[Xfce4-commits] r30366 - terminal/trunk/po

Gabor Kelemen kelemeng at xfce.org
Mon Jul 20 20:17:58 CEST 2009


Author: kelemeng
Date: 2009-07-20 18:17:58 +0000 (Mon, 20 Jul 2009)
New Revision: 30366

Modified:
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-20  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.
	

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog	2009-07-20 18:08:33 UTC (rev 30365)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog	2009-07-20 18:17:58 UTC (rev 30366)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-20  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
+
+	* hu.po: Translation updated.
+	
 2009-07-19  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: terminal/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/hu.po	2009-07-20 18:08:33 UTC (rev 30365)
+++ terminal/trunk/po/hu.po	2009-07-20 18:17:58 UTC (rev 30366)
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 20:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -289,7 +289,7 @@
 "                                      a parancssorból létrehozott minden\n"
 "                                      ablakhoz egyszer adható meg"
 
-#: ../terminal/main.c:151 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
+#: ../terminal/main.c:151 ../terminal/terminal-preferences.c:1263
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
@@ -319,17 +319,17 @@
 "\n"
 "A hibákat itt jelentse: <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:268
+#: ../terminal/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "A terminálszolgáltatás nem regisztrálható: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:277
+#: ../terminal/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "A terminál nem indítható: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:548
+#: ../terminal/terminal-app.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n"
@@ -472,133 +472,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Lap megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Terminál megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Lap leválasztása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Lap bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Kijelölés beillesztése"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Menüsor megjelenítése"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Eszköztárak megjelenítése"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
 msgid "Show borders"
 msgstr "Szegélyek megjelenítése"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
 msgid "Set Title"
 msgstr "Cím beállítása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Visszaállítás és törlés"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Előző lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Következő lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Váltás az 1. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Váltás a 2. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Váltás a 3. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Váltás a 4. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Váltás az 5. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Váltás a 6. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Váltás a 7. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Váltás a 8. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Váltás a 9. lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:442
+#: ../terminal/terminal-screen.c:361 ../terminal/terminal-screen.c:1361
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:448
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nem határozható meg a bejelentkezési parancsértelmező."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:831 ../terminal/terminal-screen.c:1402
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1144
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1124
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "A gyermeg végrehajtása meghiúsult"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1740
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1701
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Ezen lap bezárása"
 
@@ -655,7 +655,7 @@
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Egy másik alkalmazás már megszerezte a billentyűzet irányítását."
 
-#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
+#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:113
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Eszköztárszerkesztő"
 
@@ -708,211 +708,211 @@
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Az URL („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "L_ap megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Új terminállap megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "_Terminál megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Új terminálablak megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Lap leválasztása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Új ablak nyitása az aktuális terminállaphoz"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Lap _bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Az aktuális terminállap bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Abla_k bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "A terminálablak bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Másolás vágólapra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Beillesztés vágólapról"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Kijelölés beillesztése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Beillesztés az elsődleges kijelölésből"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "_Eszköztárak…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Eszköztárak személyre szabása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Beállítások…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "A Terminál beállítások ablakának megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminál"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Cím beállítása…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Egyedi cím beállítása az aktuális laphoz"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Visszaállítás és _törlés"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Előző lap"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Váltás az előző lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Következő lap"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Váltás a következő lapra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Súgótartalom megjelenítése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Hibajelentés"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "A Terminál hibájának bejelentése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Információk megjelenítése a Terminálról"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Beviteli mód"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menü megjelenítése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "A menüsor megjelenítése/elrejtése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "_Eszköztárak megjelenítése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Az eszköztárak megjelenítése/elrejtése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Ablakszegélyek megjelenítése/elrejtése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Az ablakdekoráció megjelenítése/elrejtése"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:626
+#: ../terminal/terminal-window.c:565
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:637
+#: ../terminal/terminal-window.c:576
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Lapok bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:656
+#: ../terminal/terminal-window.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -921,24 +921,23 @@
 "Ebben az ablakban %d lap van nyitva. Az\n"
 "ablak bezárása az összes lapot is bezárja."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:659
+#: ../terminal/terminal-window.c:598
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Bezárja az összes lapot?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:672
+#: ../terminal/terminal-window.c:611
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne kérdezze újra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1612
+#: ../terminal/terminal-window.c:1567
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Cím beállítása"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1625
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
 msgid "Title:"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Cím:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1637
+#: ../terminal/terminal-window.c:1592
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Adja meg az aktuális terminállap címét"
 




More information about the Xfce4-commits mailing list