[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Danish (da) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 15 23:36:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 09cebe10dbdef582df1aa205335b42bd4a8e1fe6 (commit)
       from 4478eb6260a943fd994cd1e8a2ded8692d1f16bd (commit)

commit 09cebe10dbdef582df1aa205335b42bd4a8e1fe6
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Sun Nov 15 22:35:38 2009 +0000

    l10n: Updates to Danish (da) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/da.po |  424 ++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 341 deletions(-)

diff --git a/po-doc/da.po b/po-doc/da.po
index a0cc773..449c3a9 100644
--- a/po-doc/da.po
+++ b/po-doc/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-screenshooter\n"
+"Project-Id-Version: xfce-screenshooter 1.6.0.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
@@ -17,50 +17,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; "
-"md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; "
-"md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
-"md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
-"md5=90801d9f563892b813fb680fa6c7dc66"
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
-"md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
-"md5=b626fbaeac959c97506f87bc3e93407a"
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
@@ -81,23 +62,11 @@ msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
 msgid "Sam Swift"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Swift"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen "
-"ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele "
-"licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu."
-"org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname)
 msgid "Jérôme"
@@ -113,39 +82,27 @@ msgstr "jeromeg at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
 msgid "Sam"
-msgstr ""
+msgstr "Sam"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
 msgid "Swift"
-msgstr ""
+msgstr "Swift"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email)
 msgid "renmush at gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "renmush at gmail.com"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
-msgstr ""
-"Denne manual beskriver version Xfce4 Screenshooter version @PACKAGE_VERSION at ."
+msgstr "Denne manual beskriver Xfce4 Screenshooter version @PACKAGE_VERSION at ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title)
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "Introduktion til Xfce4 Screenshooter"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
-"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
-"screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the "
-"screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
-"application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
-msgstr ""
-"Dette program giver dig mulighed for at tage et billede af hele skærmen, det "
-"aktive vindue eller en markeret region. Du kan indstille forsinkelsen før "
-"billedet er taget og handlingen med billeder udføres: gemme det som en PNG-"
-"fil, kopiere det til udklipsholderen eller åbne det med et andet program."
+msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active window or a selected region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
+msgstr "Dette program giver dig mulighed for at tage et billede af hele skærmen, det aktive vindue eller et markeret område. Du kan indstille forsinkelsen før billedet er taget og handlingen med billeder udføres: gemme det som en PNG-fil, kopiere det til udklipsholderen, åbne det med et andet program eller hoste det på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, en gratis tjeneste til billedopbevaring online."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
@@ -160,12 +117,8 @@ msgid "Via the user interface"
 msgstr "Vha. brugergrænsefladen"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para)
-msgid ""
-"To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
-"\" category of Xfce's main menu."
-msgstr ""
-"For at starte programmet skal du bruge \"Skærmbillede\"-elementet i "
-"kategorien \"Tilbehør\" fra hovedmenuen i Xfce."
+msgid "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories\" category of Xfce's main menu."
+msgstr "For at starte programmet skal du bruge \"Skærmbillede\"-elementet i kategorien \"Tilbehør\" fra hovedmenuen i Xfce."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para)
 msgid "This window will be displayed:"
@@ -180,232 +133,116 @@ msgid "Region to capture"
 msgstr "Område der skal tages et billede af"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
-"what the screenshot will be taken of:"
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Område der skal tages billede af\"</emphasis> tillader "
-"dig at indstille, hvorfra skærmbilledet skal tages:"
+msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set what the screenshot will be taken of:"
+msgstr "Sektionen <emphasis>\"Område der skal tages billede af\"</emphasis> tillader dig at indstille, hvorfra skærmbilledet skal tages:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
-msgstr ""
-"\"Hele skærmen\" tager et skærmbillede af hele skærmen, som du ser den."
+msgstr "\"Hele skærmen\" tager et skærmbillede af hele skærmen, som du ser den."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the "
-"one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
-"one that is active after the delay."
-msgstr ""
-"\"Aktive vindue\" tager et billede af det aktive vindue, hvilket er det der, "
-"var aktivt før denne dialog kom frem, eller hvis du indstiller en "
-"forsinkelse, er det vinduet, der er aktivt efter udløb af forsinkelsen."
+msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is active after the delay."
+msgstr "\"Aktive vindue\" tager et billede af det aktive vindue. Det vil blive det, der var aktivt før denne dialog kom frem, eller hvis du indstiller en forsinkelse, er det vinduet, der er aktivt efter udløb af forsinkelsen."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
-"and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
-"before releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"\"Vælg et område\" tillader dig at vælge det område der skal tages et "
-"billede af, ved at klikke på et punkt på skærmen, og uden at slippe musen, "
-"trække den til det modsatte hjørne af regionen og slippe museknappen."
+msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, before releasing the mouse button."
+msgstr "\"Vælg et område\" tillader dig at vælge et område der skal tages et billede af, ved at klikke på et punkt på skærmen, og uden at slippe musen, trække den til det modsatte hjørne af området og slippe museknappen."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title)
 msgid "Capturing the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Indfangning af markøren"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
-"select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Område der skal tages billede af\"</emphasis> tillader "
-"dig at indstille, hvorfra skærmbilledet skal tages:"
+msgid "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>\"Indfangning af musemarkøren\"</emphasis> tillader dig at indstille om skærmbilledet skal indeholde musemarkøren eller ej."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title)
 msgid "Delay before capturing"
 msgstr "Forsinkelse før indfangning"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
-"set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
-"emphasis> button and screenshot being taken. This delay will allow you to "
-"open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
-"screenshot."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Forsinkelse før skærmbilledet bliver taget\"</"
-"emphasis>, tillader dig at indstille den tid, der går fra du trykker på "
-"<emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen, og til at skærmbilledet rent faktisk "
-"bliver taget. Denne forsinkelse giver dig tid til at åbne menuer, eller "
-"udføre enhver handling du ønsker at vist i skærmbilledet."
+msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button and screenshot being taken. This delay will allow you to open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the screenshot."
+msgstr "Sektionen <emphasis>\"Forsinkelse før skærmbilledet bliver taget\"</emphasis>, tillader dig at indstille den tid, der går fra du trykker på knappen <emphasis>\"O.k.\"</emphasis> , og til at skærmbilledet rent faktisk bliver taget. Denne forsinkelse giver dig tid til at åbne menuer, eller udføre enhver handling du ønsker at vist på skærmbilledet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title)
 msgid "After capturing"
 msgstr "Efter indfangning"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
-"be displayed:"
-msgstr ""
-"Efter du trykker på <emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen, vil dette vindue "
-"blive vist:"
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will be displayed:"
+msgstr "Efter tryk på knappen <emphasis>\"O.k.\"</emphasis> et nyt vindue vil blive vist:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
-msgstr "Vinduet i Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Vinduet i Xfce4 Screenshooter efter et skærmbillede er blevet taget"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvis"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
-"screenshot."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Handling\"</emphasis> giver dig mulighed for at vælge, "
-"hvad der skal gøres med skærmbilledet."
+msgid "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the screenshot."
+msgstr "Sektionen <emphasis>\"Forhåndvis\"</emphasis> viser en miniature af skærmbilledet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title)
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
-"be performed on the screenshot."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Handling\"</emphasis> giver dig mulighed for at vælge, "
-"hvad der skal gøres med skærmbilledet."
+msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should be performed on the screenshot."
+msgstr "Sektionen <emphasis>\"Handling\"</emphasis> giver dig mulighed for at vælge, hvad der skal gøres med skærmbilledet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Gem i"
+msgstr "Gem"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG "
-"file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
-"location, and the name of the file."
-msgstr ""
+msgid "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save location, and the name of the file."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>\"Gem\"</emphasis> vil gemme skærmbilledet til en PNG-fil. En dialog til gem vil blive vist. Du kan indstille placeringen samt navnet på filen."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para)
-msgid ""
-"Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file "
-"system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers "
-"accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using "
-"<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
-"column of the save dialog."
-msgstr ""
-"Xfce4 Screenshooter er også i stand til at gemme skærmbilledet på et "
-"eksternt filsystem understøttet af GVfs, så som FTP, SAMBA, SFTP, "
-"fjerncomputere der er tilgængelige via SSH... Du skal blot forbinde dette "
-"eksterne filsystem ved at bruge <emphasis>gvfs-connect</emphasis> eller "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> og "
-"det vil være tilgængeligt i den venstre kolonne af gemvinduet."
+msgid "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using <emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left column of the save dialog."
+msgstr "Xfce4 Screenshooter er også i stand til at gemme skærmbilledet på et eksternt filsystem understøttet af GVfs, så som FTP, SAMBA, SFTP, fjerncomputere der er tilgængelige via SSH... Du skal blot forbinde dette eksterne filsystem ved at bruge <emphasis>gvfs-connect</emphasis> eller <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> og det vil være tilgængeligt i den venstre kolonne af gemvinduet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
-"paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
-"option is only available when a clipboard manager is running."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Kopiér til udklipsholder\"</emphasis>, lader dig "
-"indsætte skærmbilledet i et andet program, så som en tekstbehandler. "
-"Afsluttes programmet før skærmbilledet er indsat, vil billedet ofte blive "
-"slettet fra udklipsholderen. Nogle udklipsholdere kan dog undgå dette."
+msgid "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to paste the screenshot in another application, such as a word processor. This option is only available when a clipboard manager is running."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>\"Kopiér til udklipsholder\"</emphasis>, lader dig indsætte skærmbilledet i et andet program, så som en tekstbehandler. Dette tilvalg er kun tilrådighed når en udklipsholderhåndtering kører."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title)
 msgid "Open with"
 msgstr "Åbn med"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
-"system's temporary directory and opens it with the application chosen from "
-"the drop-down list. Applications which support images are automatically "
-"detected and added to the drop-down list."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"Åbn med\"</emphasis> gemmer skærmbilledet i systemets "
-"midlertidige katalog og åbner det med valgte program, ved at bruge "
-"rullegardinlisten herunder. Programmer der understøtter billeder er "
-"automatisk fundet og tilføjet til rullegardinlisten."
+msgid "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the system's temporary directory and opens it with the application chosen from the drop-down list. Applications which support images are automatically detected and added to the drop-down list."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>\"Åbn med\"</emphasis> gemmer skærmbilledet i systemets midlertidige katalog og åbner det med valgte program, ved at bruge rullegardinlisten. Programmer der understøtter billeder er automatisk fundet og tilføjet til rullegardinlisten."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Host på ZimageZ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your "
-"screenshot on this free online hosting service, so that you can share it "
-"easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a "
-"small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
-"pointing to the full size screenshot."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>\"host på ZimageZ\"</emphasis> lader dig hoste dit "
-"skærmbillede på denne gratis hostingtjeneste på nettet, så du nemt kan dele "
-"det med andre mennesker. ZimageZ opretter automatisk en stort og en lille "
-"miniature af dit skærmbillede, som kan bruges til at lave miniaturer, der "
-"peger til skærmbilledet i fuld størrelse."
+msgid "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your screenshot on this free online hosting service, so that you can share it easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails pointing to the full size screenshot."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>\"host på ZimageZ\"</emphasis> lader dig hoste dit skærmbillede på denne gratis hostingtjeneste på nettet, så du nemt kan dele det med andre mennesker. ZimageZ opretter automatisk en stort og en lille miniature af dit skærmbillede, som kan bruges til at lave miniaturer, der peger til skærmbilledet i fuld størrelse."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
-msgid ""
-"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
-"this dialog:"
-msgstr ""
-"Efter du trykker på <emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen, vil dette vindue "
-"blive vist:"
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown this dialog:"
+msgstr "Efter du trykker på <emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen, vil dette vindue blive vist:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
 msgstr "Vinduet til at hoste et skærmbillede på ZimageZ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para)
-msgid ""
-"If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</"
-"ulink>. Several languages are available on this website, you can switch "
-"between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
-"Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke har et ZimageZ-brugernavn, skal du oprette et på <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> netstedet for ZimageZ</ulink>. "
-"Adskillige sprog er tilgængelige på dette netsted. Du kan skifte ved at "
-"bruge den øverste menu til højre. Du skal udfylde alle felter i dette "
-"vindue. Når du først klikker på <emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen vil "
-"overførslen begynde."
+msgid "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</ulink>. Several languages are available on this website, you can switch between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
+msgstr "Hvis du ikke har et ZimageZ-brugernavn, skal du oprette et på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> netstedet for ZimageZ</ulink>. Adskillige sprog er tilgængelige på dette netsted. Du kan skifte ved at bruge den øverste menu til højre. Du skal udfylde alle felter i dette vindue. Når du først klikker på <emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen vil overførslen begynde."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para)
-msgid ""
-"The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the "
-"large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
-"to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
-msgstr ""
-"Dette vindue vil give dig henvisninger til skærmbilledet i fuld størrelse, "
-"den store miniatur, den lille miniture, såvel som eksempler på HTML og "
-"BBkode til at lave en minature, der peger til skærmbilledet i fuld størrelse:"
+msgid "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
+msgstr "Dette vindue vil give dig henvisninger til skærmbilledet i fuld størrelse, den store miniatur, den lille miniture, såvel som eksempler på HTML og BBkode til at lave en minature, der peger til skærmbilledet i fuld størrelse:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
@@ -416,20 +253,8 @@ msgid "Via command line"
 msgstr "Vha. kommandolinjen"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
-"you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
-"so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of your "
-"desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
-"several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
-msgstr ""
-"Kommandlinjetilvalg lader dig tage skærmbilleder hurtigt. De lader dig også "
-"indstille knappen Print Screen, som findes i det øverste højre hjørne på de "
-"fleste tastaturer, til at tage skærmbilledet. For at gøre dette, skal du "
-"indstille tastaturgenvejene i dit skrivebordsmiljø, således at det starter "
-"xfce4-screenshooter, med en eller flere af de følgende tilvalg, når der "
-"trykkes på Prt Scrn-knappen."
+msgid "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of your desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+msgstr "Kommandlinjetilvalg lader dig tage skærmbilleder hurtigt. De lader dig også indstille tasten Print Screen, som findes i det øverste højre hjørne på de fleste tastaturer, til at tage skærmbilleder. For at gøre dette, skal du indstille tastaturgenvejene i dit skrivebordsmiljø, således at det starter xfce4-screenshooter, med en eller flere af de følgende tilvalg, når der trykkes på Prt Scrn-knappen."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title)
 msgid "The command line options"
@@ -440,158 +265,84 @@ msgid "The -w option"
 msgstr "Tilvalget -w"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"active window."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>-w</emphasis>, lader dig tage et skærmbillede af det "
-"aktive vindue."
+msgid "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the active window."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>-w</emphasis>, lader dig tage et skærmbillede af det aktive vindue."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title)
 msgid "The -f option"
 msgstr "Tilvalget -f"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"entire screen."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>-f</emphasis>, lader dig tage et skærmbillede af hele "
-"skærmen."
+msgid "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the entire screen."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>-f</emphasis>, lader dig tage et skærmbillede af hele skærmen."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title)
 msgid "The -r option"
 msgstr "Tilvalget -r"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
-"captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
-"you wish to capture, before releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>-r</emphasis>, lader dig vælge et område, der skal tages "
-"et billede af, ved at klikke på et punkt på skærmen, og uden at slippe "
-"museknappen, trække musen til det modsatte hjørne af det område, og så "
-"slippe museknappen."
+msgid "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, before releasing the mouse button."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>-r</emphasis>, lader dig vælge et område, der skal tages et billede af, ved at klikke på et punkt på skærmen, og uden at slippe museknappen, trække musen til det modsatte hjørne af det område, og så slippe museknappen."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title)
 msgid "The -d option"
 msgstr "Tilvalget -d"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
-"to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</"
-"emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
-"is given."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>-d</emphasis> efterfulgt af et positivt heltal, lader "
-"dig indstille en forsinkelse før skærmbilledet bliver taget med tilvalget "
-"<emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> eller <emphasis>-r</"
-"emphasis>."
+msgid "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>-d</emphasis> efterfulgt af et positivt heltal, lader dig indstille en forsinkelse før skærmbilledet bliver taget med tilvalget <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> eller <emphasis>-r</emphasis> er angivet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
 msgid "The -s option"
 msgstr "Tilvalget -s"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-"folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
-"has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or "
-"the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"Tilvalget <emphasis>-d</emphasis> efterfulgt af et positivt heltal, lader "
-"dig indstille en forsinkelse før skærmbilledet bliver taget med tilvalget "
-"<emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> eller <emphasis>-r</"
-"emphasis>."
+msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Tilvalget <emphasis>-d</emphasis> efterfulgt af stien til en eksisterende mappe lader dig indstille hvor skærmbilledet bliver gemt. Dette tilvalg virker kun hvis <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> eller <emphasis>-r</emphasis> er angivet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title)
 msgid "The -o option"
 msgstr "Tilvalget -o"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
-"name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
-"opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</"
-"emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, "
-"the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"Hvis tilvalget <emphasis>-o</emphasis> er angivet, efterfulgt af et "
-"programnavn, vil skærmbilledet blive gemt i systemets midlertidige katalog "
-"og blive åbnet med det program der er nævnt efter tilvalget <emphasis>-o</"
-"emphasis>. Dette tilvalg virker kun, hvis det bruges sammen med tilvalget "
-"<emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> eller <emphasis>-r</"
-"emphasis>."
+msgid "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Hvis tilvalget <emphasis>-o</emphasis> er angivet, efterfulgt af et programnavn, vil skærmbilledet blive gemt i systemets midlertidige katalog og blive åbnet med det program der er nævnt efter tilvalget <emphasis>-o</emphasis>. Dette tilvalg virker kun hvis <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> eller <emphasis>-r</emphasis> er angivet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title)
 msgid "The -u option"
 msgstr "Tilvalget -u"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
-"hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
-"effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the "
-"<emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"Hvis tilvalget <emphasis>-u</emphasis> er angivet, vil skærmbilledet blive "
-"hostet på ZimageZ. Se ovenstående for flere detaljer. Dette tilvalg virker "
-"kun hvis tilvalget <emphasis>-f</emphasis>,<emphasis>-w</emphasis>eller "
-"<emphasis>-r</emphasis> er angivet."
+msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Hvis tilvalget <emphasis>-u</emphasis> er angivet, vil skærmbilledet blive hostet på ZimageZ. Se ovenstående for flere detaljer. Dette tilvalg virker kun hvis tilvalget <emphasis>-w</emphasis>,<emphasis>-f</emphasis>eller <emphasis>-r</emphasis> er angivet."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
-#, fuzzy
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
-msgstr "Brug af udvidelsesmodulet"
+msgstr "Brug af paneludvidelsesmodulet til Xfce"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
 msgid "Adding the plugin"
 msgstr "Tilføjelse af udvidelsesmodulet"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para)
-msgid ""
-"To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
-"<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
-"\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
-msgstr ""
-"For at tilføje udvidelsesmodulet; højreklik på panelet og vælg <emphasis>"
-"\"Tilføj nyt element\"<\"emphasis>. Vælg det udvidelsesmodul der hedder "
-"<emphasis>\"Skærmbillede\"<emphasis>, og tilføj det."
+msgid "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select <emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+msgstr "For at tilføje udvidelsesmodulet; højreklik på panelet og vælg <emphasis>\"Tilføj nyt element\"</emphasis>. Vælg det udvidelsesmodul der hedder <emphasis>\"Skærmbillede\"</emphasis>, og tilføj det."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
-#, fuzzy
 msgid "Configuring the plugin"
-msgstr "Brug af udvidelsesmodulet"
+msgstr "Indstilling af udvidelsesmodulet"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
-"and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog "
-"similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
-"look above for the different preferences."
-msgstr ""
-"Du kan indstille, hvordan skærmbilleder bliver taget ved at højreklikke på "
-"udvidelsesmodulet og vælge <emphasis>\"Indstil\"<emphasis>. En "
-"indstillingsmenu, der ligner indstillingsmenuen til hovedprogrammet, vil "
-"vise sig. Se venligst ovenfor, for diverse indstillinger."
+msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look above for the different preferences."
+msgstr "Du kan indstille, hvordan skærmbilleder bliver taget ved at højreklikke på udvidelsesmodulet og vælge <emphasis>\"Egenskaber\"</emphasis>. En indstillingsmenu, der ligner indstillingsmenuen til hovedprogrammet, vil vise sig. Se venligst ovenfor, for diverse indstillinger."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
 msgid "Using the plugin"
 msgstr "Brug af udvidelsesmodulet"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para)
-msgid ""
-"To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel "
-"on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
-msgstr ""
+msgid "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
+msgstr "For at tage et skærmbillede skal du bare klikke på udvidelsesmoduler. Du kan bruge rullehjulet på udvidelsesmodulet til at skifte mellem de forskellige områder der skal tages."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
@@ -611,14 +362,12 @@ msgstr ""
 #~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, en "
 #~ "gratis billed-hosting-tjeneste på nettet. Bibliotekerne CURL og XMLRPC-C "
 #~ "er påkrævet."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described "
 #~ "below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tilvalget The <emphasis>\"Vis gemvinduet\"</emphasis>, er beskrevet "
 #~ "herunder i sektionen <emphasis>\"Handling\"</emphasis>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
 #~ "unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the "
@@ -629,7 +378,6 @@ msgstr ""
 #~ "ikke er afkydset, tage adskillige skærmbilleder lige efter hinanden. Hvis "
 #~ "afkrydset vil programmet blive lukket så snart skærmbilledet er taget, og "
 #~ "den handling du har valgt, er udført."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
 #~ "PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
@@ -647,7 +395,6 @@ msgstr ""
 #~ "<emphasis>\"O.k.\"</emphasis>-knappen, uden at vise et gemvindue. Ellers "
 #~ "vil gemvinduet blive vist sammen med en forhåndsvisning af skærmbilledet. "
 #~ "Du vil så kunne indstille, hvor det skal gemmes, samt navnet på filen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
 #~ "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option "
@@ -663,10 +410,8 @@ msgstr ""
 #~ "Kombineret med tilvalget <emphasis>-h</emphasis> (se herunder), kan den "
 #~ "bruges til at gemme en fil til en bestemt sti, uden at vise nogen gem-"
 #~ "vindue."
-
 #~ msgid "The -h option"
 #~ msgstr "Tilvalget -h"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be "
 #~ "saved without showing any save dialog. This option only has an effect if "
@@ -680,15 +425,12 @@ msgstr ""
 #~ "<emphasis>-w</emphasis> eller <emphasis>-r</emphasis>. Tilvalget "
 #~ "<emphasis>s-</emphasis>, lader dig indstille hvor det skal gemmes, hvis "
 #~ "der er behov herfor."
-
 #~ msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
 #~ msgstr "Brug af udvidelsesmodulet til panelet i Xfce"
-
 #~ msgid "Setting the plugin up"
 #~ msgstr "Indstilling af udvidelsesmodulet"
-
 #~ msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
 #~ msgstr "For at tage et skærmbillede; klik da bare på udvidelsesmodulet."
-
 #~ msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
 #~ msgstr "Introduktion til @PACKAGE_NAME@"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list