[Xfce4-commits] r30358 - xfce4-settings/trunk/po
Gabor Kelemen
kelemeng at xfce.org
Mon Jul 20 16:33:53 CEST 2009
Author: kelemeng
Date: 2009-07-20 14:33:52 +0000 (Mon, 20 Jul 2009)
New Revision: 30358
Modified:
xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
xfce4-settings/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-20 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
Modified: xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog 2009-07-19 23:32:23 UTC (rev 30357)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog 2009-07-20 14:33:52 UTC (rev 30358)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-20 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2009-07-19 Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
* cs.po: Czech translation updated
Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/hu.po 2009-07-19 23:32:23 UTC (rev 30357)
+++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po 2009-07-20 14:33:52 UTC (rev 30358)
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of xfce4-settings
# Copyright (C) 2009. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# SZERVÁC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
#: ../xfsettingsd/main.c:127
+# SZERVÁC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-20 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@
msgstr "Akadálymentesítés"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Billentyűszűrés"
@@ -62,35 +61,30 @@
msgstr "Maximális _sebesség:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "<b>Egéremuláció</b>"
+msgstr "Egéremuláció"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Ismétlési idő_köz:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Slow Keys"
msgstr "Lassú billentyűk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Ragadós billentyűk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr ""
-"A billentyűleütések között ennyi időnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
+msgstr "A billentyűleütések között ennyi időnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"A billentyűleütés elfogadásáig ennyi időnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
+msgstr "A billentyűleütés elfogadásáig ennyi időnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -175,8 +169,7 @@
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
-msgstr ""
-"Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segítségével lesz irányítható"
+msgstr "Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segítségével lesz irányítható"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -257,8 +250,7 @@
msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesítésének javítása"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Az élsimítás javíthatja a képernyőn látható szöveg megjelenését"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -285,12 +277,11 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default Fon_t"
-msgstr "<b>_Alapértelmezett betűkészlet</b>"
+msgstr "_Alapértelmezett betűkészlet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _anti-aliasing"
@@ -315,9 +306,8 @@
"igényel)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Event sounds"
-msgstr "<b>Eseményhangok</b>"
+msgstr "Eseményhangok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid ""
@@ -358,9 +348,8 @@
msgstr "Közepes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "<b>Menük és gombok</b>"
+msgstr "Menük és gombok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
@@ -368,16 +357,14 @@
msgstr "Nincs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"Az észlelt monitorfelbontás felülbírálása, ha a betűk túl nagynak vagy túl "
"kicsinek tűnnek"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "<b>Megjelenítés</b>"
+msgstr "Megjelenítés"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Select a default font"
@@ -452,9 +439,8 @@
msgstr "B_eállítások"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "<b>Eszköz_társtílus</b>"
+msgstr "_Eszköztár stílusa"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
msgid "RGB"
@@ -644,9 +630,8 @@
msgstr "Villogás késl_eltetése:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "<b>Kurzor</b>"
+msgstr "Kurzor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
@@ -663,18 +648,16 @@
msgstr "Billentyűzet"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "<b>Billentyűzet-kiosztás</b>"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "Keyboard layout selection"
msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
-msgstr "<b>Billentyűzetmodell</b>"
+msgstr "Billentyűzetmodell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
msgid "Repeat _speed:"
@@ -692,8 +675,7 @@
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"A billentyűzetkiosztást ez a beállítóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
+msgstr "A billentyűzetkiosztást ez a beállítóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -701,22 +683,19 @@
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
-"Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követő villogásai között"
+msgstr "Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követő villogásai között"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"Billentyűleütések előállításának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
+msgstr "Billentyűleütések előállításának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "A lenyomott billentyű ennyi ezredmásodperc után kezd ismételni"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Typing Settings"
-msgstr "<b>Gépelési beállítások</b>"
+msgstr "Gépelési beállítások"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Use this area to _test the settings above:"
@@ -726,8 +705,7 @@
msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
"and over again"
-msgstr ""
-"Egy billentyű lenyomva tartásakor ugyanaz a karakter ismétlődik újra és újra"
+msgstr "Egy billentyű lenyomva tartásakor ugyanaz a karakter ismétlődik újra és újra"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -824,9 +802,8 @@
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Button Order"
-msgstr "<b>Gombsorrend</b>"
+msgstr "Gombsorrend"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
@@ -842,19 +819,16 @@
msgstr "_Eszközök"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Double Click"
-msgstr "<b>Dupla kattintás</b>"
+msgstr "Dupla kattintás"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "<b>Fogd és vidd</b>"
+msgstr "Fogd és vidd"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
-msgstr "<b>Visszajelzés</b>"
+msgstr "Visszajelzés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -862,9 +836,8 @@
msgstr "Egér"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "<b>Előnézet</b>"
+msgstr "Előnézet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "Re_set to Defaults"
@@ -884,15 +857,14 @@
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Küszöbérték:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "A mutató sebességének növelése ezen tényezővel az egér mozgatásakor"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
@@ -904,10 +876,8 @@
"között, hogy azok dupla kattintásnak számítsanak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr "A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid ""
@@ -925,8 +895,7 @@
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számít"
+msgstr "Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számít"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1003,7 +972,7 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Logikai"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
@@ -1011,7 +980,7 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Edit Property"
@@ -1027,11 +996,11 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Egész"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Int64"
-msgstr ""
+msgstr "64 bites egész"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Name:"
@@ -1046,9 +1015,8 @@
msgstr "Tulajdonság visszaállítása/eltávolítása"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "String"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "Karakterlánc"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "Type:"
@@ -1056,11 +1024,11 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
msgid "Unsigned Int"
-msgstr ""
+msgstr "Előjel nélküli egész"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Előjel nélküli 64 bites egész"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
msgid "Value:"
@@ -1141,9 +1109,8 @@
msgstr "Nem indítható: „%s”"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
-#, fuzzy
msgid "Failed to open the documentation"
-msgstr "A dokumentáció megnyitása meghiúsult. Ok: %s"
+msgstr "A dokumentáció megnyitása meghiúsult"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1174,29 +1141,3 @@
"%s: %s\n"
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Billentyűszűrés</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Lassú billentyűk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ragadós billentyűk</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Méret</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Válasszon csatornát és tulajdonságot"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Munkamenet folytatásánál használt kliensazonosító"
-
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce beállításkezelő"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
More information about the Xfce4-commits
mailing list