[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: Portuguese documentation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 20 15:32:02 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 1bb6a17f91b460b96b66811b601cf3ca2a203b30 (commit)
       from 8aba4deb7a5ea17caadab9f07e8f87a4e26f4689 (commit)

commit 1bb6a17f91b460b96b66811b601cf3ca2a203b30
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Fri Nov 20 14:31:34 2009 +0000

    l10n: Portuguese documentation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/{da.po => pt.po} |  207 +++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/po-doc/da.po b/po-doc/pt.po
similarity index 67%
copy from po-doc/da.po
copy to po-doc/pt.po
index 6b1c15f..888e72e 100644
--- a/po-doc/da.po
+++ b/po-doc/pt.po
@@ -1,23 +1,14 @@
-# Danish translation of the xfce4-clipman-plugin package.
-# Copyright (C) 2009 COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin
-# package.
-# Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>, 2009.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce-clipman 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Project-Id-Version: Clipman 1.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 00:03+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: Denmark\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -45,7 +36,7 @@ msgstr "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=cd23d9a078896ff9c584f35
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
-msgstr "Manual til @PACKAGE_NAME@"
+msgstr "Manual de @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:23(year)
 msgid "2009"
@@ -53,7 +44,7 @@ msgstr "2009"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.3 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Permitida a cópia, distribuição e/ou modificação deste documento sob os termos da Licença Livre de Documentação GNU, Versão 1.3 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariáveis, sem Textos de Capa, e sem Textos de Contra-Capa."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
 msgid "Mike"
@@ -69,178 +60,177 @@ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
-msgstr "Denne manual beskriver version 1.0.1 af @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.0.1 do @PACKAGE_NAME at ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgstr "Introdução"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text by matching them against regular expressions."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ er en udklipsholderhåndtering til Xfce. Den beholder indholdet af udklip, hvorimod det som regel er tabt, når du lukker et program. Den er i stand til at håndtere tekst og billeder, og kan udføre handlinger på specifikke tekstmarkeringer ved at sammenligne dem med regulære udtryk."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ é um gestor da área de transferência para Xfce. Mantém o conteúdo da área de transferência disponível que normalmente se perde quando se fecham as aplicações. É capaz de manter texto e imagens, e tem uma funcionalidade para executar acções sobre textos específicos comparando-os com expressões regulares."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
 msgid "Anatomy of a Clipboard"
-msgstr "Udklipsholderens opbygning"
+msgstr "Anatomia dum gestor de transferência"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
 msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
-msgstr "I X11 (alle Unix platform) er der som standard to udklipsholdere til at udveksle data mellem vinduerne. En standard udklipsholder som ændres ved manuelle kopier (f.eks. når du markerer en fil og trykker på knappen kopiér), og en primær udklipsholder der ændres af markeringer (f.eks. når du markerer tekst i et felt)."
+msgstr "No X11 (toda as plataformas Unix) há por omissão duas áreas de transferência para trocar quaisquer dados entre as janelas. Uma área de transferência por omissão que é modificada por cópias manuais (por exemplo quando selecciona um ficheiro e pressiona no botão copiar), e há uma área de transferência primária que é modificada pelas selecções (por exemplo quando selecciona texto dum campo)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ håndterer kun standardudklipsholderen, men kan også håndtere markeringer. Når den håndterer markeringer, vil standardklippebordet altid blive synkroniseret med den, og indeholde det samme data. På denne måde kan du indsætte med tastaturet, hvad du vælger på skærmen."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ só manipula a área de transferência por omissão, mas por opção também pode ter em conta as selecções. Quando manipula as selecções, a área de transferência por omissão irá sempre sincronizar-se com elas e contém os mesmos dados. Assim poderá colar com o teclado o que selecciona no ecrã."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:79(title)
 msgid "Getting Started"
-msgstr "Komme i gang"
+msgstr "Começando"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:81(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the history."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ bruges til at lave en historik af indholdet i udklipsholderen, og til at gendanne dem igen. Historikken er vises i en menu, ved at klikke på hovedikonet. I menuen er det muligt gendanne en tekst og at rydde historikken."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ é usado para manter no histórico uma lista do conteúdo da área de transferência e restaurá-los. O histórico é mostrado num menu premindo o ícone principal. Dentro do menu é possível restaurar um texto e limpar o histórico."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(title)
 msgid "Clipman Menu"
-msgstr "Menu i Clipman"
+msgstr "Menu do Clipman"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:94(phrase)
 msgid "Menu displaying the history"
-msgstr "Menu der viser historikken"
+msgstr "Menu que mostra o histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:99(para)
 msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-clipman</application> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
-msgstr "Der er to måder du kan køre @PACKAGE_NAME@ på. Du kan vælge @PACKAGE_NAME@ i programmenuen, under kategorien Tilbehør eller skrive <application>xfce4-clipman</application> på kommandolinjen, eller du kan tilføje det til dit panel. Højreklik på panelet og vælg \"Tilføj nyt element...\", for at føje et nyt element til panelet."
+msgstr "Há dois modos de executar @PACKAGE_NAME at . Pode seleccionar @PACKAGE_NAME@ no menu de aplicações na categoria Acessórios ou introduzir <application>xfce4-clipman</application> na linha de comandos, ou pode adicioná-lo ao seu painel. Para adicionar um novo elemento ao painel prima com o botão direito no painel e seleccione \"Adicionar Novos Itens…\"."
 
-# Er ikke helt sikker på popup
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:107(title)
 msgid "Popup Command"
-msgstr "Popup-kommando"
+msgstr "Comando popup"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:109(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ tilbyder kommandolinjeværktøjet <application>xfce4-popup-clipman</application>. Når den bliver startet, fremkaldes hovedmenuen. Kommandoen er praktisk til <emphasis role=\"bold\">Programgenveje</emphasis> der er tilgængelige i <menuchoice><guimenu>Xfce-menuen</guimenu><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenu>Tastatur</guimenu></menuchoice>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ oferece a ferramenta de linha de comandos <application>xfce4-popup-clipman</application>. Quando invocado, dispara o menu principal. O comando é prático para os <emphasis role=\"bold\">Atalhos de aplicação</emphasis> que está disponível em <menuchoice><guimenu>Menu Xfce</guimenu><guimenu>Definições</guimenu><guimenu>Teclado</guimenu></menuchoice>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:125(title)
 msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Definições"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(para)
 msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
-msgstr "Indstillingsvinduet er tilgængelig under elementet \"Egenskaber\" i kontekstmenuen ved højreklik, på hovedikonet. Den lader dig tilpasse historikken og redigere handlinger."
+msgstr "O diálogo de definições está em “Propriedades” no menu de contexto que aparece ao premir no botão direito no ícone principal. Permite ajustar o histórico e editar as acções."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(title)
 msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "Geral"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:135(para)
 msgid "The following table describes the available options:"
-msgstr "Følgende tabel beskriver mulige tilvalg:"
+msgstr "A seguinte tabela descreve as opções disponíveis:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:139(title)
 msgid "General options in the Settings dialog"
-msgstr "Generelle tilvalg i indstillingsvinduet"
+msgstr "Opções gerais do diálogo de Definições"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
 msgid "Options"
-msgstr "Tilvalg"
+msgstr "Opções"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:144(entry)
 msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Descrição"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
 msgid "Sync selections"
-msgstr "Synkronisér markeringer"
+msgstr "Sincronizar selecções"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:150(entry)
 msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
-msgstr "Synkronisér den primære udklipsholder med standardudklipsholderen, så det er muligt at indsætte det der bliver markeret"
+msgstr "Sincronizar área de transferência principal com a área por omissão de forma que seja possível colar o que se selecciona"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
 msgid "Exclude from history"
-msgstr "Udelad fra historik"
+msgstr "Excluir do histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:155(entry)
 msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
-msgstr "Forhindrer at den primære udklipsholder bliver indsat i historikken"
+msgstr "Evita que a área de transferência principal se insira no histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
 msgid "Save on quit"
-msgstr "Gem ved afslutning"
+msgstr "Gravar ao sair"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:159(entry)
 msgid "Keeps the history at every new session"
-msgstr "Beholder historikken ved hver ny session"
+msgstr "Mantém o histórico em cada nova sessão"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
 msgid "Store an image"
-msgstr "Opbevar et billede"
+msgstr "Guardar uma imagem"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:163(entry)
 msgid "Allows to store one image in the history"
-msgstr "Lader dig opbevare et billeder i historikken"
+msgstr "Permite armazenar uma imagem no histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(entry)
 msgid "Size of the history"
-msgstr "Størrelsen på historikken"
+msgstr "Tamanho do histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:167(entry)
 msgid "Sets the number of items to keep in history"
-msgstr "Angiver antallet af elementer der kan opbevares i historikken"
+msgstr "Define o número de elementos mantidos no histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:174(title)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:206(title)
 msgid "Clipman Settings"
-msgstr "Indstillinger til Clipman"
+msgstr "Definições do Clipman"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:180(phrase)
 msgid "Settings dialog with the General tab"
-msgstr "Indstillingsvinduet i fanebladet Generelt"
+msgstr "Separador geral do diálogo de definições"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:188(title)
 msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
+msgstr "Acções"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:190(para)
 msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
-msgstr "En handling er en kombination af et handlingsnavn og et regulært udtryk. Hver handling kan have en eller flere kommandoer. Understøttelsen af handlinger er valgfri og kan slås til eller fra med tilvalget \"Aktivér handlinger\"."
+msgstr "Uma acção é um par composto por um nome de acção e uma expressão regular. Cada acção pode ter um ou mais comandos. O suporte das acções é opcional e pode activar-se ou desactivar-se através da opção “Activar acções”."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:195(para)
 msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
-msgstr "Klik på Tilføj-ikonet for at tilføje en ny handling og klik på ikonet Redigér eller dobbeltklik på handlingen, og vælg en handling og klik på ikonet Slet for at fjerne en handling. Et nyt vindue bliver åbnet ved at tilføjelse eller redigering af en handling."
+msgstr "Para adicionar uma acção prima no ícone Adicionar, para editar uma acção seleccione a acção e prima no ícone Editar ou faça duplo clique na acção e para eliminar uma acção, seleccione a acção e prima no ícone Apagar. Ao adicionar ou editar uma acção abre-se um novo diálogo."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:201(para)
 msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
-msgstr "Se <xref linkend=\"action-dialog\"/> for at lære mere om handlinger."
+msgstr "Para aprender mais sobre as acções vá a <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(phrase)
 msgid "Settings dialog with the Actions tab"
-msgstr "Indstillingsvinduet i fanebladet Handlinger"
+msgstr "Separador acções do diálogo de configuração"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:220(title)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(title)
 msgid "Action Dialog"
-msgstr "Handlingsvindue"
+msgstr "Diálogo de acção"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:222(para)
 msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
-msgstr "En handling har et navn, der er læseligt for mennesker, der beskriver det mønster det skal sammenlignes med. En handling skal have mindst én kommando som også har et navn, der er læseligt for mennesker. Den sammenlignede tekst kan blive genbrugt i kommandoen."
+msgstr "Uma acção tem um nome legível para humanos que descreve o padrão que vai corresponder. Uma acção deve ter pelo menos um comando que também tem um nome legível por humanos. O texto pode ser reutilizado no comando."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(para)
 msgid "The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
-msgstr "Disse handlinger er altid sammenlignet med tekstmarkeringerne hvis ikke andet er angivet. Når boksen \"Slå kun til ved manuel kopiering\" er markeret, vil handlingen blive sammenlignet fra standard udklipsholderen (eks. Ctrl+C)."
+msgstr "As acções são sempre comparadas com selecções de texto a menos que se especifique doutro modo. Quando a caixa “Activar apenas na cópia manual” está marcada, a acção será correspondida com a área de transferência por omissão (ex. com Ctrl+C)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(phrase)
 msgid "Action edit dialog"
-msgstr "Handlingsredigeringsvinduet"
+msgstr "Diálogo de modificação de acção"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:245(title)
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Expressão regular"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(para)
 msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
-msgstr "Basale specielle tegn: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+msgstr "Caracteres especiais básicos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(code)
 msgid "."
@@ -248,7 +238,7 @@ msgstr "."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(listitem)
 msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: repræsenterer et enkelt tegn."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa um só caracter."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:256(code)
 msgid "?+*"
@@ -256,7 +246,7 @@ msgstr "?+*"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:255(listitem)
 msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: betyder henholdsvis nul eller et tegn, et tegn eller mere, og nul tegn eller mere."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significam respectivamente zero ou mais caracteres, um ou mais caracteres, e zero ou mais caracteres."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(code)
 msgid "(|)"
@@ -264,45 +254,43 @@ msgstr "(|)"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(listitem)
 msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: bruges til gruppering og erstatning, den lodrette linje bruges som en ELLER operation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usa-se para o agrupamento e a substituição, a barra vertical usa-se como uma operação OR."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:264(code)
 msgid "[^]"
 msgstr "[^]"
 
-# hvad er circumflex?
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:263(listitem)
 msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: bruges til at matche et tegn fra et sæt at tegne og specielle tegn, cirkumflex er brugt ved begyndelsen som argument."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usado para comparar um caracter dum conjunto de caracteres e caracteres especiais, o circunflexo é usado como início duma negação."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(code)
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
-# er ikke for sikker på denne så ret mig hvis jeg tager fejl
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(listitem)
 msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: undlader et specielt tegn."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: ignora um caracter especial."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(para)
 msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
-msgstr "Basis alfanumeriske tegnklasse: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Tegnklasser angives med klammer til at repræsentere et sæt af tegn."
+msgstr "Classe básica de caracteres alfa-numéricos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". As classes de caracteres usam-se dentro de parênteses rectos para representar um conjunto de caracteres."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
 msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+msgstr "Exemplos"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(code)
 msgid "bug ?#?[0-9]+"
-msgstr "fejl ?#?[0-9]+"
+msgstr "erro ?#?[0-9]+"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(emphasis)
 msgid "bug"
-msgstr "fejl"
+msgstr "erro"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:282(listitem)
 msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
-msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", nul eller et mellemrum, nul eller et skarpt tegn, og et eller flere tal."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto \"<placeholder-2/>\", zero ou um espaço, zero ou um caracter cardinal, e um ou mais números."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
 msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
@@ -330,7 +318,7 @@ msgstr "gif"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:286(listitem)
 msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
-msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": tekst \"<placeholder-2/>\" eller \"<placeholder-3/>\" et eller flere tegn, et punkt, og tekst  \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" eller \"<placeholder-6/>\"."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto \"<placeholder-2/>\" ou \"<placeholder-3/>\", um ou mais caracteres, um ponto, e o texto \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" ou \"<placeholder-6/>\"."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(code)
 msgid "http://.{120}[^ ]+"
@@ -342,27 +330,27 @@ msgstr "http://"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(listitem)
 msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
-msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": tekst \"<placeholder-2/>\", 120 tegn og et tegn eller flere undtagen et mellemrum."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto \"<placeholder-2/>\", 120 caracteres, e um ou mais caracteres exceptuando o espaço."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:299(title)
 msgid "External Ressource"
-msgstr "Ekstern ressource"
+msgstr "Recurso externo"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(para)
 msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
-msgstr "Tag et kig på <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia artikel</ulink> for information om regulære udtryk."
+msgstr "Dê uma olhada ao <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">artigo da Wikipedia</ulink> sobre as expressões regulares."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:309(title)
 msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Comando"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:311(para)
 msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
-msgstr "En kommando kan genbruge en eller flere erstatninger fra de regulære udtryk. Erstatningerne er repræsenteret af ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” hvor <number> svarer til det undermønster inden i parentesen eller 0 for hele teksten."
+msgstr "Um comando pode reutilizar uma ou mais substituições da expressão regular. As substituições representam-se com ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<número></code></emphasis>” onde <número> corresponde ao sub padrão dentro dos parênteses ou com 0 para o texto completo."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(para)
 msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
-msgstr "For eksempel, fra det simple mønster ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” er det muligt at bruge ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” til teksten \"bug #123\" og  ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>”og til tekst \"123\". For kommandoen ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, ville den rent faktiske udførte kommando være ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgstr "Por exemplo, partindo do simples padrão ”<emphasis role=\"bold\"><code>erro #(123)</code></emphasis>” é posible usar ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” para o texto “erro #123” e ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” para o texto “123”. Para o comando ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, o comando que se executará en realidade será ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:327(title)
 msgid "Xfconf"
@@ -370,27 +358,27 @@ msgstr "Xfconf"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or <application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is <constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/clipman</constant>. The following table lists all the properties with their possible values:"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ bruger Xfconf til at gemme dens indstillinger. Dette lader dig ændre indstillingerne med værktøjet <application>xfconf-query</application> eller <application>xfce4-settings-editor</application>. Kanalen er <constant>xfce4-panel</constant> og basis egenskab er <constant>/plugins/clipman</constant>. Følgende tabel viser alle egenskaberne med deres mulige værdier:"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ usa Xfconf para armazenar a sua configuração. Isto permite-lhe mudar as opções com a ferramenta <application>xfconf-query</application> ou <application>xfce4-settings-editor</application>. O canal é <constant>xfce4-panel</constant> e a propriedade base é <constant>/plugins/clipman</constant>. A seguinte tabela lista toda as propriedades com os seus valores possíveis:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:336(title)
 msgid "Xfconf Properties"
-msgstr "Xfconf-egenskaber"
+msgstr "Propriedades Xfconf"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:340(entry)
 msgid "Property"
-msgstr "Egenskab"
+msgstr "Propriedade"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:341(entry)
 msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:342(entry)
 msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Por omissão"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:343(entry)
 msgid "Values"
-msgstr "Værdiet"
+msgstr "Valores"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(entry)
 msgid "/settings/add-primary-clipboard"
@@ -401,25 +389,25 @@ msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:361(entry)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:381(entry)
 msgid "bool"
-msgstr "boolsk"
+msgstr "bool"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:350(entry)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:356(entry)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:362(entry)
 msgid "false"
-msgstr "falsk"
+msgstr "false"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(entry)
 msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
-msgstr "sandt for at synkronisere den primære udklipsholder med standardudklipsholderen"
+msgstr "true para sincronizar a área de transferência principal com a área de transferência por omissão"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(entry)
 msgid "/settings/enable-actions"
-msgstr "/settings/add-primary-clipboard"
+msgstr "/settings/enable-actions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(entry)
 msgid "true to enable actions"
-msgstr "sand for at slå handlinger til"
+msgstr "true para activar as acções"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:360(entry)
 msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
@@ -427,7 +415,7 @@ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:363(entry)
 msgid "true to exclude the primary clipboard from the history"
-msgstr "sand for at udelade den primære udklipsholder fra historikken"
+msgstr "true para excluir a área de transferência principal do histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:368(entry)
 msgid "/settings/max-images-in-history"
@@ -444,7 +432,7 @@ msgstr "0"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:371(entry)
 msgid "0-5 number of images in history"
-msgstr "0-5 antal billeder i historikken"
+msgstr "de 0 a 5 imagens no histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(entry)
 msgid "/settings/max-texts-in-history"
@@ -456,7 +444,7 @@ msgstr "10"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:377(entry)
 msgid "5-100 number of texts in history"
-msgstr "5-100 antal tekster i historikken"
+msgstr "de 5 a 100 textos no histórico"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:380(entry)
 msgid "/settings/save-on-quit"
@@ -464,11 +452,11 @@ msgstr "/settings/save-on-quit"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:382(entry)
 msgid "true"
-msgstr "sand"
+msgstr "true"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:383(entry)
 msgid "true to restore the history at every new session"
-msgstr "sand for at gendanne historikken ved hver ny session"
+msgstr "true para restaurar o histórico em cada nova sessão"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:346(tbody)
 msgid "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
@@ -476,45 +464,38 @@ msgstr "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></r
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
 msgid "To change a setting from a terminal type the command-line:"
-msgstr "Indtast følgende kommandolinje for at ændre en indstilling fra en terminal:"
+msgstr "Para mudar uma opção num terminal introduza na linha de comandos:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:398(title)
 msgid "Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "Assistência"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:400(para)
 msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
-msgstr "For at rapportere en fejl eller anmode om en ny funktion, brug venligst fejlsøgningsystemet på <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Spørg venligst på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce e-postliste</ulink>Eller indstil din IRC-klient til <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, bliv medlem af kanalen <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> og spørg efter hjælp, hvis du har spørgsmål til brugen af dette software."
+msgstr "Para comunicar um erro ou solicitar uma funcionalidade use o sistema de registo de erros em <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se tem questões sobre o uso deste software, por favor pergunte na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">lista de correio Xfce</ulink> ou ligue o seu cliente de IRC para <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, junte-se ao canal <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e peça ajuda."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:411(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Om @PACKAGE_NAME@"
+msgstr "Sobre o @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Eduard Roccatello og derefter vedligeholdt af Nick Schermer. Nu til dags bliver det skrevet af Mike Massonnet  (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Besøg <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">Netsted for @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e depois mantido por Nick Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:419(para)
 msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
-msgstr "Denne dokumentation er skrevet af Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) Send venligst alle dine kommentarer og forslag til denne manuel til <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr "Esta documentação foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Envie todo os seus comentários e sugestões relativos a este manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:426(para)
 msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Dette software er distribueret under vilkårene i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>, som udgivet at Free Software Foundation, enten version 2 af licensen eller (dit valg) enhver senere version."
+msgstr "Este software é distribuído pelos termos da <citetitle>Licença Pública Geral GNU</citetitle> tal como a publicou a Free Software Foundation; seja a versão 2 da dita Licença, ou (se o desejar) qualquer versão posterior."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:431(para)
 msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
-msgstr "Du burde have fået en kopi af <citetitle>GNU General Public License</citetitle> sammen med dette program; hvis ikke, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr "Deve ter recebido uma cópia da <citetitle>Licença Pública Geral GNU</citetitle> junto com este programa; caso contrário, escreva à Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2009."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list