[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updates to Simplified Chinese translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 17 07:08:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 2b1e7fcf916dd3e6ee17e708b0a94bc0f46368e6 (commit)
       from 9952d018343cf177cba4dbf06f40f70749004dcb (commit)

commit 2b1e7fcf916dd3e6ee17e708b0a94bc0f46368e6
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Tue Nov 17 06:07:00 2009 +0000

    l10n: Updates to Simplified Chinese translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{nl.po => zh_CN.po} |  364 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 189 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/zh_CN.po
similarity index 73%
copy from po/nl.po
copy to po/zh_CN.po
index 6553392..777d554 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,35 +1,24 @@
-# Dutch translation for Parole
-#
+# Chinese translations for Parole package
+# Parole 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2009 THE Parole'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Parole package.
-#
-# This translation is forked from the Totem package.
-#
-# Huib Kleinhout <huib at stack.nl>, 2002–2004.
-# Tino Meinen <a.t.meinen at chello.nl>, 2004–2009.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster at gnome.org>, 2006–2009.
-# Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>
-#
-# subtitels      ondertiteling/ondertitels (niet: ondertitelingen)
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole master\n"
+"Project-Id-Version: Parole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:38+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 14:09+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
-# breedbeeld?
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (宽屏)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -41,201 +30,196 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Beeldverhouding"
+msgstr "长宽比"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "自动"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Hoofdstukmenu"
+msgstr "章节菜单"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD-menu"
+msgstr "DVD 菜单"
 
-# Totem erbij want ik heb meerdere mediaspelers.
-# media omdat totem meer dan alleen films kan afspelen
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "Media player"
-msgstr "Mediaspeler"
+msgstr "媒体播放器"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Mute"
-msgstr "Dempen"
+msgstr "静音"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "Volgende hoofdstuk/film"
+msgstr "下一章节"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "无"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 #: ../parole/parole-about.c:52 ../plugins/window-title/window-title.c:40
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Mediaspeler"
+msgstr "Parole 媒体播放器"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "插件"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Vorige hoofdstuk/film"
+msgstr "上一章节"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Repeat"
-msgstr "Herhaalmodus"
+msgstr "重复"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Select Track"
-msgstr "Track selecteren"
+msgstr "选择轨道"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Modus voor willekeurige volgorde"
+msgstr "拖拽"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+msgstr "声音"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
+msgstr "广场"
 
-# zachter/Minder volume
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Zachter"
+msgstr "减小音量"
 
-# harder/Meer volume
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Harder"
+msgstr "增大音量"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+msgstr "编辑(_E)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr "帮助(_H)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体(_M)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Open location"
-msgstr "Locatie _openen…"
+msgstr "打开位置(_O)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "查看(_V)"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Auteur:<b>"
+msgstr "<b>作者:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Omschrijving:</b>"
+msgstr "<b>描述:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>网站:</b>"
 
-# Aan/aanzetten/aangezet
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Enabled"
-msgstr "Aangezet"
+msgstr "启用"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Mediaspeler-Plugins"
+msgstr "媒体播放器插件"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole-Plugins"
+msgstr "Parole 插件"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
 msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "插件"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Weergave</b>"
+msgstr "<b>显示</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Ondertitels</b>"
+msgstr "<b>字幕</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Ondertitelingbestanden automatisch laden bij laden van films"
+msgstr "播放电影文件时自动载入字幕"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Helderheid:"
+msgstr "亮度:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
+msgstr "对比度:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr ""
-"Visuele effecten weergeven tijdens het afspelen van een bestand met alleen "
-"geluid."
+msgstr "播放音频文件时启用可视化效果"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Encoding: "
-msgstr "Tekenset:"
+msgstr "编码: "
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+msgstr "字体:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Hue:"
-msgstr "Tint:"
+msgstr "色调:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Mediaspeler - Instellingen"
+msgstr "媒体播放器设置"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole Instellingen"
+msgstr "Parole 设置"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
+msgstr "重置至默认设置"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Verzadiging:"
+msgstr "饱和度:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "Visualisatietype:"
+msgstr "可视化效果类型:"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
-msgstr "Op extensie"
+msgstr "以扩展名"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr ""
+msgstr "选择文件类型 (以扩展名)"
 
 #: ../parole/main.c:53
 #, c-format
@@ -249,262 +233,267 @@ msgid ""
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Parole 媒体播放器 %s\n"
+"\n"
+"Xfce Goodies 项目的一部分\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"在 GNU GPL 协议条款下发行。\n"
+"\n"
 
 #: ../parole/main.c:184
 msgid "Open a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "打开一个新的 Parole 实例"
 
 #: ../parole/main.c:185
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "De film afspelen of pauzeren"
+msgstr "播放 / 暂停"
 
 #: ../parole/main.c:186
 msgid "Stop playing"
-msgstr "Weergave stoppen"
+msgstr "停止"
 
 #: ../parole/main.c:187
 msgid "Next track"
-msgstr "Volgende"
+msgstr "下一轨道"
 
 #: ../parole/main.c:188
 msgid "Previous track"
-msgstr "Vorige"
+msgstr "上一轨道"
 
 #: ../parole/main.c:189
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Vooruitspoelen"
+msgstr "向前搜索"
 
 #: ../parole/main.c:190
 msgid "Seek Backward"
-msgstr "Terugspoelen"
+msgstr "向后搜索"
 
 #: ../parole/main.c:191
 msgid "Raise volume"
-msgstr "Geluid zachter"
+msgstr "增大音量"
 
 #: ../parole/main.c:192
 msgid "Lower volume"
-msgstr "Geluid zachter"
+msgstr "减小音量"
 
 #: ../parole/main.c:193
 msgid "Mute volume"
-msgstr "Geluid dempen"
+msgstr "静音"
 
 #: ../parole/main.c:194
 msgid "Version information"
-msgstr "Versie-informatie"
+msgstr "版本信息"
 
-# de film wordt niet gedraaid?
 #: ../parole/main.c:196
 msgid "Media to play"
-msgstr "Films om af te spelen"
+msgstr "要播放的媒体"
 
-#: ../parole/main.c:231
+#: ../parole/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parole 已经在运行,使用 -i 参数打开一个新的实例\n"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1289
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
-"Aanmaken van het GStreamer afspeelobject 'playbin' is mislukt. Controleer uw "
-"GStreamer installatie."
+"无法载入 GStreamer 播放插件,检查您的 GStreamer 是否正确安装"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1305
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
-"Aanmaken van een GStreamer afspeelobject voor video is mislukt. Controleer "
-"uw GStreamer installatie."
+"无法载入 GStreamer 视频插件,检查您的 GStreamer 是否正确安装"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr ""
+msgstr "载入该流媒体使用时间过长"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "停止"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:155
 msgid "Add media files"
-msgstr "Mediabestanden toevoegen"
+msgstr "添加媒体文件"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:174
 msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+msgstr "添加"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:445
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Opslaan van het afspeellijst is mislukt"
+msgstr "保存播放列表文件时发生错误"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:445
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Toegang geweigerd"
+msgstr "权限不足"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:454
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "未知播放列表格式,请选择一个已被支持的播放列表格式"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591
 msgid "Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
+msgstr "播放列表"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:527
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U-Afspeellijsten"
+msgstr "M3U 播放列表"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:535
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS-Afspeellijsten"
+msgstr "PLS 播放列表"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:543
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Advanced Stream Redirector"
+msgstr "高级流转向器"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:551
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Gedeelde afspeellijst"
+msgstr "可共享的播放列表"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:866
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Afspeellijst onthouden"
+msgstr "记住播放列表"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:1016
 msgid "Media list"
-msgstr ""
+msgstr "媒体列表"
 
 #: ../parole/parole-player.c:297
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "Afspeellijst verbergen"
+msgstr "隐藏播放列表"
 
 #: ../parole/parole-player.c:306
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Afspeellijst tonen"
+msgstr "显示播放列表"
 
 #: ../parole/parole-player.c:521
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr ""
+msgstr "流媒体不可查找"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
 #: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr "Volgende"
+msgstr "下一轨道"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
 #: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Vorige"
+msgstr "上一轨道"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:60
 msgid "Buffering"
-msgstr "Bufferen"
+msgstr "正在缓冲"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:77
 msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
+msgstr "已停止"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:81
 msgid "Finished"
-msgstr "Beëindigd"
+msgstr "已结束"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96
 msgid "Paused"
-msgstr "Gepauzeerd"
+msgstr "已暂停"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:88
 msgid "Playing"
-msgstr "Aan het afspelen"
+msgstr "正在播放"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:117
 msgid "Live stream:"
-msgstr ""
+msgstr "Live 流:"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:57
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "音频文件"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:75
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "视频文件"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:93
 msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio/Video"
+msgstr "音频和视频文件"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:111
 msgid "All supported files"
-msgstr "Ondersteunde bestanden"
+msgstr "所有支持的文件"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:127
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Afspeellijstbestanden"
+msgstr "播放列表文件"
 
 #: ../parole/parole-about.c:57
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "作者/维护者"
 
 #: ../parole/parole-about.c:63
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "翻译者 (%s)"
 
 #: ../parole/parole-disc.c:202
 msgid "Play Disc"
-msgstr "Schijf afspelen"
+msgstr "播放光盘"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Huidige locale"
+msgstr "当前 Locale"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgstr "阿拉伯语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armeens"
+msgstr "亚美尼亚语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
+msgstr "波罗的海语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisch"
+msgstr "凯尔特语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Centraal Europees"
+msgstr "中欧"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinees eenvoudig"
+msgstr "简体中文"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinees traditioneel"
+msgstr "繁体中文"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgstr "克罗地亚语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -513,94 +502,94 @@ msgstr "Kroatisch"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillisch"
+msgstr "斯拉夫语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillisch/Russisch"
+msgstr "斯拉夫语/俄语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillisch/Oekraïns"
+msgstr "斯拉夫语/乌克兰语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+msgstr "乔治亚语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+msgstr "希腊语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgstr "旁遮普语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
+msgstr "希伯来语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebreeuws visueel"
+msgstr "可视希伯来语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+msgstr "印地语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "IJslands"
+msgstr "冰岛语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
+msgstr "日本语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "Koreaans"
+msgstr "韩国语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "Scandinavisch"
+msgstr "北欧语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
+msgstr "波斯语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romeins"
+msgstr "罗马尼亚语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Zuid Europees"
+msgstr "南欧"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr "Thais"
+msgstr "泰语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
+msgstr "土耳其语"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -616,138 +605,135 @@ msgstr "Unicode"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "Westers"
+msgstr "西欧"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamees"
+msgstr "越南语"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:181
 msgid "Open location..."
-msgstr "Locatie openen…"
+msgstr "打开位置..."
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:186
 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>打开媒体文件地址或流媒体:</b>"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
-msgstr "Geschiedenis wissen"
+msgstr "清除历史记录"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr "Aan het afspelen"
+msgstr "正在播放轨道"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Track %i"
+msgstr "轨道 %i"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:304
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Parole website"
+msgstr "访问网站"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
 msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+msgstr "未知"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
 msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "标题:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
 msgid "Artist:"
-msgstr "Artiest:"
+msgstr "艺术家:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
 msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgstr "专辑:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
 msgid "Year:"
-msgstr "Jaar:"
+msgstr "年份:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
 msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "常规"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "流媒体不支持更改 tag"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "保存媒体 tag 的更改"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:490
 msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "属性"
 
 #. Title
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:491
 msgid "Read media properties"
-msgstr ""
+msgstr "读取媒体信息"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Weergave:</b>"
+msgstr "<b>正在播放:</b>"
 
-# lengte/duur
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Lengte:</b>"
+msgstr "<b>时长:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:373
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Systeemvak-Plugin"
+msgstr "托盘图标插件"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:383
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Notificatie aanzetten"
+msgstr "允许通知"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:392
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "点击关闭时总是最小化至托盘图标"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:431
 msgid "Minimize to tray?"
-msgstr ""
+msgstr "最小化至托盘图标?"
 
-# de film wordt niet gedraaid?
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:437
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "最小化至托盘图标"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:453
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "# Weet u zeker dat u Parole wilt stoppen?"
+msgstr "您确定要退出 Parole"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:457
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Keuze onthouden"
+msgstr "记住我的选择"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:544
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram"
+msgstr "托盘图标"
 
-# zijbalk/zijpaneel, is hier de afspeellijst.
 #. Title
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:545
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Pictogram in het systeemvak tonen"
+msgstr "在系统托盘显示图标"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:102
 msgid "Window title"
-msgstr "Venstertitel"
+msgstr "窗口标题"
 
 #. Title
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -755,4 +741,4 @@ msgid ""
 "Set the main window name to the current\n"
 " playing media name."
 msgstr ""
-
+"设置主窗口名为当前正在播放的媒体名称。"



More information about the Xfce4-commits mailing list