[Xfce4-commits] r29990 - xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Wed Jun 3 23:30:15 CEST 2009
Author: piarres
Date: 2009-06-03 21:30:14 +0000 (Wed, 03 Jun 2009)
New Revision: 29990
Modified:
xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog
xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/eu.po
Log:
4_6 xfce-settings basque translation update
Modified: xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog 2009-05-30 12:58:12 UTC (rev 29989)
+++ xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog 2009-06-03 21:30:14 UTC (rev 29990)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-03 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2009-05-30 Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
* ro.po, LINGUAS: Romanian translation added
Modified: xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/eu.po 2009-05-30 12:58:12 UTC (rev 29989)
+++ xfce4-settings/branches/xfce_4_6/po/eu.po 2009-06-03 21:30:14 UTC (rev 29990)
@@ -8,13 +8,15 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
@@ -82,7 +84,7 @@
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
-"Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
+"Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -114,7 +116,7 @@
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
"Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu "
-"aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
+"aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batean zanpaturik eduki behar da"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
@@ -144,7 +146,7 @@
msgstr ""
"Hautaturik dagoenean, aldatze teklek (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) ez "
"dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean "
-"tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
+"tekla guztiak batera sakatu behar direnean"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
@@ -402,7 +404,7 @@
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr ""
-"Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile "
+"Letra-tipo hau erabiliko da lehenetsitako letra-tipo gisa erabiltzaile "
"interfaze testu bat erakustean"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
@@ -531,22 +533,24 @@
#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
#, c-format
msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "RandR hedapena falta da \"%s\" pantailan"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
msgid ""
"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
"to enable it and run the dialog again."
msgstr ""
+"Tamaina-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila "
+"honetan. Saiatu gaitzen konfigurazio leihoan."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "Huts RandR hedapena erabiltzean"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da erabiltzen ari den RandR hedapen bertsio galdetu"
#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
@@ -555,6 +559,8 @@
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.1 is required at least"
msgstr ""
+"Sistema hau RandR %d.%d erabiltzen ari da. Pantaila ezarpenentzat beharrezko "
+"da behintzat 1.1 bertsio erabiltzea"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
msgid "Laptop"
@@ -582,23 +588,20 @@
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Hautatu laster-tekla komandoa"
+msgstr "Lasterbide komandoa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Lasterbidea"
+msgstr "Lasterbidea:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa"
+msgstr "Komandoa:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Komandoa ezi n da hutsik egon"
+msgstr "Komandoa ezin da hutsik egon."
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
msgid "Select command"
@@ -676,7 +679,7 @@
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Errepikatze _abiadura :"
+msgstr "Errepikatze _abiadura:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Select keyboard layout and variant"
@@ -959,7 +962,7 @@
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "_Distance:"
-msgstr "_Distantzia"
+msgstr "_Distantzia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "_Left handed"
@@ -1009,9 +1012,8 @@
msgstr "Ziur zaude \"<b>%s</b>\" propietatea berrabiarazi nahi duzula?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfce 4-ren ezarpen editore grafikoa"
+msgstr "Xfconf ezarpen grafiko editorea"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
@@ -1020,10 +1022,9 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr ""
+msgstr "Xfconf-eko gordetako ezarpenak pertsonalizatu"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Edit Property"
msgstr "Editatu propietatea"
@@ -1048,9 +1049,8 @@
msgstr "Berrezarri/kendu propietatea"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Hautatu kanak eta propietatea."
+msgstr "Hautatu kanala eta propietatea"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list