[Xfce4-commits] r30366 - terminal/trunk/po
Gabor Kelemen
kelemeng at xfce.org
Mon Jul 20 20:17:58 CEST 2009
Author: kelemeng
Date: 2009-07-20 18:17:58 +0000 (Mon, 20 Jul 2009)
New Revision: 30366
Modified:
terminal/trunk/po/ChangeLog
terminal/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-20 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog 2009-07-20 18:08:33 UTC (rev 30365)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog 2009-07-20 18:17:58 UTC (rev 30366)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-20 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2009-07-19 Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
* cs.po: Czech translation updated
Modified: terminal/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/hu.po 2009-07-20 18:08:33 UTC (rev 30365)
+++ terminal/trunk/po/hu.po 2009-07-20 18:17:58 UTC (rev 30366)
@@ -5,9 +5,9 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -289,7 +289,7 @@
" a parancssorból létrehozott minden\n"
" ablakhoz egyszer adható meg"
-#: ../terminal/main.c:151 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
+#: ../terminal/main.c:151 ../terminal/terminal-preferences.c:1263
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -319,17 +319,17 @@
"\n"
"A hibákat itt jelentse: <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:268
+#: ../terminal/main.c:265
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "A terminálszolgáltatás nem regisztrálható: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:277
+#: ../terminal/main.c:274
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "A terminál nem indítható: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:548
+#: ../terminal/terminal-app.c:533
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n"
@@ -472,133 +472,133 @@
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
msgid "Open Tab"
msgstr "Lap megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
msgid "Open Terminal"
msgstr "Terminál megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
msgid "Detach Tab"
msgstr "Lap leválasztása"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
msgid "Close Tab"
msgstr "Lap bezárása"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
msgid "Paste Selection"
msgstr "Kijelölés beillesztése"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
msgid "Show menubar"
msgstr "Menüsor megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
msgid "Show toolbars"
msgstr "Eszköztárak megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
msgid "Show borders"
msgstr "Szegélyek megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
msgid "Set Title"
msgstr "Cím beállítása"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Visszaállítás és törlés"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
msgid "Previous Tab"
msgstr "Előző lap"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
msgid "Next Tab"
msgstr "Következő lap"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Váltás az 1. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Váltás a 2. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Váltás a 3. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Váltás a 4. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Váltás az 5. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Váltás a 6. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Váltás a 7. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Váltás a 8. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Váltás a 9. lapra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:442
+#: ../terminal/terminal-screen.c:361 ../terminal/terminal-screen.c:1361
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:448
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nem határozható meg a bejelentkezési parancsértelmező."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:831 ../terminal/terminal-screen.c:1402
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1144
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1124
msgid "Failed to execute child"
msgstr "A gyermeg végrehajtása meghiúsult"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1740
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1701
msgid "Close this tab"
msgstr "Ezen lap bezárása"
@@ -655,7 +655,7 @@
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Egy másik alkalmazás már megszerezte a billentyűzet irányítását."
-#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
+#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:113
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
@@ -708,211 +708,211 @@
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Az URL („%s”) megnyitása meghiúsult"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Open _Tab"
msgstr "L_ap megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Új terminállap megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Open T_erminal"
msgstr "_Terminál megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Új terminálablak megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Lap leválasztása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Új ablak nyitása az aktuális terminállaphoz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Az aktuális terminállap bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Close Window"
msgstr "Abla_k bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Close the terminal window"
msgstr "A terminálablak bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Beillesztés vágólapról"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Kijelölés beillesztése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Beillesztés az elsődleges kijelölésből"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Eszköztárak…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Eszköztárak személyre szabása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Beállítások…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "A Terminál beállítások ablakának megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Cím beállítása…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Egyedi cím beállítása az aktuális laphoz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Visszaállítás és _törlés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Váltás az előző lapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Váltás a következő lapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Display help contents"
msgstr "Súgótartalom megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Hibajelentés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "A Terminál hibájának bejelentése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Információk megjelenítése a Terminálról"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Beviteli mód"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menü megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "A menüsor megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "_Eszköztárak megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Az eszköztárak megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Ablakszegélyek megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Az ablakdekoráció megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
-#: ../terminal/terminal-window.c:626
+#: ../terminal/terminal-window.c:565
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:637
+#: ../terminal/terminal-window.c:576
msgid "Close all tabs"
msgstr "Lapok bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:656
+#: ../terminal/terminal-window.c:595
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -921,24 +921,23 @@
"Ebben az ablakban %d lap van nyitva. Az\n"
"ablak bezárása az összes lapot is bezárja."
-#: ../terminal/terminal-window.c:659
+#: ../terminal/terminal-window.c:598
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Bezárja az összes lapot?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:672
+#: ../terminal/terminal-window.c:611
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne kérdezze újra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1612
+#: ../terminal/terminal-window.c:1567
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Cím beállítása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1625
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
msgid "Title:"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Cím:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1637
+#: ../terminal/terminal-window.c:1592
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Adja meg az aktuális terminállap címét"
More information about the Xfce4-commits
mailing list