgstr "-u 选项"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
 "hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
 "effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the "
 "<emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"<emphasis>-u</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü ZimageZ servisine "
-"aktarmanızı sağlar. <emphasis>-w</emphasis>,<emphasis>-f</emphasis> ve "
-"<emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
+"给定 <emphasis>-u</emphasis> 选项,截图将会上传至 ZimageZ。查看上面章节以"
+"获得详细信息。此选项仅在给定 <emphasis>-w</emphasis>、<emphasis>-f</emphasis> 或者"
+"<emphasis>-r</emphasis> 选项时生效。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
-#, fuzzy
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
-msgstr "Eklentiyi kullanmak"
+msgstr "使用 Xfce 面板插件"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
 msgid "Adding the plugin"
-msgstr "Eklentiyi eklemek"
+msgstr "添加该插件"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para)
 msgid ""
@@ -526,121 +497,38 @@ msgid ""
 "<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
 "\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
 msgstr ""
-"Eklentiyi panele eklemek için, panele sağ tıklayıp, <emphasis>\"Yeni Öğeler "
-"Ekle\"</emphasis> seçeneğine tıklamanız gerekmektedir. Açılan listeden "
-"<emphasis>\"Ekran Görüntüsü\"</emphasis> ögesini seçmeniz yeterlidir."
+"要添加该插件至面板,请在面板上单击右键,选择 <emphasis>“添加新项目”</emphasis>。"
+"选择名为 <emphasis>“屏幕截图”</emphasis> 的插件然后添加。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
-#, fuzzy
 msgid "Configuring the plugin"
-msgstr "Eklentiyi kullanmak"
+msgstr "配置该插件"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
 "and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog "
 "similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
 "look above for the different preferences."
 msgstr ""
-"Ekran görüntüsünün nasıl alınacağına ilişkin ayarları panele eklediğiniz "
-"ögeye sağ tıklayıp <emphasis>\"Özellikler\"</emphasis> seçeneğine tıklamak "
-"suretiyle yapabilirsiniz. Eklenti,  esas uygulamaya benzer bir menü "
-"sunmaktadır. "
+"通过右键点击该插件按钮并选择 <emphasis>“属性”</emphasis> 选项,您可以配置该"
+"截图插件。一个与主程序的对话框相似的首选项对话框将会出现。请查看上面章节对"
+"不同选项的介绍。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
 msgid "Using the plugin"
-msgstr "Eklentiyi kullanmak"
+msgstr "使用该插件"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para)
 msgid ""
 "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel "
 "on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
 msgstr ""
+"点击该面板插件按钮以截图。您可以在鼠标悬浮在插件按钮上方时使用鼠标滚轮选择不同"
+"的截取范围。"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online "
-#~ "image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer inşa sırasında etkinleştirilmişse, ekran görüntülerinizi <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink> isimli ücretsiz "
-#~ "resim barındırma servisinde yayınlayabilirsiniz. Bu özellikten "
-#~ "yararlanabilmek için CURL ve XMLRPC-C kitaplıklarının sisteminizde "
-#~ "bulunması gerekmektedir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described "
-#~ "below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>\"Kaydetme penceresini göster\"</emphasis>  seçeneği aşağıda "
-#~ "<emphasis>\"Eylem\"</emphasis> kısmında açıklanmaktadır. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
-#~ "unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the "
-#~ "application will be closed once the screenshot has been taken and the "
-#~ "action you selected executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>\"Uygulamayı kapat\"</emphasis> seçeneği eğer işaretlenmemişse "
-#~ "birden fazla ekran görüntüsü almanızı sağlar. İşaretlenmiş ise, ekran "
-#~ "görüntüsü yapmış olduğunuz tercihe göre alınacak ve uygulama "
-#~ "kapatılacaktır. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
-#~ "PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
-#~ "emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> "
-#~ "section, the screenshot will be saved to the folder on the right after "
-#~ "you press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any "
-#~ "save dialog. Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows "
-#~ "a preview of the screenshot. You will then be able to set the save "
-#~ "location, and the name of the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>\"Buraya Kaydet\"</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü PNG "
-#~ "biçiminde kaydeder. <emphasis>\"Kaydetme penceresini göster\"</emphasis> "
-#~ "seçeneğini işaretlemezseniz, ekran görüntüsü, <emphasis>\"Görüntü "
-#~ "alındıktan sonra\"</emphasis> kısmında yer alan, ekran görüntüsünün "
-#~ "kaydedileceği dizine kaydedilir. Eğer işaretlemişseniz, kaydetme "
-#~ "penceresi, önizleme resmiyle birlikte gösterilecektir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-#~ "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option "
-#~ "only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</"
-#~ "emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with "
-#~ "the <emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a "
-#~ "file to a given path, without showing any save dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>-s</emphasis> seçeneği komutla beraber verilen dizin içerisine "
-#~ "ekran görüntüsünü kaydetmenizi sağlar. <emphasis>-w</emphasis>,<emphasis>-"
-#~ "f</emphasis>,<emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile kullanılabilir. "
-
-#~ msgid "The -h option"
-#~ msgstr "-h seçeneği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be "
-#~ "saved without showing any save dialog. This option only has an effect if "
-#~ "the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
-#~ "<emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> "
-#~ "option allows you to set the save location if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>-h</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü herhangi bir kaydetme "
-#~ "penceresi göstermeden kaydetmenizi sağlar. <emphasis>-w</emphasis>,"
-#~ "<emphasis>-f</emphasis><emphasis>-r</emphasis> ve <emphasis>-s</emphasis> "
-#~ "seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
-
-#~ msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
-#~ msgstr "Xfce panel eklentisi vasıtasıyla kullanmak"
-
-#~ msgid "Setting the plugin up"
-#~ msgstr "Eklentiyi ayarlamak"
-
-#~ msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
-#~ msgstr "Ekran görüntüsü almak için eklentiye tıklamanız yeterlidir."
+msgstr ""
+"HuntXu <huntxu at live.cm>, 2009."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b505af9..d812c08 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2007 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2007.
-# , fuzzy
 # . Print a message to advise to use help when a non existing cli option is
 # . passed to the executable.
 #
@@ -12,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 13:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 15:06+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "seconds"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -122,9 +121,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Save in:"
+msgstr "Save"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -159,33 +157,32 @@ msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Save screenshot as..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occured when creating the XMLRPC request."
-msgstr "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occured when transfering the data to ZimageZ."
-msgstr "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occured when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Taken on %s, at %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:295
@@ -223,6 +220,8 @@ msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr ""
+"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
+"failed."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498
 msgid ""
@@ -362,9 +361,8 @@ msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Delay in seconds before taking the screenshot"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Do not display the mouse on the screenshot"
+msgstr "Display the mouse on the screenshot"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Version information"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
@@ -385,6 +383,8 @@ msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
+"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
+"given. It will be ignored.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 664dbb4..52a232e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-16 23:26+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 14:26+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">这张截图将会被传送至: </span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">这张截图将会被传送至:</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "用以打开截图的程序"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "上传至ZimageZ"
+msgstr "上传至 ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "上传屏幕截图至ZimageZ,一个免费的在线存储图片服务"
+msgstr "上传屏幕截图至 ZimageZ,一个免费的在线存储图片服务"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "解析 ZimageZ 的响应时出现一个错误。"
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "截取 %s,在 %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:295
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"填写以下栏目,包括您的<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"填写以下项目,包括您的<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "用户名,密码以及截图的详细信息。"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:398
@@ -203,14 +203,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "登录到ZimageZ..."
+msgstr "登录到 ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459 ../lib/screenshooter-zimagez.c:610
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
-msgstr ""
-"收到一个未预期的来自 ZimageZ 的回复。上传屏幕截图失败。"
+msgstr "收到一个未预期的来自 ZimageZ 的回复。上传屏幕截图失败。"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498
 msgid ""
@@ -232,11 +231,11 @@ msgstr "上传屏幕截图时出现一个错误。"
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:622
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "结束与ZimageZ的会话..."
+msgstr "结束与 ZimageZ 的会话..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "放上ZimageZ的关于截图的详细信息"
+msgstr "放上 ZimageZ 的关于截图的详细信息"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:734
@@ -248,7 +247,7 @@ msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
 msgstr ""
-"您的ZimageZ用户名,如果您还未拥有一个ZimageZ用户名,请点击上方的网页链接创建"
+"您的 ZimageZ 用户名,如果您还未拥有一个 ZimageZ 用户名,请点击上方的网页链接创建"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:751
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "标题:"
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr "屏幕截图的标题,将会在ZimageZ上显示该截图时出现"
+msgstr "屏幕截图的标题,将会在 ZimageZ 上显示该截图时出现"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:783
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "注释:"
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr "屏幕截图的注释,将会在ZimageZ上显示该截图时出现"
+msgstr "屏幕截图的注释,将会在 ZimageZ 上显示该截图时出现"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917
 #, c-format
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">小缩略图</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:937
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "我在ZimageZ上的截图"
+msgstr "我在 ZimageZ 上的截图"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:963
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "HTML"
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1045
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr "在论坛中使用的BBCode"
+msgstr "在论坛中使用的 BBCode"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1174
 msgid "ZimageZ"
@@ -367,8 +366,8 @@ msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
-"--%s 选项只当给定 --fullscreen, --window 或者 --region 当中的一个时生效。"
-"该选项将被忽略。\n"
+"--%s 选项只当给定 --fullscreen, --window 或者 --region 当中的一个时生效。该选"
+"项将被忽略。\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format



More information about the Xfce4-commits mailing list