[Xfce4-commits] r30311 - xfce4-settings/trunk/po

Nick Schermer nick at xfce.org
Mon Jul 13 23:10:37 CEST 2009


Author: nick
Date: 2009-07-13 21:10:37 +0000 (Mon, 13 Jul 2009)
New Revision: 30311

Modified:
   xfce4-settings/trunk/po/ast.po
   xfce4-settings/trunk/po/ca.po
   xfce4-settings/trunk/po/cs.po
   xfce4-settings/trunk/po/da.po
   xfce4-settings/trunk/po/de.po
   xfce4-settings/trunk/po/el.po
   xfce4-settings/trunk/po/es.po
   xfce4-settings/trunk/po/eu.po
   xfce4-settings/trunk/po/fi.po
   xfce4-settings/trunk/po/fr.po
   xfce4-settings/trunk/po/gl.po
   xfce4-settings/trunk/po/hu.po
   xfce4-settings/trunk/po/id.po
   xfce4-settings/trunk/po/it.po
   xfce4-settings/trunk/po/ja.po
   xfce4-settings/trunk/po/lv.po
   xfce4-settings/trunk/po/nb.po
   xfce4-settings/trunk/po/nl.po
   xfce4-settings/trunk/po/pl.po
   xfce4-settings/trunk/po/pt.po
   xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po
   xfce4-settings/trunk/po/ro.po
   xfce4-settings/trunk/po/ru.po
   xfce4-settings/trunk/po/sk.po
   xfce4-settings/trunk/po/sv.po
   xfce4-settings/trunk/po/tr.po
   xfce4-settings/trunk/po/uk.po
   xfce4-settings/trunk/po/ur.po
   xfce4-settings/trunk/po/ur_PK.po
   xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot
   xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po
Log:
Rebuild po files

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ast.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ast.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -12,62 +12,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Rechazu de tecles</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Tecles lentes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Tecles persistentes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Perfil d'aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Tiempu d'aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Allanciu d'aceptación:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidá"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Rechazu de tecles"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configura l'accesibilidá de tecláu y mur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desactivar tecles persistentes si se calquen _dos tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Allanciu de _tecles lentes:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Te_cláu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocidá máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervalu de r_epetición:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tecles lentes"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tecles persistentes"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "El tiempu en milisegundos requeríu ente pulsaciones de tecles"
@@ -191,52 +195,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxeles/seg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del alministrador de configuración"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escribe '%s --help' pa instrucciones d'usu."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>"
@@ -246,73 +250,71 @@
 msgstr "Meyora l'accesibilidá de tecláu y mur"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>PPP</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"El suavizáu de lletres, o anti-alias, puede meyorar l'aspeutu del testu na "
+"pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Triba de lletra predeterminada</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Soníos d'eventos</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Dambos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menús y botones</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Dambos n'horizontal"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Representación</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Estilu de la _barra de ferramientes</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personaliza l'aspeutu del to escritoriu"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"El suavizáu de lletres, o anti-alias, puede meyorar l'aspeutu del testu na "
-"pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspeutu"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>_Triba de lletra predeterminada</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personaliza l'aspeutu del to escritoriu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Activar _suavizáu de berbesos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Activar soníos d _eventos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Activar aceleradores e_ditables"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Activar soníos d'e_ntraes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Activar o desactivar soníos d'eventos globalmente (necesita sofitu de "
 "\"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Soníos d'eventos</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -320,7 +322,15 @@
 "La calidá de les lletres en pantalles TFT o LCD puede meyorar muncho "
 "escoyendo l'orde correutu de sub-píxel de la to pantalla"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Completu"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -330,7 +340,7 @@
 "camudaos pasando'l mur sobro l'elementu del menú y calcando la nueva "
 "combinación de tecles pal atayu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -339,42 +349,65 @@
 "sobro como dibuxar la lletra de meyor manera; escueye la que te pareza meyor "
 "d'alcuerdu coles tos preferencies"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menús y botones</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Inorar la resolución de monitor deteutada si la lletra paez enforma grande o "
 "enforma pequeña"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Representación</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Seleiciona la triba de lletra predeterminada"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Amosar imáxenes en _menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Amosar imáxenes en _botones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Llixeru"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 "Especificar qué tendría d'amosase nos elementos de la barra de ferramientes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Especificar si les imáxenes deberíen d'amosase xunto a los elementos nos "
 "menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Especificar si los iconos deberíen d'amosase xunto al testu nos botones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -382,15 +415,19 @@
 "Especifica si los clics de mur o otra entrada d'usuariu causen la "
 "reproducción de soníos d'eventos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Est_ilu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Orde de sub-_píxel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -398,71 +435,43 @@
 "Esta triba de lletra usaráse como predeterminada cuando se represente testu "
 "d'interface d'usuariu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Tribes de lletra"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Contornu:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Iconos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Estilu de la _barra de ferramientes</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Dambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Dambos n'horizontal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Llixeru"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Completu"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
@@ -489,42 +498,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tación:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierda"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertíu"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Falta la estensión RandR na pantalla \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -532,7 +541,7 @@
 "La estensión de redimensionáu y rotación (RandR) nun ta activada nesta "
 "pantalla. Intenta activala y executa'l diálogu de nueves."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Fallu al usar la estensión RandR"
 
@@ -578,109 +587,108 @@
 msgstr "Segunda pantalla dixital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comandu d'ataxu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atayu:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Comandu:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "El comandu nun tien de tar baleru."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleicionar comandu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Tolos ficheros"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheros executables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Distribución del tecláu</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modelu de tecláu</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración d'escritura con tecláu</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "A_tayos d'aplicación"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Com_portamientu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "_Allanciu de parpaguéu:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definir a_tayos pa executar aplicaciones:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Edita la configuración del tecláu y los atayos d'aplicación"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tecláu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Distribución del tecláu</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Escoyeta de distribución de tecláu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Modelu de tecláu</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Velocidá de repetición:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Seleiciona la distribución del tecláu y la variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Amosar _parpaguéu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -688,23 +696,28 @@
 "Especifica si la distribución del tecláu se remana con esti diálogu de "
 "configuración o pol sirvidor X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Especificar si'l cursor de testu parpaguea o non"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "L'allanciu en milisegundos ente parpagueos consecutivos del cursor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "La velocidá cola que se repiten los códigos de tecla mientres se calca"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "El tiempu en milisegundos enantes de qu'una tecla calcada entama a repetise"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Configuración d'escritura con tecláu</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Usa esti campu pa _prebar la configuración d'enriba:"
@@ -750,36 +763,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nun pudo criase'l diálogu de configuración."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Comandu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atayu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Activu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Distribución"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "El comandu d'atayu nun puede tar baleru."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Reafitar opciones predeterminaes"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -787,81 +800,82 @@
 "Esto restablecerá tolos atayos a los sos valores predeterminaos. ¿De xuru "
 "que quies facer esto?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
 "qu'anicies sesión."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Atención"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Preseos activos nel diálogu"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOME DE PRESÉU"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Predetermináu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Orde de botones</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Duble clic</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configura'l comportamientu y aspeutu del preséu del punteru"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrastrar y soltar</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Tamañu del cursor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Reacciones</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Preseo_s"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Vista previa</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Duble clic</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamañu</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrastrar y soltar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configura'l comportamientu y aspeutu del preséu del punteru"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Reacciones</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Tamañu del cursor:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mur"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Preseo_s"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Vista previa</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mur"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Rea_fitar opciones predeterminaes"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_vertir la direición del desplazamientu"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -869,6 +883,10 @@
 "Afita l'aceleración y l'umbral pal preséu seleccionáu a los sos valores "
 "predeterminaos"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Um_bral:"
@@ -945,37 +963,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedá"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Triba"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloquiáu"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleru"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "La propiedá \"<b>%s</b>\" nun puede reafitase porque ta bloquiada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
@@ -985,87 +1004,112 @@
 msgstr "Editor gráficu de configuración pa Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor de configuración"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Personalizar configuración guardada por Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Editar propiedá"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Editar propiedá"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activáu"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nueva propiedá"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Reafitar/desaniciar propiedá"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Seleicionar una canal y una propiedá"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Triba:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canales de Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les tecles persistentes tan activaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Les tecles persistentes tan desactivaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tecles persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Les tecles lentes tan activaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Les tecles lentes tan desactivaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tecles lentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "El rechazu de tecles ta activáu"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "El rechazu de tecles ta desactiváu"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rechazu de tecles"
 
@@ -1073,13 +1117,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Entamar en mou depuración (nun pasa a segundu planu)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Id de veceru usáu al recuperar la sesión"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Estaya de trabayu %d"
@@ -1088,34 +1128,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogu de configuración a amosar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personaliza'l to escritoriu"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Xeneral"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Imposible entamar \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Alministrador de configuración de Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Fallu al abrir la documentación. Motivu: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1149,6 +1183,30 @@
 "Preba %s --help pa ver una llista d'opciones de llinia de comandos "
 "disponibles.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Rechazu de tecles</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tecles lentes</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tecles persistentes</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>PPP</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamañu</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Seleicionar una canal y una propiedá"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Id de veceru usáu al recuperar la sesión"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Alministrador de configuración de Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ca.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ca.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 21:22+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Retorn de tecles</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulació de ratolí</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Tecles lentes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Tecles enganxoses</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Perfil d'acceleració:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Temps d'acceleració:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Retar_d d'acceptació:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Retorn de tecles"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configura el teclat i el ratolí"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Deshabilita les tecles enganxoses si es pitgen _dos tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Retard de codi de _tecles:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Teclat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocitat màxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulació de ratolí</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Interval de r_epetició:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tecles lentes"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tecles enganxoses"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
@@ -197,52 +201,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxels/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sòcol del gestor de paràmetres"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SÃ’COL ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informació de la versió"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -252,72 +256,70 @@
 msgstr "Millora l'accessibilitat del teclat i ratolí"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Antialiàsing, o lletres suaus, pot millorar com es veu el text en pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fon_t per defecte</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Sons dels esdeveniments</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambdós"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menús i botons</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Ambdós horitzontals"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Representació</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Paràmetre _DPI personalitzat:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Estil de la _barra d'eines</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalitza l'aparença del vostre escriptori"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Antialiàsing, o lletres suaus, pot millorar com es veu el text en pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparença"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Fon_t per defecte</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Paràmetre _DPI personalitzat:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalitza l'aparença del vostre escriptori"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Habilita suavitzat «_anti-aliasing»"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Habilita els sons del _esdeveniments"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Habilita dreceres e_ditables"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Habilita els sons de retroacció d'e_ntrada"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Habilita o deshabilita els sons d'esdeveniment de forma global (cal el "
 "suport «canberra»)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Sons dels esdeveniments</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -325,7 +327,15 @@
 "La qualitat del tipus de lletra en pantalles TFT o LCD es pot millorar força "
 "si es tria l'ordre de sub-píxel correcte de la pantalla"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Sencer"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -335,7 +345,7 @@
 "canviar al mantenir el ratolí sobre l'element del menú i pitjat la nova "
 "combinació de tecles per la drecera"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -343,40 +353,63 @@
 "Molts tipus de lletres tenen informació que donen dades extres per com "
 "mostrar millor les lletres; trieu la que us sembli millor"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjà"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menús i botons</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Substitueix la resolució del monitor que s'ha detectat en cas que les "
 "lletres semblin massa grans o petites"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Representació</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Seleccioneu la font per defecte"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Mostra imatges en els _menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Mostra imatges en els _botons"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Menut"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Indica què es mostrarà en els elements de les barres d'eines"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Especifica si s'han de mostrar les icones al costat dels elements dels menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text en els botons"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -384,15 +417,19 @@
 "Indica si els clics del ratolí i altres entrades de l'usuari produiran que "
 "es senti un so"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Estil"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Ordre Sub_píxel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -400,71 +437,43 @@
 "S'emprarà aquest tipus de llesta serà la lletra per defecte quan s'escriu el "
 "text de la interfície d'usuari "
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Tipus de _lletra"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "«_Hinting»:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Icones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paràmetres"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Estil de la _barra d'eines</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Ambdós"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambdós horitzontals"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Menut"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitjà"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Sencer"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Aplica els canvis i comprova els nous ajustaments de pantalla"
@@ -491,42 +500,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tació:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertit"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "No hi és l'extensió RandR a la pantalla «%s»"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -534,7 +543,7 @@
 "L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en aquesta "
 "pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el diàleg."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "No s'ha pogut emprar l'extensió RandR"
 
@@ -580,109 +589,108 @@
 msgstr "Segona pantalla digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Drecera de l'ordre"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Drecera:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "L'ordre no pot estar buida."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccioneu ordre"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxer executables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Seqüències en Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Seqüències en Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Seqüències en Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Seqüències de shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tipus de teclat</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Model de teclat</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustaments de les tecles</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Dre_ceres d'aplicacions"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_Comportament"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Retar_d del parpelleig:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definiu _dreceres per llançar aplicacions:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Editeu els ajustaments del teclat i les dreceres d'aplicacions"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Tipus de teclat</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Selecció del tipus de teclat"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Model de teclat</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Velocitat de repetició"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Seleccioneu el tipus i variant de teclat"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Mostra _Parpelleig"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -690,24 +698,29 @@
 "Indica si el comportament del teclat es controla des d'aquesta finestra "
 "d'ajustaments o des de el servidor de les X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Indica si el cursor de text farà pampallugues o no en farà"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "El retard en milisegons entre successius pampallugades del cursor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "La velocitat en que els codis de tecla es generen quan està pitjada una tecla"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "El temps en milisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Ajustaments de les tecles</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Empreu aquesta àrea per _provar la configuració:"
@@ -753,36 +766,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "No es pot crear el diàleg d'ajustaments."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Drecera"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "L'ordre de drecera no pot estar buida."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Reinicia als valors per defecte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -790,81 +803,82 @@
 "Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. És el que "
 "voleu?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Els valors per defecte del sistema es recuperaran la propera vegada que "
 "entreu."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Activa el dispositiu a la finestra de diàleg"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOM DEL DISPOSITIU"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Ordre del botons</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Doble clic</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configura el comportament i aparença del punter del dispositiu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrossegar i deixar anar</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Mida del cursor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Retorn</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_Dispositius"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Previsualització</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Doble clic</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Mida</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrossegar i deixar anar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configura el comportament i aparença del punter del dispositiu"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Retorn</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Mida del cursor:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratolí"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_Dispositius"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Previsualització</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratolí"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Valors per _defecte"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_verteix el sentit del desplaçament"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -872,6 +886,10 @@
 "Ajusta l'acceleració i llindar del dispositiu seleccionat als valors per "
 "defecte"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Llindar:"
@@ -946,37 +964,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propietat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloquejat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "No es pot reiniciar la propietat «<b>%s</b>», està blocada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Voleu reiniciar la propietat «<b>%s</b>»?"
@@ -986,87 +1005,112 @@
 msgstr "Editor gràfic de paràmetres de Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor de paràmetres"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Personalitzeu els paràmetres desats per Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Edita la propietat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Editar la propietat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nova propietat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Reinicia/treu la propietat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Seleccioneu un canal i propietat."
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canals «xfconf»"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les tecles enganxoses estan habilitades"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Les tecles enganxoses estan desactivades."
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tecles enganxoses"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Les tecles lentes estan habilitades"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Les tecles lentes estan desactivades"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tecles lentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "El retorn de tecles està habilitat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "El retorn de tecles està desactivat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Retorn de tecles"
 
@@ -1074,13 +1118,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Inicia en mode de depuració (no bifurca el procés al segon pla)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "La id del client emprada quan es restableix la sessió"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"
@@ -1089,34 +1129,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diàleg de paràmetres a mostrar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personalitzeu l'escriptori"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Resum"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la documentació. Motiu: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1149,6 +1183,30 @@
 "Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
 "de la línia d'ordres.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Retorn de tecles</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tecles lentes</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tecles enganxoses</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Mida</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Seleccioneu un canal i propietat."
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "La id del client emprada quan es restableix la sessió"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Tanca"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/cs.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/cs.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 00:37+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Zdvojené klávesy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulace myši</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Pomalé klávesy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Lepicí klávesy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Profil akcelerace:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Doba akcelerace:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Zpoždění akcelerace:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Zdvojené klávesy"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurace přístupnosti klávesnice a myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Zakáza_t lepicí klávesy při stisku dvou kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Zpož_dění stisku kláves:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Kláve_snice"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximální _rychlost:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulace myši</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "I_nterval opakování:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Pomalé klávesy"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lepicí klávesy"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma stisky kláves"
@@ -194,52 +198,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixely/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správce nastavení"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojářský tým Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -249,71 +253,69 @@
 msgstr "Vylepšete přístupnost klávesnice a myši"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Vyhlazování zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Výchozí Fon_t</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Zvuky událostí</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Obojí"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Nabídky a tlačítka</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Obojí vodorovně"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Vykreslování</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Vlastní nastavení rozlišení _DPI:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Styl panelu nástrojů</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Nastavení vzhledu vašeho pracovního prostředí"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Vyhlazování zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Výchozí Fon_t</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Vlastní nastavení rozlišení _DPI:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Nastavení vzhledu vašeho pracovního prostředí"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Povolit vyhl_azování"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Povolit z_vuky událostí"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Povolit úp_ravy klávesových zkratek"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Povolit _ozvučení vstupních událostí"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny "
 "„Canberra“)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Zvuky událostí</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -321,7 +323,15 @@
 "Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí "
 "barevných složek pixelů vaší obrazovky"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Úplný"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -330,7 +340,7 @@
 "Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím "
 "kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -339,52 +349,79 @@
 "způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních "
 "priorit"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Nabídky a tlačítka</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké "
 "nebo malé"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Vykreslování</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Vybrat výchozí písmo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Zobrazovat obrázky v _nabídkách"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Zobrazovat obrázky na _tlačítkách"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Mírný"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Zvolte položky zobrazené mezi položkami panelu nástrojů"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Zvolte, zda budou vedle položek nabídek zobrazeny ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Zvolte, zda budou na tlačítkách zobrazeny ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr "Zvolte, zda budou kliknutí myši a jiné uživatelské vstupy ozvučeny"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_yl"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "_Pořadí subpixelů:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -392,71 +429,43 @@
 "Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského "
 "rozhraní"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Písma"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavené"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Styl panelu nástrojů</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Svislé RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Svislé BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Obojí"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Obojí vodorovně"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Mírný"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Úplný"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Použít změny a vyzkoušet nové nastavení displeje"
@@ -483,42 +492,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "O_točení:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Běžné"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Otočené"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Na displeji „%s“ chybí rozšíření RandR"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -526,7 +535,7 @@
 "Rozšíření pro rotaci a změnu velikosti (RandR) není na tomto displeji "
 "povoleno. Povolte jej a spusťte znovu dialogové okno."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Použití rozšíření RandR se nezdařilo"
 
@@ -572,109 +581,108 @@
 msgstr "Druhý digitální displej"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Příkaz klávesové zkrátky"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Klávesová zkratka:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Příkaz nemůže být prázdný."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustitelné soubory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurzor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Rozložení klávesnice</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Model klávesnice</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení psaní</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Klá_vesové zkratky aplikace"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_Chování"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Rychlostí _blikání:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definujte klávesové _zkratky pro spouštění aplikací:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Úprava nastavení klávesnice a klávesových zkratek"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Rozložení klávesnice</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Výběr rozložení klávesnice"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Model klávesnice</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Rychlo_st opakování:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Vyberte rozložení a variantu klávesnice"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Povolit _blikání"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -682,22 +690,27 @@
 "Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto "
 "dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Určete, zda bude textový kurzor blikat"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Prodleva v milisekundách mezi bliknutími kurzoru"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Frekvence generování kódů klávesy při jejím trvalém stisku"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Čas v milisekundách před zahájením opakování stisknuté klávesy"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Nastavení psaní</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Tuto oblast použijte pro _vyzkoušení nastavení:"
@@ -743,36 +756,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nastavení."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Varianta"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Klávesová zkratka příkazu nemůže zůstat prázdná."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -780,84 +793,89 @@
 "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Opravdu "
 "chcete pokračovat?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Výchozí nastavení systému budou obnovena po příštím přihlášení."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktivní zařízení v dialogovém okně"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NÁZEV ZAŘÍZENÍ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Pořadí tlačítek</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dvojité kliknutí</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguruje chování a vzhled ukazatele zařízení"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Táhnout a pustit</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Velikost _kurzoru:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Odezva</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_Zařízení"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Náhled</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dvojité kliknutí</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Velikost</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Táhnout a pustit</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguruje chování a vzhled ukazatele zařízení"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Odezva</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Velikost _kurzoru:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_Zařízení"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Náhled</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "_Obnovit výchozí"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Otočit s_měr posunu"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "Nastaví akceleraci a práh pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Práh:"
@@ -928,37 +946,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Motiv"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Vlastnost"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Uzamčeno"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdné"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Vlastnost „<b>%s</b>“ nelze inicializovat, protože je uzamčena"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Opravdu chcete inicializovat vlastnost „<b>%s</b>“?"
@@ -968,87 +987,112 @@
 msgstr "Grafický editor nastavení služby Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor nastavení"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Přizpůsobení nastavení uloženého službou Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Úprava vlastnosti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Úprava vlastnosti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nová vlastnost"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Inicializovat nebo odebrat vlastnost"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Zvolte kanál a vlastnost"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanály xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lepicí klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lepicí klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lepicí klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Pomalé klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Pomalé klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
@@ -1056,13 +1100,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Spustit v ladicím režimu (proces nebude spuštěn na pozadí)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Identifikátor klienta použitý při obnovení relace"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
@@ -1071,34 +1111,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Zobrazené dialogové okno nastavení"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Přízpůsobte si své pracovní prostředí"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Přehled"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Nelze spustit „%s“"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Správce nastavení prostředí Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Otevření dokumentace se nezdažilo. Důvod: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1130,6 +1164,30 @@
 "%s: %s\n"
 "Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Zdvojené klávesy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Pomalé klávesy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Lepicí klávesy</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Velikost</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Zvolte kanál a vlastnost"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Identifikátor klienta použitý při obnovení relace"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Správce nastavení prostředí Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/da.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/da.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,62 +21,66 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Rystetaster</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Museemulering</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Langsomme taster</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Klæbende taster</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Accelerations_profil:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Accelerations_tid:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Accept_forsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Rystetaster"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Indstil tastatur- og musetilgængelighed"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Deaktivér klæbende taster hvis _to taster er trykket"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "_Forsinkelse af tastetryk:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tast_atur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksimal _hastighed:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Museemulering</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "G_entag interval:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Langsomme taster"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Klæbende taster"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Tiden i millisekunder som kræves mellem tastetryk"
@@ -198,52 +202,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels i sekundet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sokkel til håndtering af indstillinger"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tast '%s --help' for brug."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -253,73 +257,71 @@
 msgstr "Forbedr tastatur- og mustilgængelighed"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
+"på skærmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Standardskrif_ttype</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Begivenhedslyde</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menuer og knapper</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Begge vandrette"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Rendering</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Tilpasset_DPI-indstilling:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Værktøjsbjælkestil</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Tilpas udseendet på dit skrivebord"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
-"på skærmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Standardskrif_ttype</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Tilpasset_DPI-indstilling:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Tilpas udseendet på dit skrivebord"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Aktivér _udjævning"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Aktivér _begivenhedslyde"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Aktivér re_digerbare acceleratorer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Aktivér i_nddata tilbagemeldingslyde"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" "
 "understøttelse)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Begivenhedslyde</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -327,7 +329,15 @@
 "Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved "
 "at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Fuld"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -336,7 +346,7 @@
 "Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde "
 "musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -345,38 +355,61 @@
 "skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit "
 "personlige foretrukne"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menuer og knapper</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store "
 "eller for små"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Rendering</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Vælg en standardskrifttype"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Vis billeder i _menuer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Vis billeder på _knapper"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Lettere"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Angiv hvad der skal vises i elementerne på værktøjsbjælken"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af elementer på menuer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst på knapperne"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -384,15 +417,19 @@
 "Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning "
 "af begivenhedslyd"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_il"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Sub_pixelorden:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -400,71 +437,43 @@
 "Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens "
 "tekst optegnes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Skrifttyper"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Antydning:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikoner"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Værktøjsbjælkestil</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Lodret RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Lodret BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Begge vandrette"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Lettere"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Fuld"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Anvend enhver ændring og afprøv den nye skærmindstilling"
@@ -491,42 +500,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tation:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Skærm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -534,7 +543,7 @@
 "Ændr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slået til på denne skærm. "
 "Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
 
@@ -580,109 +589,108 @@
 msgstr "Anden digitalskærm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Genvejskommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Genvej:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Kommandoen må ikke være tom."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Vælg kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kørbare filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skripter"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skripter"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skripter"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skal-skripter"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Markør</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Tastaturmodel</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Tasteindstillinger</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "P_rogramgenveje"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Op_førsel"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Blinke_forsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Markør</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definér _genveje til at starte programmer:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Redigér tastaturindstillinger og programgenveje"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Valg af tastaturlayout"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Tastaturmodel</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Gentagelse_shastighed:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Vælg tastaturlayout og -variant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Vis _blinkende"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -690,22 +698,27 @@
 "Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog "
 "eller af X-serveren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Angiv om tekstmarkøren skal blinke eller ej"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Forsinkelsen i millisekunder mellem efterfølgende markørblink"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Frekvensen med hvilken et tastaturtryk dannes med en tast trykket"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Tiden i millisekunder før en trykket tast begynder at gentage sig selv"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Tasteindstillinger</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Brug dette område til at af_prøve de ovenstående indstillinger:"
@@ -751,36 +764,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktive"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Genvejskommando må ikke være tom."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -788,85 +801,90 @@
 "Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du "
 "virkelig gøre dette?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Systemstandarder vil blive genskabt, når du logger ind næste gang."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktiv enhed i vinduet"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "Enhedsnavn"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Tastrækkefølge</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dobbeltklik</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Indstil markør-enhedsopførsel og -udseende"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Træk og slip</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Markør_størrelse:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Tilbagemelding</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "En_heder"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dobbeltklik</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Størrelse</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Træk og slip</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Indstil markør-enhedsopførsel og -udseende"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Tilbagemelding</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Markør_størrelse:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "En_heder"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Omvendt rulle_retning"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 "Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Tærsk_el:"
@@ -939,37 +957,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskab"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "LÃ¥st"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Egenskab \"<b>%s</b>\" kan ikke nulstilles, da den er låst"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille egenskab \"<b>%s</b>\"?"
@@ -979,87 +998,112 @@
 msgstr "Grafisk indstillingredigering til Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Indstillingsredigering"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Tilpas indstillinger gemt af Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Redigér egenskab"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Redigér egenskab"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Ny egenskab"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Nulstil/fjern egenskab"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Vælg en kanal og egenskab"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanaler til Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Klæbende taster er aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Klæbende taster er ikke aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klæbende taster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Langsomme taster er ikke aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Langsomme taster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Rystetaster er aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rystetaster"
 
@@ -1067,13 +1111,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Start i fejlsøgningstilstand (forgren ikke til baggrunden)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Klient-ID til brug ved genoptagelse af session"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
@@ -1082,34 +1122,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Indstillingsdialog til visning"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Tilpas dit skrivebord"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Overblik"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "HÃ¥ndteringsindstillinger til Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationen. Årsag: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1141,6 +1175,30 @@
 "%s: %s\n"
 "Prøv %s --help for at se hele listen over mulige kommandolinjemuligheder.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Rystetaster</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Langsomme taster</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Klæbende taster</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Vælg en kanal og egenskab"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Klient-ID til brug ved genoptagelse af session"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "HÃ¥ndteringsindstillinger til Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-luk"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/de.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/de.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -22,62 +22,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Zurückschnellende Tasten</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Maus emulieren</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Verlangsamte Tasten</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Klebrige Tasten</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Be_schleunigungsprofil:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "B_eschleunigungszeit:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Ve_rzögerung bis zur Erkennung des Tastendrucks:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Zurückschnellende Tasten"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Kl_ebrige Tasten deaktivieren, wenn zwei Tasten gedrückt werden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Verzö_gerung des Tastendrucks:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Tastatur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Ma_ximalgeschwindigkeit:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Maus emulieren</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_Wiederholungsintervall:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Verlangsamte Tasten"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Klebrige Tasten"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Die benötigtete Zeitspanne in Millisekunden zwischen Tastatureingaben"
@@ -203,53 +207,53 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "Pixel/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket für den Einstellungsdialog"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET-NUMMER"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>"
@@ -259,73 +263,71 @@
 msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>Auflösung (DPI)</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem "
+"Bildschirm verbessern."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>S_tandardschrift</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Ereignisklänge</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Beides"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menüs und Schaltflächen</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Beides (horizontal)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Darstellung</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Eigener _DPI-Wert:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Werkzeugleistenstil</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Passen Sie das Aussehen der Arbeitsoberfläche an"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem "
-"Bildschirm verbessern."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>S_tandardschrift</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Eigener _DPI-Wert:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Passen Sie das Aussehen der Arbeitsoberfläche an"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "_Kantenglättung verwenden"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "E_reignisklänge aktivieren"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "M_enükürzel veränderbar machen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "A_kustische Rückmeldungen aktivieren"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung "
 "für »Canberra«)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Ereignisklänge</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -334,7 +336,15 @@
 "Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die "
 "korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Stark"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -344,7 +354,7 @@
 "geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue "
 "Kombination drückt."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -352,40 +362,63 @@
 "Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten "
 "darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menüs und Schaltflächen</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, wenn Schrift zu groß oder "
 "zu klein erscheint."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Darstellung</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Standardschrift auswählen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Sym_bole in Menüs anzeigen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Sy_mbole auf Schaltflächen anzeigen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Gering"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Stellen Sie ein, was in Werkzeugleisten angezeigt werden soll."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole in Menüs angezeigt werden sollen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden "
 "sollen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -393,15 +426,19 @@
 "Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können "
 "sollen."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Oberfläche"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "_Farbreihenfolge innerhalb eines Pixels:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -409,71 +446,43 @@
 "Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen "
 "verwendet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Schriften"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Hi_nting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "S_ymbole"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Werkzeugleistenstil</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB (vertikal)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR (vertikal)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Beides"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Beides (horizontal)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Gering"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Stark"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Änderungen anwenden und neue Anzeigeeinstellungen testen"
@@ -500,42 +509,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Drehung:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertiert"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Die RandR-Erweiterung fehlt für die Anzeige »%s«."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -543,7 +552,7 @@
 "Die RandR-Erweiterung zur Größenanpassung und Drehung ist für diese Anzeige "
 "nicht antiviert. Aktivieren Sie sie und rufen Sie diesen Dialog erneut auf."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Konnte die RandR-Erweiterung nicht verwenden."
 
@@ -589,110 +598,109 @@
 msgstr "Zweite Digitalanzeige"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Tastenkürzelbefehl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Tastenkürzel:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Der Befehl darf nicht leer sein."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Befehl auswählen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ausführbare Dateien"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-Skripte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-Skripte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-Skripte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-Skripte"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Tastaturmodell</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Tippeinstellungen</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel für _Anwendungen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_Verhalten"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Ve_rzögerung beim Blinken:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Legen Sie Tastenkürzel zum _Starten von Anwendungen fest:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr ""
 "Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Auswahl der Tastaturbelegung"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Wiederholungsgeschwindigkeit:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Wälen Sie Ihre Tastaturbelegung und Variante ein"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "_Blinken"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -700,24 +708,29 @@
 "Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert "
 "wird, oder vom X-Server übernommen wird."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Geben Sie ein, ob die Textmarke blinken soll."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem Blinken der Schreibmarke"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste "
 "gedrückt wird"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Die Zeit in Millisekunden, bevor eine gedrückte Taste sich wiederholt"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Tippeinstellungen</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Benutzen Sie diese _Fläche zum Testen der obigen Einstellungen:"
@@ -763,36 +776,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Konnte den Einstellungsdialog nicht erstellen."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Belegung"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Der Befehl für das Tastenkürzel darf nicht leer sein."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Standardwerte setzen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -800,81 +813,82 @@
 "Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies "
 "wirklich?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal "
 "anmelden."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktives Gerät im Dialog"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "GERÄTENAME"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Reihenfolge der Tasten</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Doppelklick</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Stellen Sie das Verhalten und Aussehen der Zeigegeräte ein"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Ziehen und Ablegen</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "G_röße des Mauszeigers:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Rückmeldung</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_Geräte"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Vorschau</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Doppelklick</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Größe</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Ziehen und Ablegen</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Stellen Sie das Verhalten und Aussehen der Zeigegeräte ein"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Rückmeldung</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "G_röße des Mauszeigers:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_Geräte"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Vorschau</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "_Standardwerte setzen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "M_ausrad invertieren"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -882,6 +896,10 @@
 "Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte "
 "Gerät zurück auf die Standardwerte"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Schwellwert:"
@@ -956,38 +974,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Mausthema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "Die Eigenschaft »%s« kann nicht zurückgesetzt werden, weil die gesperrt ist."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr ""
@@ -998,87 +1017,112 @@
 msgstr "Grafischer Einstellungseditor für Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Einstellungseditor"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Einstellungen, die von Xfconf gespeichert werden, bearbeiten"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Neue Eigenschaft"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Eigenschaft zurücksetzen/entfernen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Wählen Sie einen Kanal und eine Eigenschaft aus"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Klebrige Tasten sind aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Klebrige Tasten sind deaktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klebrige Tasten"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Verlangsamte Tasten sind aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Verlangsamte Tasten sind deaktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Verlangsamte Tasten"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten sind aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten sind deaktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten"
 
@@ -1086,13 +1130,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Im Debugmodus starten (nicht im Hintergrund laufen)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Client-ID zur Verwendung beim Wiederaufnehmen einer Sitzung"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
@@ -1101,34 +1141,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Anzuzeigende Einstellungen"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Passen Sie Ihre Arbeitsumgebung Ihren Wünschen an"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "Ü_bersicht"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht starten"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Konnte die Hilfe nicht öffnen. Ursache: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1161,6 +1195,33 @@
 "Geben Sie »%s --help« ein, um eine Übersicht über alle verfügbaren  Befehle "
 "zu erhalten.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Zurückschnellende Tasten</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Verlangsamte Tasten</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Klebrige Tasten</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>Auflösung (DPI)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
+#~ msgstr "<b>Tastaturmodell</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Größe</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Kanal und eine Eigenschaft aus"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Client-ID zur Verwendung beim Wiederaufnehmen einer Sitzung"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"
 
@@ -1400,10 +1461,6 @@
 #~ msgid "<b>Property settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Tippeinstellungen</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard model:"
-#~ msgstr "Tastatur"
-
 #~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 #~ msgstr "Verbessert die Benutzbarkeit für behinderte Personen"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Πλήκτρα αναπήδησης</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Eξομοίωση ποντικιού</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Αργά πλήκτρα</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Κολλώδη πλήκτρα</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Προφίλ επιτάχυνσης:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Χρόνος επι_τάχυνσης:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Καθυστέρηση απο_δοχής:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Προσβασιμότητα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Ρύθμιση προσβασιμότητας πληκτρολογίου και ποντικιού"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Απενεργοποίηση κολλώδων πλήκτρων εάν πα_τηθούν δύο πλήκτρα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Καθυστέρηση πατήματος πλήκτρου:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Πληκτ_ρολόγιο"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Μέγι_στη ταχύτητα:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Eξομοίωση ποντικιού</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Μεσοδιάστημα _επανάληψης:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Αργά πλήκτρα"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
@@ -205,52 +209,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "εικονοστοιχεία/δεπτ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή υποδoχής"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Πληκτρολόγησε  '%s --help'  για χρήση."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "H ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τα σφάλματα στο <%s>."
@@ -260,73 +264,71 @@
 msgstr "Βελτίωση προσβασιμότητας πληκτρολογίου και ποντικιού"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Η εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του "
+"κειμένου στην οθόνη"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Προεπιλεγμένη γραμμα_τοσειρά</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Ήχοι συμβάντων</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Και τα δύο"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Μενού και κουμπιά</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Και τα δύο οριζόντια"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Απεικόνιση</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη ρύθμιση _DPI:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Σ_τυλ εργαλειοθήκης</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Προσαρμογή της εμφάνισης της επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Η εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του "
-"κειμένου στην οθόνη"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένη γραμμα_τοσειρά</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη ρύθμιση _DPI:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Προσαρμογή της εμφάνισης της επιφάνειας εργασίας"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Ενεργοποίηση ε_ξομάλυνσης"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "_Ενεργοποίηση ήχων συμβάντων"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Ενεργοποίηση ε_πεξεργάσιμων συντομεύσεων"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Ε_νεργοποίηση ήχων επιβεβαίωσης εισαγωγής"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Καθολική ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συμβάντων ήχου (απαιτείται η "
 "υποστήριξη της βιβλιοθήκης \"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Ήχοι συμβάντων</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -334,7 +336,15 @@
 "Η ποιότητα της γραμματοσειράς σε μία οθόνη TFT ή LCD μπορεί να βελτιωθεί "
 "σημαντικά επιλέγοντας το σωστό υπο-πίξελ σύμφωνα με την οθόνη"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρες"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -344,7 +354,7 @@
 "μπορούν να αλλαχθούν περνώντας το ποντίκι επάνω από το αντικείμενο του μενού "
 "και πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων για την συντόμευση."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -353,43 +363,66 @@
 "όπως πως να σχεδιάζει καλύτερα την γραμματοσειρά, επέλεξε όποια φαίνεται "
 "καλύτερη σύμφωνα με τις προσωπικες σου προτιμήσεις."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Μενού και κουμπιά</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Προσπέρασε την επιλεγμένη ανάλυση οθόνης εάν η γραμματοσειρά εμφανίζεται "
 "πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Απεικόνιση</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων στα _μενού"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων στα κουμ_πιά"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Ελαφρύ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 "Καθορισμός τι θα πρέπει να εμφανίζεται στα αντικείμενα της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από τα "
 "αντικείμενα στα μενού"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από το κείμενο "
 "των κουμπιών"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -397,15 +430,19 @@
 "Καθορισμός εάν τα κλικς του ποντικιού ή οποιας άλλη συσκευής εισόδου θα "
 "προκαλέσει ηχητικά συμβάντα για παίξιμο"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Σειρά υπό-πίξελ:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -413,71 +450,43 @@
 "Αυτή η γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί ως η προκαθορισμένη γραμματοσειρά "
 "όταν σχεδιάζεται κείμενο διεπαφής χρήστη"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Σ_τυλ εργαλειοθήκης</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Κάθετο RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Κάθετο BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Εικονίδια"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Και τα δύο"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Και τα δύο οριζόντια"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Ελαφρύ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Πλήρες"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Εφαρμογή τυχόν αλλαγών και δοκιμή των νέων ρυθμίσεων οθόνης"
@@ -504,42 +513,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Περιστροφή:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικά"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Αντίστροφα"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Η επέκταση RandR λείπει στην οθόνη  \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -548,7 +557,7 @@
 "στην οθόνη. Δοκιμάστε να το ενεργοποιήσετε και τρέξτε αυτό το παράθυρο "
 "διαλόγου ξανά."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Αποτυχία χρήσης της επέκτασης RandR"
 
@@ -595,109 +604,108 @@
 msgstr "Δεύτερη ψηφιακή οθόνη"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Συντόμευσης εντολής"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Συντόμευση:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Εντολή:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Η εντολή πιθανόν να μην είναι άδεια"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Επιλογή εντολής"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Δείκτης</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Διάταξη πληκτρολογίου</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Μοντέλο πληκτρολογίου</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Ρυθμίσεις πληκτρολόγησης</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις εφαρμογών"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Συμπερι_φορά"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Καθυστέρηση αναβόσβησης:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Δείκτης</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Καθορισμός συντομεύσεων για την εκκίνηση των εφαρμογών:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων πληκτρολογίου και συντομεύσεων εφαρμογών"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Πληκτρολόγιο"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Διάταξη πληκτρολογίου</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Μοντέλο πληκτρολογίου</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Ταχύτητα επανάληψης:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου και παραλλαγής"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Αναβοσβήσιμο"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -705,28 +713,33 @@
 "Καθορισμός εάν η διάταξη του πληκτρολογίου ελέγχεται με τις ρυθμίσεις "
 "διαλόγου ή από τον διακομιστή γραφικών Χ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Καθορισμός ή όχι εάν ο δείκτης κειμένου αναβοσβήνει"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 "Η καθυστέρησης, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επιτυχημένα "
 "αναβοσβήματα του δείκτη"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "Ο ρυθμός κατά τον οποίο πατήματα πλήκτρων παράγονται όσο ένα πλήκτρο είναι "
 "πατημένο."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, πριν την έναρξη της επανάληψης ενός "
 "πατημένου πλήκτρου"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις πληκτρολόγησης</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr ""
@@ -773,36 +786,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Αδυναμία στην δημιουργία της ρύθμισης διαλόγου."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Παραλλαγή"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Η συντόμευση της εντολής πιθανά να μην είναι άδεια."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -810,81 +823,82 @@
 "Αυτό θα επαναφέρει όλες τις συντομεύσεις στις αρχικές τιμές. Θέλετε "
 "πραγματικά να το κάνετε αυτό;"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Η επαναφορά στις προεπιλογές θα επανέλθουν την επόμενη φορά που θα "
 "συνδεθείτε."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής στον διάλογο"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ΌΝΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Σειρά κουμπιού</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Διπλό κλικ</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς και εμφάνισης της συσκευής δείκτη"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Σύρε και άσε</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Μέγεθος δείκτη:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Ανάδραση</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Συσκεύες"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Προεσκόπιση</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Διπλό κλικ</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Σύρε και άσε</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς και εμφάνισης της συσκευής δείκτη"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Ανάδραση</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Μέγεθος δείκτη:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ποντίκι"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Συσκεύες"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Προεσκόπιση</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ποντίκι"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Αντίστροφη διεύθυνση κύλισης"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -892,6 +906,10 @@
 "Θέσε την επιτάχυνση και το κατώφλι για την επιλογή της συσκευσής στις "
 "προκαθορισμένες τιμές"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Κατώφλι:"
@@ -968,38 +986,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Θέμα"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Ιδιότητα"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενή"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "Η ιδιότητα \"<b>%s</b>\" δεν μπορεί να επαναφερθεί επειδή είναι κλειδωμένη."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την ιδιότητα \"<b>%s</b>\";"
@@ -1009,87 +1028,112 @@
 msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Παραμετροποίηση αποθηκευμένων ρυθμίσεων από το xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Νέα ιδιότητα"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Επαναφορά/διαγραφή ιδιότητας"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Επιλογή καναλιού και ιδιότητας"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Τίμη:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Κανάλια xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Τα αργά πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Τα αργά πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Αργά πλήκτρα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Τα πλήκτρα αναπήδησης είναι ενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Τα πλήκτρα αναπήδησης είναι απενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
 
@@ -1098,14 +1142,9 @@
 msgstr ""
 "Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr ""
-"Αναγνωριστικό πελάτη που χρησιμοποιείται κατά την επαναφορά της συνεδρίας"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@@ -1114,34 +1153,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγου προς εμφάνιση"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Προσαρμογή για την επιφάνεια εργασίας"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "Ε_πισκόπιση"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του  \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Αποτυχία στο άνοιγμα της τεκμηρίωσης. Ο λόγος: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1174,6 +1207,31 @@
 "Δοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες "
 "επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Πλήκτρα αναπήδησης</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Αργά πλήκτρα</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Κολλώδη πλήκτρα</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Επιλογή καναλιού και ιδιότητας"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναγνωριστικό πελάτη που χρησιμοποιείται κατά την επαναφορά της συνεδρίας"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "κλείσιμο"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/es.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/es.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Rechazo de teclas</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulación del ratón</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Perfil de aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Tiempo de aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Retraso de aceptación:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Rechazo de teclas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configure la accesibilidad de teclado y ratón"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desactivar teclas persistentes si se pulsan _dos teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Retraso de _teclas lentas:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Te_clado"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocidad máxima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulación del ratón</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervalo de r_epetición:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas persistentes"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "El tiempo en milisegundos requerido entre pulsaciones de teclas"
@@ -198,52 +202,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxeles/seg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del administrador de configuración"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escriba '%s --help' para instrucciones de uso."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
@@ -253,73 +257,71 @@
 msgstr "Mejore la accesibilidad de teclado y ratón"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>PPP</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"El suavizado de letras, o anti-alias, puede mejorar la apariencia del texto "
+"en la pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Tipo de letra predeterminado</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Sonidos de eventos</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menús y botones</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Ambos en horizontal"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Representación</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Estilo de la _barra de herramientas</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalice la apariencia de su escritorio"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"El suavizado de letras, o anti-alias, puede mejorar la apariencia del texto "
-"en la pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>_Tipo de letra predeterminado</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalice la apariencia de su escritorio"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Activar _suavizado de bordes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Activar sonidos de _eventos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Activar aceleradores e_ditables"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Activar sonidos de e_ntradas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Activar o desactivar sonidos de eventos globalmente (necesita soporte de "
 "\"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Sonidos de eventos</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -327,7 +329,15 @@
 "La calidad de las letras en pantallas TFT o LCD puede mejorar mucho "
 "eligiendo el orden correcto de sub-píxel de su pantalla"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -337,7 +347,7 @@
 "ser cambiados pasando el ratón sobre el elemento del menú y pulsando la "
 "nueva combinación de teclas para el atajo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -346,43 +356,66 @@
 "sobre como dibujar la letra de mejor manera; escoja la que le parezca mejor "
 "de acuerdo con sus preferencias"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menús y botones</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Ignorar la resolución de monitor detectada si la letra parece demasiado "
 "grande o demasiado pequeña"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Representación</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Seleccione el tipo de letra predeterminado"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Mostrar imágenes en _menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Mostrar imágenes en _botones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Ligero"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 "Especificar qué debería mostrarse en los elementos de la barra de "
 "herramientas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Especificar si las imágenes deberían mostrarse junto a los elementos en los "
 "menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Especificar si los iconos deberían mostrarse junto al texto en los botones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -390,15 +423,19 @@
 "Especifica si los clics de ratón u otra entrada del usuario causan la "
 "reproducción de sonidos de eventos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Est_ilo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Orden de sub-_píxel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -406,71 +443,43 @@
 "Este tipo de letra se usará como el predeterminado cuando se represente "
 "texto de interfaz de usuario"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Tipos de letra"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Contorno:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Iconos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Estilo de la _barra de herramientas</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos en horizontal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Ligero"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Aplicar cualquier cambio y probar la nueva configuración de pantalla"
@@ -497,42 +506,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tación:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Falta la extensión RandR en la pantalla \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -540,7 +549,7 @@
 "La extensión de redimensionado y rotación (RandR) no está activada en esta "
 "pantalla. Intente activarla y ejecute el diálogo de nuevo."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Fallo al usar la extensión RandR"
 
@@ -586,109 +595,107 @@
 msgstr "Segunda pantalla digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando de atajo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atajo:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "El comando no debe estar vacío."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccionar comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Archivos ejecutables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Distribución del teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración de escritura con teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "A_tajos de aplicación"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Com_portamiento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "_Retraso de parpadeo:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definir a_tajos para ejecutar aplicaciones:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Edite la configuración del teclado y los atajos de aplicación"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Distribución del teclado</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Selección de distribución de teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Velocidad de repetición:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Seleccione la distribución del teclado y su variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Mostrar _parpadeo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -696,25 +703,30 @@
 "Especifica si la distribución del teclado es controlada con este diálogo de "
 "configuración o por el servidor X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Especificar si el cursor de texto parpadea o no"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "El retraso en milisegundos entre parpadeos consecutivos del cursor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "La velocidad con la que se repiten los códigos de tecla mientras se pulsa "
 "una tecla"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "El tiempo en milisegundos antes de que una tecla pulsada comienza a repetirse"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Configuración de escritura con teclado</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Use este campo para _probar la configuración de arriba:"
@@ -760,36 +772,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atajo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Distribución"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "El comando de atajo no puede estar vacío."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Restablecer opciones predeterminadas"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -797,81 +809,82 @@
 "Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Seguro "
 "que desea hacer esto?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que "
 "inicie sesión."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Atención"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Dispositivo activo en el diálogo"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOMBRE DE DISPOSITIVO"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Orden de botones</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Doble clic</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure el comportamiento y apariencia del dispositivo de puntero"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrastrar y soltar</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Tamaño del cursor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Reacciones</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Dispositi_vos"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Vista previa</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Doble clic</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrastrar y soltar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure el comportamiento y apariencia del dispositivo de puntero"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Reacciones</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Tamaño del cursor:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Dispositi_vos"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Vista previa</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Re_stablecer opciones predeterminadas"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_vertir la dirección de desplazamiento"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -879,6 +892,10 @@
 "Establece la aceleración y el umbral para el dispositivo seleccionado a sus "
 "valores predeterminados"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Um_bral:"
@@ -955,38 +972,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "La propiedad \"<b>%s</b>\" no puede restablecerse porque está bloqueada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "¿Está seguro de querer restablecer la propiedad \"<b>%s</b>\"?"
@@ -996,87 +1014,112 @@
 msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor de configuración"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Personalizar configuración guardada por Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Editar propiedad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Editar propiedad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nueva propiedad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Restablecer/eliminar propiedad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Seleccionar un canal y una propiedad"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canales de Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Las teclas persistentes están activadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Las teclas persistentes están desactivadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Las teclas lentas están activadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Las teclas lentas están desactivadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "El rechazo de teclas está activado"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "El rechazo de teclas está desactivado"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rechazo de teclas"
 
@@ -1084,13 +1127,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Iniciar en modo depuración (no pasa a segundo plano)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Id de cliente usado al recuperar la sesión"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
@@ -1099,34 +1138,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de configuración a mostrar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personalice su escritorio"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_General"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Imposible iniciar \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Administrador de configuración de Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Fallo al abrir la documentación. Motivo: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1160,6 +1193,36 @@
 "Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de línea de comando "
 "disponibles.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Rechazo de teclas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>PPP</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
+#~ msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamaño</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal y una propiedad"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Id de cliente usado al recuperar la sesión"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Administrador de configuración de Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
@@ -1383,10 +1446,6 @@
 #~ msgstr "<b>Configurações da digitação</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard model:"
-#~ msgstr "Teclado"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>%s</b>"
 #~ msgstr "<b>DPI</b>"
 
@@ -1507,9 +1566,6 @@
 #~ msgid "<b>Motion settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Configurações de movimento</b>"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
-
 #~ msgid "Accessibility Notification"
 #~ msgstr "Notificação de acessibilidade"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/eu.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/eu.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 00:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -17,62 +17,66 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Tekla errepikapena</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Sagu emulazioa</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Tekla geldoak</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Tekla itsaskorrak</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Azelerazio _profila:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Azelerazioa _denbora:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Azelerazioa _atzerapena:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Erabilerraztasuna"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tekla errepikapena"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfiguratu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desgaitu tekla itsaskorra _bi tekla sakatzen badira"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tekla-sakatz_e atzerapena:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tekla_tua"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Gehienezkoa abiadura:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Sagu emulazioa</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Errepikapen aldia:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tekla geldoak"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tekla itsaskorrak"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundutan"
@@ -194,52 +198,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixel/seg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET IDa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Programa-erroreen berri eman <%s>-ra."
@@ -249,73 +253,71 @@
 msgstr "Gaitu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe "
+"dezake"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Lehenetsitako letra-tipoa</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Gertaera soinuak</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Bietan"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menuak eta botoiak</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Biak horizontalki"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Errendatzea</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Pertsonalizatutako DPI ezapena:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b> _Tresna-barra estiloa</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Pertsonalizatu zure idazmahaiaren itxura"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe "
-"dezake"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Lehenetsitako letra-tipoa</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Pertsonalizatutako DPI ezapena:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Pertsonalizatu zure idazmahaiaren itxura"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Gaitu _anti-aliasing-a"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Gaitu g_ertaera soinuak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Gaitu bizkortzaile e_ditagarriak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Gaitu sa_rrera atzeraelikadura soinuak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Gaitu edo desgaitu gertaera soinuak osotasunean (\"Camberra\" onarpena "
 "beharrezkoa)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Gertaera soinuak</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -323,7 +325,15 @@
 "TFT edo LCD pantailetako letra-tipo kalitatea asko hobetu daiteke pantailan "
 "dagokion azpi-pixel orden zuzena hautatuaz"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonoak"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -333,7 +343,7 @@
 "sagua menu elementuaren gainean ipini eta lasterbide berriaren tekla "
 "nahasketa sakatuaz"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -341,38 +351,61 @@
 "Letra-tipo askok letra-tipoa hobe marrazteko gomendioez hornitzen dute, "
 "hautatu zure hobespen pertsonaletara gehien gerturatzen dena"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menuak eta botoiak</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Gainidatzi atzemandako monitore erresoluzioa letra-tipoak handiegi edo "
 "txikiegi ikusten badira"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Errendatzea</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Hautatu lehenetsitako letra-tipoa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Ikusi irudiak _menuetan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Ikusi irudiak _botoietan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Arina"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Zehaztu zer ikusiko den tresnabarra elementuetan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren elementuen ondoan menuetan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren testuen ondoan menuetan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -380,15 +413,19 @@
 "Zehaztu sagu klik-ek edo beste erabiltzaile sarrerek gertaera soinuak "
 "erreproduzitzea eragingo duen ala ez"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Es_tiloa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Azpi-_pixel ordena:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -396,71 +433,43 @@
 "Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile "
 "interfaze testu bat erakustean"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Letra-tipoak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting-a:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikonoak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ezarpenak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b> _Tresna-barra estiloa</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB bertikala"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR bertikala"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonoak"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Bietan"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Biak horizontalki"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Arina"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Aplikatu edozein aldaketa eta probatu pantaila konfigurazio berria"
@@ -487,48 +496,48 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Birake_ta:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Alderantzikatuta"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr ""
 
@@ -572,112 +581,111 @@
 msgstr "Bigarren pantaila digitala"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Hautatu laster-tekla komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Lasterbidea"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komandoa ezi n da hutsik egon"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Hautatu komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skript-ak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skript-ak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skript-ak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skript-ak"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurtsorea</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Teklatu ingurunea</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Teklatu modeloa</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Idazte ezarpenak</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Apli_kazio lasterbideak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Po_rtaera"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Keinu _atzerapena:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kurtsorea</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Zehaztu lasterbideak aplikazioak abiarazteko:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Editatu teklatu ezarpenak eta aplikazio lasterbideak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teklatua"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Teklatu ingurunea</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Teklatu ingurune hautaketa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Teklatu modeloa</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Errepikatze _abiadura :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Hautatu teklatu ingurune eta aldagaia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Ikusi _keinuak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -685,22 +693,27 @@
 "Zehaztu teklatu ingurunea ezarpen kudeatzailearen bidez edo X zerbitzariaren "
 "bidez kudeatuko den"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Hautatu kurtsoreak keinu egien duen ala ez"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Denbora, milisegundutan, kurtsorearen jarraituko keinuen artean"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Tekla bat sakatzean tekla-sakatzeak sortuko diren tasa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Denbora, milisegundutan, tekla sakatua egotean errepikatzen hasteko"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Idazte ezarpenak</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Erabili eremu hau aurreko ezarpenak proba_tzeko:"
@@ -746,36 +759,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Lasterbidea"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktibo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Diseinua"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Aldagaia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Lasterbide komandoak ezin  du hutsi egon."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Berrezarri lehenetsian"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -783,79 +796,80 @@
 "Honek laster-tekla guztiak bere lehenetsiriko balioetara ezarriko ditu. "
 "Benetan hau egin nahi duzula?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Sistema lehenespenak berrezarriko dira saio hasten duzun hurrengoan."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Gaitu gailua elkarrizketan"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "GAILU IZENA"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Botoi ordena</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Klik bikoitza</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguratu markatzaile gailu ingurunea eta itxura"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrastatu eta jaregin</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Kurtsore _Tamaina:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Berrelikadura</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Gai_luak"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Aurrebista</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Klik bikoitza</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaina</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrastatu eta jaregin</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguratu markatzaile gailu ingurunea eta itxura"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Berrelikadura</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Kurtsore _Tamaina:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Sagua"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Gai_luak"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Aurrebista</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Sagua"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Berre_zarri lehenespenak"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Alde_rantzizko korritze norantza"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -863,6 +877,10 @@
 "Zehaztu hatuatutako gailuaren azelerazio eta abiadura muga lehenetsitako "
 "balioetara"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Abiadura-mu_ga:"
@@ -935,37 +953,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Gaia"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanala"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propietatea"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Blokeatuta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" propietatea ezin da berrabiarazi blokeaturik dagoelako"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Ziur zaude \"<b>%s</b>\" propietatea berrabiarazi nahi duzula?"
@@ -976,89 +995,113 @@
 msgstr "Xfce 4-ren ezarpen editore grafikoa"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Ezarpen editorea"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Editatu propietatea"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Editatu propietatea"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Propietate berria"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Berrezarri/kendu propietatea"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Hautatu kanak eta propietatea."
+msgid "String"
+msgstr "Ezarpenak"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Balioa:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanalak"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Tekla itsaskorrak gaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Tekla itsaskorrak desgaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tekla itsaskorrak"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Tekla geldoak gaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Tekla geldoak desgaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tekla geldoak"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tekla errepikapena gaiturik dago"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tekla errepikapena desgaiturik dago"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tekla errepikapena"
 
@@ -1066,13 +1109,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Hasi arazpen moduan (ez pasa atzeko-planora)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Saioa berreskuratzean erabiliko den id-a"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d idazmahaia"
@@ -1081,34 +1120,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Erakutsikoden ezarpen elkarrizketa"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Pertsonalizatu zure idazmahaia"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Ikuspegi orokorra"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Ezin da\"%s\" abiarazi"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce ezarpen kudeatzailea"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Huts dokumentazioa irekitzean. Arrazoia: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1140,6 +1173,31 @@
 "%s: %s\n"
 "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tekla errepikapena</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tekla geldoak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tekla itsaskorrak</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamaina</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Hautatu kanak eta propietatea."
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Saioa berreskuratzean erabiliko den id-a"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce ezarpen kudeatzailea"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-itxi"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fi.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fi.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 23:29+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,62 +17,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Sarjanäppäilyn esto</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Käytä hiiriemulointia</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Hitaat näppäimet</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Alas jäävät näppäimet</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Kiihdytys_profiili:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Kiihdytys_aika:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Näppäin_viive:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Esteettömyys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Sarjanäppäilyn esto"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Näppäimistön ja hiiren esteettömyysasetukset"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Poista alas jäävät näppäimet, jos painetaan _kahta näppäintä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "_Näppäintoiston viive:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "N_äppäinkartta"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Enimmäis_nopeus:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Käytä hiiriemulointia</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_Toistoväli:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Hitaat näppäimet"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Alas jäävät näppäimet"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Vaadittu näppäinpainallusten välinen aika millisekunteina"
@@ -191,52 +195,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "kuvapistettä/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "PISTOKE"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ilmoita virheistä osoitteseen <%s>."
@@ -246,71 +250,69 @@
 msgstr "Helpota näppäimistön ja hiiren käyttöä"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>Erottelukyky</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Antialiasointi eli kirjasinten reunojen tasoitus voi parantaa tekstin "
+"ulkonäköä näytöllä"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Oletus ki_rjasin</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Merkkiäänet</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Valikot ja painikkeet</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Molemmat vaakasuunnassa"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Kirjasinten piirto</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Mukautettu _erottelukyky:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Työkalupalkkien tyyli</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Muokkaa työpöytäsi ulkoasua"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Antialiasointi eli kirjasinten reunojen tasoitus voi parantaa tekstin "
-"ulkonäköä näytöllä"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ulkoasu"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Oletus ki_rjasin</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Mukautettu _erottelukyky:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Muokkaa työpöytäsi ulkoasua"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "_Tasoita kirjasinten reunoja"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Toista merkki_äänet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "_Muokattavat valikon pikanäppäimet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Toista sy_ötteen äänipalaute"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "Toistetaanko käyttöliittymän äänet (vaatii Canberra-tuen)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Merkkiäänet</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -318,7 +320,15 @@
 "Jos sinulla on TFT- tai LCD-näyttö, voit parantaa kirjasinten laatua "
 "valitsemalla näyttösi alipikselijärjestyksen"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -327,7 +337,7 @@
 "Jos tämä on valittu, valikon kohteen pikanäppäintä voi vaihtaa painamalla "
 "uutta näppäinyhdistelmää hiiren osoittimen ollessa sen yllä"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -335,37 +345,60 @@
 "Useat kirjasimet sisältävät tietoa siitä, kuinka ne olisi parasta esittää. "
 "Valitse se vaihtoehto, joka mielestäsi näyttää parhaalta"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Kohtalainen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Valikot ja painikkeet</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Ohita havaittu näytön tarkkuus jos kirjasimet ovat liian suuria tai pieniä"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Kirjasinten piirto</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Valitse oletuskirjasin"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Näytä kuvat _valikoissa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Näytä kuvat _painikkeissa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Kevyt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Määritä, mitä työkalupalkkien kohteissa näytetään"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Määritä, näytetäänkö valikon kohteiden vierellä kuvakkeita"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Määritä, näytetäänkö painikkeissa kuvakkeita tekstin lisäksi"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -373,85 +406,61 @@
 "Määritä, soitetaanko merkkiääniä kun käyttäjä napsauttaa hiiren painikkeita "
 "tai syöttää muuten tietoa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "T_yyli"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "_Alipikselijärjestys:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr "Tätä kirjasinta käytetään oletuskirjasimena käyttöliittymien tekstille"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Kirjasimet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Piirto_vihjeet:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "K_uvakkeet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Työkalupalkkien tyyli</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Pystysuuntainen RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Pystysuuntainen BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Kuvakkeet"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Molemmat"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Molemmat vaakasuunnassa"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Kevyt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Kohtalainen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Täysi"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Hyväksy muutokset ja kokeile uusia näyttöasetuksia"
@@ -478,42 +487,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Kääntö:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Peilikuva"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ruutu"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "RandR-laajennus puuttuu näytöllä \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -521,7 +530,7 @@
 "Näytön koon muutos- ja kääntölaajennus (RandR) ei ole käytössä tällä "
 "näytöllä. Yritä ottaa se käyttöön ja käynnistää dialogi uudelleen."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "RandR-laajennuksen käyttö epäonnistui"
 
@@ -567,109 +576,108 @@
 msgstr "Toinen digitaalinäyttö"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Pikanäppäinkomento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Pikanäppäin:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komento ei voi olla tyhjä."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Valitse komento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Suoritettavat tiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-komentotiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-komentotiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-komentotiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Päätekomentotiedostot"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kohdistin</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Näppäimistön asettelu</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Näppäimistön malli</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Näppäilyasetukset</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "So_vellusten pikanäppäimet"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Käyt_ös"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Vilk_utusviive:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kohdistin</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Määritä _pikanäppäimiä sovellusten käynnistämiseen:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Näppäimistön asetukset ja sovellusten pikanäppäimet"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Näppäinkartta"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Näppäimistön asettelu</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Näppäimistön asettelun valinta"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Näppäimistön malli</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Toisto_nopeus:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Valitse näppäimistön asettelu ja muunnelma"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "_Vilkuta kohdistinta"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -677,22 +685,27 @@
 "Määrittää, asetetaanko näppäimistön asettelu tästä asetusikkunasta, vai "
 "määrääkö sen X-palvelin"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Määritä, vilkkuuko tekstin kohdistin"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Kohdistimen vilkutuskertojen välinen viive millisekunteina"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Tuotettavien näppäinpainallusten tahti näppäimen ollessa painettuna"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Aika millisekunteina, jonka jälkeen näppäintä aletaan toistaa"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Näppäilyasetukset</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "_Voit kokeilla ylläolevia asetuksia tässä:"
@@ -738,36 +751,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Asetusdialogia ei voi luoda."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Pikanäppäin"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Asettelu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Muunnelma"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Pikanäppäimen komento ei saa olla tyhjä."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -775,84 +788,89 @@
 "Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Oletko varma, että "
 "haluat tehdä tämän?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Järjestelmän oletukset palautetaan seuraavan kirjautumisen yhteydessä."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Dialogin aktiivinen laite"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "LAITTEEN NIMI"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Näppäinjärjestys</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Kaksoisnapsautus</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Säädä osoitinlaitteen käytöstä ja osoittimen ulkonäköä"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Raahaa ja pudota</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Osoittimen koko:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Palaute</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_Laitteet"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Esikatselu</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Kaksoisnapsautus</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Koko</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Raahaa ja pudota</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Säädä osoitinlaitteen käytöstä ja osoittimen ulkonäköä"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Palaute</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Osoittimen koko:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_Laitteet"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Esikatselu</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "_Palauta oletukset"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "_Käännä rullan suunta"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "Palauta valitun laitteen kiihdytys ja kynnysarvo oletusarvoihinsa"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Ky_nnys:"
@@ -925,37 +943,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Teema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Asetus"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Asetusta \"<b>%s</b>\" ei voi palauttaa, koska se on lukittu"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Haluatko varmasti palauttaa asetuksen \"<b>%s</b>\"?"
@@ -965,87 +984,112 @@
 msgstr "Graafinen Xfconf-asetusten muokkain"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Asetukset"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Mukauta Xfconfiin tallennettuja asetuksia"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Muokkaa asetusta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Muokkaa asetusta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Uusi asetus"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Palauta/poista asetus"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Valitse kanava ja asetus"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Arvo:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf-kanavat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet ei käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Hitaat näppäimet käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Hitaat näppäimet ei käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Hitaat näppäimet"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Sarjanäppäilyn esto käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Sarjanäppäilyn esto ei käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Sarjanäppäilyn esto"
 
@@ -1053,13 +1097,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Käynnistä vianetsintätilassa (älä haaroita taustalle)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Asiakasohjelman tunniste istunnon palautuessa"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Työtila %d"
@@ -1068,34 +1108,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Näytettävä asetusikkuna"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Mukauta työpöytääsi"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Yhteenveto"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi käynnistää"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce:n asetukset"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Dokumentaatiota ei voi avata. Syy: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1127,6 +1161,30 @@
 "%s: %s\n"
 "Kirjoittamalla %s --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Sarjanäppäilyn esto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Hitaat näppäimet</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Alas jäävät näppäimet</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>Erottelukyky</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Koko</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Valitse kanava ja asetus"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Asiakasohjelman tunniste istunnon palautuessa"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce:n asetukset"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fr.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fr.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Touches répétées</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Émulation de la souris</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Touches lentes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Touches collantes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Profil d'accélération :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Temps d'accélération :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Délai tolérable :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Touches répétées"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configurer l'accessibilité du clavier et de la souris"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Désactiver les touches collantes si deux _touches sont pressées"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Délai de _frappe :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Clavie_r"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Vitesse _max. :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Émulation de la souris</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Répéter l'_intervalle :"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Touches lentes"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Touches collantes"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différentes frappes"
@@ -192,52 +196,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Information sur la version"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'aide."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
@@ -247,71 +251,69 @@
 msgstr "Améliorer l'accessibilité du clavier et de la souris"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à "
+"l'écran"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>P_olice par défaut</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Sons des évènements</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menus et boutons</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Les deux horizontalement"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Rendu</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Paramètre _DPI personnalisé :"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>S_tyle de la barre d'outils</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Changer l'apparence du bureau"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à "
-"l'écran"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>P_olice par défaut</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Paramètre _DPI personnalisé :"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Changer l'apparence du bureau"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Activer l'_anti-crénelage"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "_Activer les sons des évènements"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Activer les raccourcis clavier é_ditables"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Activer les sons des entrées"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "Activer ou désactiver les sons des évènements (requiert \"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Sons des évènements</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -319,7 +321,15 @@
 "Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre "
 "de sous-pixellisation correct"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Important"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -329,7 +339,7 @@
 "plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle "
 "combinaison de touches"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -338,38 +348,61 @@
 "indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage "
 "qui vous convient le mieux"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menus et boutons</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent "
 "trop grande ou trop petite"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Rendu</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Sélectionnez une police par défaut"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Afficher des images dans les _menus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Afficher des images sur les _boutons"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Léger"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Spécifiez les éléments à afficher dans les barres d'outils"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Ajouter l'affichage d'icônes dans les menus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Ajouter l'affichage d'icônes dans les boutons"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -377,15 +410,19 @@
 "Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur "
 "causent des événements sonores"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_yle"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Ordre de sous-_pixelisation :"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -393,71 +430,43 @@
 "La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface "
 "utilisateur"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Polices"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Lissage :"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Icônes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paramètres"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>S_tyle de la barre d'outils</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BVR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RVB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BVR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Les deux horizontalement"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Léger"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Important"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr ""
@@ -485,42 +494,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tation :"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversé"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Extension RandR manquante de l'écran \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -528,7 +537,7 @@
 "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active pour "
 "cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Échec à l'utilisation de l'extension RandR"
 
@@ -574,109 +583,108 @@
 msgstr "Second écran digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Raccourci de commande"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Raccourci :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "La commande ne doit pas être vide"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Choisissez une commande"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fichiers exécutables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Curseur</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modèle du clavier</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres de frappe</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis des appli_cations"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_Comportement"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "_Délai de clignotement :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Curseur</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Définir les _raccourcis pour exécuter les applications :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Éditer les paramètres du clavier et raccourcis des applications"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Changeur de disposition de clavier"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Modèle du clavier</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Vitesse de _répétition :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Sélectionner la disposition et variante du clavier"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Afficher le _clignotement"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -684,24 +692,29 @@
 "Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la "
 "disposition du clavier"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Définie si le curseur doit clignoter ou non"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, entre chaque clignotement du curseur"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est "
 "enfoncée"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, avant la répétition d'une touche enfoncée"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Paramètres de frappe</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Utilisez cette zone de saisie pour _tester les paramètres :"
@@ -745,36 +758,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des propriétés."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Actif(ve)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "La commande de raccourci ne doit pas être vide."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -782,81 +795,82 @@
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
 "défaut ?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre "
 "prochaine connexion."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Périphérique actif dans la boîte de dialogue"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOM DU PÉRIPHÉRIQUE"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Ordre des boutons</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Double clic</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configurer le comportement et style de la souris"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Glisser/déposer</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Taille du _curseur :"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Réactions</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_Périphériques"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pré-visualisation</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Double clic</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Taille</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Glisser/déposer</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurer le comportement et style de la souris"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Réactions</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Taille du _curseur :"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_Périphériques"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Pré-visualisation</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Souris"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_verser le sens de défilement"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -864,6 +878,10 @@
 "Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le "
 "périphérique sélectionné"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Seuil :"
@@ -936,39 +954,40 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Thème"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Verrouillé"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "La propriété \"<b>%s</b>\" ne peut pas être réinitialisée car elle est "
 "verrouillée"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la propriété \"<b>%s</b>\" ?"
@@ -978,87 +997,112 @@
 msgstr "Éditeur graphique des paramètres Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Éditeur de paramètres"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Modifier les paramètres stockés par Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Éditer la propriété"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Éditer la propriété"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nouvelle propriété"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Réinitialiser/supprimer la propriété"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Sélectionner un canal et une propriété"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Paramétrage"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valeur :"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canaux Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les touches collantes sont activées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Les touches collantes sont désactivées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Touches collantes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Les touches lentes sont activées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Les touches lentes sont désactivées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Touches lentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Les touches répétées sont activées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Les touches répétées sont désactivées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Touches répétées"
 
@@ -1066,13 +1110,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Démarrer en mode débogue (ne pas se mettre en arrière-plan)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Id client utilisée lors de la reprise de la session"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espace de travail %d"
@@ -1081,34 +1121,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Fenêtre de paramètres à afficher"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramétrage"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personnaliser l'environnement de bureau"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Vue d'ensemble"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Impossible de démarrer \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paramètres Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Échec à l'ouverture de la documentation. Raison : %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1141,6 +1175,30 @@
 "Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
 "commande.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Touches répétées</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Touches lentes</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Touches collantes</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Taille</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Sélectionner un canal et une propriété"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Id client utilisée lors de la reprise de la session"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de paramètres Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Fermer"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/gl.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/gl.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -23,67 +23,70 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas de rebote</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulación do rato</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Nome do perfil"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "<b>Tempo de propagación</b>"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidade"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Teclas de rebote"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "De_sactivar teclas persistente se se premen dúas teclas á vez"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Teclado"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocidade máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulación do rato</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervalo de r_epetición:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas persistentes"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
@@ -190,52 +193,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxels/seg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do xestor de preferencias"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>."
@@ -245,213 +248,216 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "PPP"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Tipo de letra predeterminado</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Sons dos eventos</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menús e Botóns</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Ambos horizontais"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderización</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Configurando %s para usar un fillo personalizado"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizar a aparencia do escritorio"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparencia"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>_Tipo de letra predeterminado</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Configurando %s para usar un fillo personalizado"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalizar a aparencia do escritorio"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Activar _suavizado"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Activar os sons de _evento"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Pode cambiar as teclas rápidas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Activar os sons de xanela e botóns"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Sons dos eventos</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menús e Botóns</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Renderización</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra predeterminado"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Mostrar imaxes nos _menús"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Mostrar imaxes nos _botóns"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Slight"
+msgstr "_Lixeiro"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "E_stilo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Sub_píxel (LCD)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Tipos de letra"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Iconas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Disposición _vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos horizontais"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Slight"
-msgstr "_Lixeiro"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr ""
@@ -480,48 +486,48 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tación:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Non se conseguiu usar a extensión RandR"
 
@@ -565,131 +571,134 @@
 msgstr "Segunda pantalla dixital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando de atallo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atallo:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "O comando pode non estar baleiro."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccionar comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros executables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts en Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts da Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
+msgid "Appli_cation Shortcuts"
+msgstr "Atallos de apli_cacións"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
+msgid "Be_havior"
+msgstr "_Comportamento"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Demora da _intermitencia:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "Axustes da conta"
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
-msgstr "Atallos de apli_cacións"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Comportamento"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Demora da _intermitencia:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Define os _atallos para iniciar as aplicacións:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Modificar as preferencias de teclado e os atallos das aplicacións"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Selección da disposición do teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Velocidade de repetición:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Seleccione a disposición e variante do teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Mostrar _intermitencia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Especifica se o cursor de texto é intermitente"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Axustes da conta"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr ""
@@ -734,122 +743,126 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Non se puido crear o diálogo de preferencias."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "O comando de atallo non debe estar baleiro."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Abrir a ventá de estado do dispositivo"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOME DISPOSITIVO"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Orde dos botóns</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dobre clic</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrastrar e soltar</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Tamaño do cur_sor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "Retroacción"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Dispositi_vos"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Previsualización</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dobre clic</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrastrar e soltar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroacción"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Tamaño do cur_sor:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Dispositi_vos"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Mouse"
 msgstr "Rato"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Previsualización</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Restabelecer a visualización aos valores pre_determinados"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "T_hreshold:"
@@ -916,38 +929,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canle"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "Non se pode restablecer a propiedade \"<b>%s</b>\" porque está bloqueada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a propiedade \"<b>%s</b>\"?"
@@ -957,90 +971,114 @@
 msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor de configuración"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Personalizar a configuración almacenada por Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Editar propiedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Modificar propiedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nova propiedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Restablecer/eliminar a propiedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "_Seleccionar unha ferramenta e executar..."
+msgid "String"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canles de Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Activaronse as teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Desactivaronse as teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Activaronse as teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Desactivaronse as teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "<b>X chaves están seleccionadas para a sincronización</b>"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "<b>X chaves están seleccionadas para a sincronización</b>"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas de rebote"
@@ -1049,13 +1087,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr ""
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espazo de traballo %d"
@@ -1064,34 +1098,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de configuración que se mostrará"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personalice o seu escritorio"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Resumo"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xestor de configuración de Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Fallo ó abrir a documentación. Razón: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1124,6 +1152,30 @@
 "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñibles.\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas de rebote</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "PPP"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamaño</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "_Seleccionar unha ferramenta e executar..."
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xestor de configuración de Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/hu.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 17:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -20,62 +20,66 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Billentyűszűrés</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Egéremuláció</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Lassú billentyűk</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Ragadós billentyűk</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Gyorsítási _profil:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Gyorsítási i_dő:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Elf_ogadás késleltetése:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Billentyűszűrés"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesítésének beállítása"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Ragadós billentyűk kikap_csolása két billentyű megnyomásakor"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Billentyűleütés _késleltetése:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Bille_ntyűzet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximális _sebesség:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Egéremuláció</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Ismétlési idő_köz:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Lassú billentyűk"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ragadós billentyűk"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
@@ -198,52 +202,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "képpont/mp"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Beállításkezelő foglalat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Verzióinformációk"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -253,71 +257,69 @@
 msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesítésének javítása"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Az élsimítás javíthatja a képernyőn látható szöveg megjelenését"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Alapértelmezett betűkészlet</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Eseményhangok</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkettő"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menük és gombok</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Mindkettő vízszintesen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Megjelenítés</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Egyéni _DPI beállítás:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Eszköz_társtílus</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Az asztali környezet megjelenésének személyre szabása"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Az élsimítás javíthatja a képernyőn látható szöveg megjelenését"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>_Alapértelmezett betűkészlet</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Egyéni _DPI beállítás:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Az asztali környezet megjelenésének személyre szabása"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Élsi_mítás engedélyezése"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Esemény_hangok engedélyezése"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Szerkeszthető gy_orsbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Be_vitelt visszajelző hangok engedélyezése"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Eseményhangok globális engedélyezése vagy letiltása („Canberra” támogatást "
 "igényel)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Eseményhangok</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -325,7 +327,15 @@
 "A TFT vagy LCD képernyőn megjelenő betűkészletek minősége jelentősen "
 "javítható a képernyő megfelelő képponton belüli sorrendjének kiválasztásával"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -334,7 +344,7 @@
 "A menüelemek gyorsbillentyűi módosíthatók az egérrel a menüre mutatva és az "
 "új gyorsbillentyű-kombináció lenyomásával"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -343,38 +353,61 @@
 "kirajzolásához további tanácsokat adnak; válassza ki a beállított "
 "betűkészlettel a legszebb eredményt adó lehetőséget"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menük és gombok</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Az észlelt monitorfelbontás felülbírálása, ha a betűk túl nagynak vagy túl "
 "kicsinek tűnnek"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Megjelenítés</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Válasszon alapértelmezett betűkészletet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Képek megjelenítése a _menükben"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Képek megjelenítése a _gombokon"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Enyhe"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Hogyan jelenjenek meg az eszköztárelemek"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Megjelenjenek-e ikonok a menüelemek mellett"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Megjelenjenek-e ikonok a gombokon a szöveg mellett"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -382,15 +415,19 @@
 "Az egérkattintás és más felhasználói bevitel hatására hallatsszanak-e az "
 "eseményhangok"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Stíl_us"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Képp_onton belüli sorrend:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -398,71 +435,43 @@
 "Ez a betűkészlet lesz az alapértelmezett a felhasználói felület szövegének "
 "rajzolásakor"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Betűkés_zletek"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "I_konok"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Eszköz_társtílus</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Függőleges RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Függőleges BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Mindkettő"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Mindkettő vízszintesen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Enyhe"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Teljes"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Minden módosítás alkalmazása és az új képernyő-beállítások tesztelése"
@@ -489,42 +498,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Elf_orgatás:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Fordított"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "%d. képernyő"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "A RandR kiterjesztés hiányzik ezen a képernyőn: „%s”"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -532,7 +541,7 @@
 "A forgatás és átméretezés (RandR) kiterjesztés nincs engedélyezve ezen a "
 "képernyőn. Próbálja meg engedélyezni és indítsa újra ezt az ablakot."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "A RandR kiterjesztés használata meghiúsult"
 
@@ -578,133 +587,137 @@
 msgstr "Második digitális kijelző"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Gyorsbillentyű-parancs"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Gyorsbillentyű:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Parancs:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "A parancs nem lehet üres."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Válasszon parancsot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Végrehajtható fájlok"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-parancsfájlok"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-parancsfájlok"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-parancsfájlok"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-parancsfájlok"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurzor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Billentyűzet-kiosztás</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Billentyűzetmodell</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Gépelési beállítások</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Alkalmazás-gyo_rsbillentyűk"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_Viselkedés"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Villogás késl_eltetése:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "_Gyorsbillentyűk megadása alkalmazások indításához:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Billentyűzet-beállítások és alkalmazás-gyorsbillentyűk szerkesztése"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyűzet"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Billentyűzet-kiosztás</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Billentyűzetmodell</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Ismétlési sebesség:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztást és -változatot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Vill_ogjon"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 "A billentyűzetkiosztást ez a beállítóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "A szövegkurzor villogjon-e"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 "Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követő villogásai között"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "Billentyűleütések előállításának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "A lenyomott billentyű ennyi ezredmásodperc után kezd ismételni"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Gépelési beállítások</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Ezen a _területen tesztelheti a fenti beállításokat:"
@@ -749,36 +762,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "A beállítások ablak nem hozható létre."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Változat"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "A gyorsbillentyű-parancs nem lehet üres."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -786,81 +799,82 @@
 "Ez minden gyorsbillentyűt visszaállít az alapértelmezett értékére. Valóban "
 "ezt szeretné?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "A rendszer alapértelmezései a következő bejelentkezéskor lesznek "
 "visszaállítva."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktív eszköz a párbeszédablakban"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ESZKÖZNÉV"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Gombsorrend</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dupla kattintás</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Mutatóeszköz viselkedésének és megjelenésének beállítása"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Fogd és vidd</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "K_urzorméret:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Visszajelzés</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_Eszközök"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Előnézet</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dupla kattintás</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Méret</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Fogd és vidd</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Mutatóeszköz viselkedésének és megjelenésének beállítása"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Visszajelzés</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "K_urzorméret:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Egér"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_Eszközök"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Előnézet</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Egér"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Görgetési irány megf_ordítása"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -868,6 +882,10 @@
 "A kiválasztott eszköz gyorsításának és küszöbértékének alapértelmezettre "
 "állítása"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Küszöbérték:"
@@ -938,37 +956,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Téma"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolva"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Ãœres"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "A tulajdonság („<b>%s</b>”) nem állítható vissza, mivel zárolva van"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a tulajdonságot („<b>%s</b>”)?"
@@ -978,87 +997,112 @@
 msgstr "Grafikus beállításszerkesztő az Xfconf-hoz"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Beállításszerkesztő"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Az Xfconf által tárolt beállítások személyre szabása"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Új tulajdonság"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Tulajdonság visszaállítása/eltávolítása"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Válasszon csatornát és tulajdonságot"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf csatornák"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "A ragadós billentyűk engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "A ragadós billentyűk letiltva"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Ragadós billentyűk"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "A lassú billentyűk engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "A lassú billentyűk letiltva"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Lassú billentyűk"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "A billentyűszűrés engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "A billentyűszűrés letiltva"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Billentyűszűrés"
 
@@ -1066,13 +1110,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Indítás hibakereső módban (ne indítsa a háttérben)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Munkamenet folytatásánál használt kliensazonosító"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterület"
@@ -1081,34 +1121,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Megjelenítendő beállítóablak"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Az asztali környezet személyre szabása"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "Á_ttekintés"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Nem indítható: „%s”"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce beállításkezelő"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "A dokumentáció megnyitása meghiúsult. Ok: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1140,5 +1174,29 @@
 "%s: %s\n"
 "Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Billentyűszűrés</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Lassú billentyűk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Ragadós billentyűk</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Méret</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Válasszon csatornát és tulajdonságot"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Munkamenet folytatásánál használt kliensazonosító"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce beállításkezelő"
+
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/id.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/id.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:41+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,62 +17,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Tombol Pantul</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulasi Tetikus</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Tombol Pelan</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Tombol Lekat</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Profil akselerasi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Waktu akselerasi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Jeda penerimaan:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Aksesibilitas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tombol pantul"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Atur aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Non aktifkan tombol lekat jika _dua tombol ditekan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "_Jeda penekanan:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Papa_n ketik "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Kecepatan _maksimum:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulasi Tetikus</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Interval p_engulangan:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tombol pelan"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tombol lekat"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang diperlukan di antara penekanan"
@@ -196,52 +200,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksel/det"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Pengaturan soket manajer"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOKET"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasi versi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ketikkan '%s --help' untuk bantuan."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
@@ -251,72 +255,70 @@
 msgstr "Tingkatkan aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-alias, atau penghalus fonta, dapat meningkatkan tampilan teks di layar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fonta _Standar</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tampilan"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Suara peristiwa</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Keduanya"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menu dan Tombol</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Keduanya Horisontal"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Sesuaian</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Pengaturan _DPI suai:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Gaya Batang Alat</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Sesuaikan tampilan destop anda"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-alias, atau penghalus fonta, dapat meningkatkan tampilan teks di layar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Fonta _Standar</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Pengaturan _DPI suai:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Sesuaikan tampilan destop anda"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Aktifkan _anti-alias"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Aktifkan _suara peristiwa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Aktifkan akselerator _dapat disunting"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Aktifkan s_uara umpan balik masukan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Aktifkan atau nonaktifkan suara peristiwa secara global (memerlukan dukungan "
 "\"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Suara peristiwa</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -324,7 +326,15 @@
 "Kualitas fonta pada layar TFT atau LCD dapat ditingkatkan dengan pesat "
 "dengan memilih urutan sub-piksel layar yang benar"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -334,7 +344,7 @@
 "cara mendekatkan tetikus di item menu lalu menekan kombinasi tombol baru "
 "untuk jalan pintas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -343,38 +353,61 @@
 "bagaimana cara terbaik menggambar fonta; pilih apa saja yang terlihat paling "
 "bagus menurut selera pribadi"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menu dan Tombol</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Timpa resolusi monitor terdeteksi jika fonta tampak terlalu besar atau "
 "terlalu kecil"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Sesuaian</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Pilih fonta standar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Tampilkan citra di _menu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Tampilkan citra di _tombol"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Sedikit"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Tentukan apa yang harus ditampilkan pada item batang alat"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah item dalam menu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah teks dalam tombol"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -382,15 +415,19 @@
 "Tentukan apakah klik tetikus dan masukan pengguna lainnya akan menyebabkan "
 "pemutaran suara peristiwa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Ga_ya"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Urutan sub-_piksel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -398,71 +435,43 @@
 "Fonta ini akan digunakan sebagai fonta standar yang digunakan ketika "
 "menggambar teks antarmuka pengguna"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fonta"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Petunjuk:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikon"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Gaya Batang Alat</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB Vertikal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR Vertikal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Keduanya"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Keduanya Horisontal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Sedikit"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Sedang"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Penuh"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Terapkan perubahan apapun dan uji pengaturan tampilan baru"
@@ -489,42 +498,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tasi:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Terbalik"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Ekstensi RandR hilang pada tampilan \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -532,7 +541,7 @@
 "Ekstensi Resize and Rotate (RandR) tidak diaktifkan pada tampilan ini. Coba "
 "mengaktifkannya dan menjalankan dialog lagi."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Gagal menggunakan ekstensi RandR"
 
@@ -578,109 +587,108 @@
 msgstr "Tampilan digital kedua"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Jalan Pintas Perintah"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Jalan pintas:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Perintah mungkin tidak kosong."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Pilih perintah"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrip Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrip Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrip Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrip Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tata letak papan ketik</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Model papan ketik</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan Pengetikan</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Ja_lan Pintas Aplikasi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Pe_rilaku"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Jeda _kedipan:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kursor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Tentukan _jalan pintas untuk meluncurkan aplikasi:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Sunting pengaturan papan ketik dan jalan pintas aplikasi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Papan ketik "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Tata letak papan ketik</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Pemilihan tata letak papan ketik"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Model papan ketik</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Kecepatan _pengulangan"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Pilih tata letak dan jenis papan ketik"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Tampilkan _kedipan"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -688,22 +696,27 @@
 "Tentukan apakah tata letak papan ketik dikendalikan oleh dialog pengaturan "
 "ini, atau oleh server X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Tentukan apakah kursor teks berkedip atau tidak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Jeda, dalam milidetik, antara kedipan kursor berturut-turut"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Kecepatan penekanan tombol yang dihasilkan ketika tombol ditekan"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Waktu, dalam milidetik, sebelum kunci yang ditekan mulai mengulang"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Pengaturan Pengetikan</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Gunakan area ini untuk _mengetes pengaturan di atas:"
@@ -749,36 +762,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Tak dapat membuat dialog pengaturan."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Jalan pintas"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Tata letak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Jalan pintas perintah mungkin tidak kosong."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Set Ulang ke Standar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -786,84 +799,89 @@
 "Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda "
 "yakin ingin melakukan ini?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Standar sistem akan dikembalikan ketika lain kali anda log masuk."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Divais aktif di dialog"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NAMA DIVAIS"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Urutan Tombol</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Klik Ganda</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Atur perilaku divais penunjuk dan penampilan"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Tarik dan Taruh</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Ukuran _Kursor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Umpan Balik</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Di_vais"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pratayang</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Klik Ganda</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Ukuran</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Tarik dan Taruh</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Atur perilaku divais penunjuk dan penampilan"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Umpan Balik</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Ukuran _Kursor:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Di_vais"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Pratayang</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Tetikus"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Set _Ulang ke Standar"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Bal_ik arah gulungan"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "Atur akselerasi dan ambang untuk divais terpilih ke nilai standar"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Amban_g:"
@@ -936,37 +954,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Terkunci"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Properti \"<b>%s</b>\" tak dapat diatur ulang karena terkunci"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang properti \"<b>%s</b>\"?"
@@ -976,87 +995,112 @@
 msgstr "Penyunting pengaturan grafis untuk Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Penyunting Pengaturan"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Sesuaikan pengaturan yang disimpan oleh Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Sunting Properti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Sunting properti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Properti baru"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Atur ulang/hapus properti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Pilih kanal dan properti"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Pengaturan"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipe:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Nilai:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanal Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Tombol lekat diaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Tombol lekat dinonaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tombol lekat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Tombol pelan diaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Tombol pelan dinonaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tombol pelan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tombol pantul diaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tombol pantul dinonaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tombol pantul"
 
@@ -1064,13 +1108,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Mulai dalam mode awakutu (jangan cabangkan di latar belakang)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Id klien yang digunakan ketika melanjutkan sesi"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang kerja %d"
@@ -1079,34 +1119,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Dialog pengaturan yang ditampilkan"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Pengaturan"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Sesuaikan desktop anda"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Ringkasan"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Tak dapat menjalankan \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Manajer Pengaturan Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Gagal membuka dokumentasi. Alasan: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1139,6 +1173,30 @@
 "Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
 "tersedia.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tombol Pantul</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tombol Pelan</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tombol Lekat</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Ukuran</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Pilih kanal dan properti"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Id klien yang digunakan ketika melanjutkan sesi"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Manajer Pengaturan Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/it.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/it.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-21 08:32+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -20,62 +20,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Tasti elastici</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulazione mouse</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Tasti lenti</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Tasti appiccicosi</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Profilo di accelerazione:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Tempo di accelerazione:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Ritar_do di accettazione:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tasti elastici"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Disabilita i tasti appiccicosi se vengono premuti _due tasti"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Ritardo di _battuta:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tastie_ra"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulazione mouse</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervallo di rip_etizione: "
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tasti lenti"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tasti appiccicosi"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Il tempo, in millisecondi, richiesto tra due battute su un tasto"
@@ -191,52 +195,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixel/sec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del gestore di impostazioni"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informazioni sulla versione"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -246,79 +250,85 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"L'anti-aliasing o la levigatura, possono migliorare l'aspetto del testo "
+"sullo schermo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Cara_ttere predefinito</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Suoni</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menu e pulsanti</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Entrambi orizzontali"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Impostazione _DPI personalizzata:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Stile della barra strumenti</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizzare l'aspetto della propria scrivania"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"L'anti-aliasing o la levigatura, possono migliorare l'aspetto del testo "
-"sullo schermo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Cara_ttere predefinito</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Impostazione _DPI personalizzata:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalizzare l'aspetto della propria scrivania"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Abilita l'_anti-aliasing"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Abilita i _suoni"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Abilita gli acceleratori mo_dificabili"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Abilita i suoni di feedback per l'i_nput"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra"
 "\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Suoni</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -328,7 +338,7 @@
 "essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la "
 "nuova combinazione di tasti per las corciatoia"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -337,43 +347,66 @@
 "suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere "
 "quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menu e pulsanti</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Ignora la risoluzione individuata dello schermo se i caratteri appaiono "
 "troppo grandi o troppo piccoli"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Selezionare un tipo di carattere predefinito"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Mostra le immagini nei _menu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Mostra le immagini sui _pulsanti"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Sottile"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 "Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra "
 "strumenti"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi del "
 "menu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -381,85 +414,61 @@
 "Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere "
 "accompagnati da un suono"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Stile:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Ordine di sub-_pixel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Stile carattere"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Icone"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Impostazioni"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Stile della barra strumenti</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Vertical RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR verticale"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Entrambi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Entrambi orizzontali"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Sottile"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Applica i cambiamenti e prova le nuove impostazioni dello schermo"
@@ -486,48 +495,48 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tazione"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertito"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Schermo"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Impossibile utilizzare l'estensione RandR"
 
@@ -573,135 +582,139 @@
 msgstr "Schermo digitale secondario"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando scorciatoia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Scorciatoia:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Selezionare comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "File eseguibili"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Script di Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Script di Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Script di Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Script per la Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursore</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Mappatura tastiera</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modello di tastiera</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni di battitura</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie appli_cazione"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Com_portamento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Ritardo di _lampeggiamento:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Cursore</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definizione delle _scorciatoie per lanciare le applicazioni:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr ""
 "Modifica le impostazioni della tastiera e le scorciatoie dell'applicazione"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Mappatura tastiera</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Selezione della mappatura della tastiera"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Modello di tastiera</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Ritardo di ripetizione"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Selezionare la mappatura e la variante della tastiera"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Mostra _intermittenza"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Specifica se il cursore di testo lampeggia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 "Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a "
 "ripetersi"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Impostazioni di battitura</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Utilizzare questo spazio per _provare le impostazioni:"
@@ -745,117 +758,118 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Impossibile creare la finestra delle impostazioni"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Mappatura"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Comando scorciatoia"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Ripristina predefiniti"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo log "
 "in."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Dispositivo attivo nella finestra"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOME DISPOSITIVO"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinita"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Ordine del pulsante</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Doppio clic</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configura il comportamento e l'aspetto del dispositivo di puntamento"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Dimensione del cur_sore"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Feedback</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Dispositi_vi"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Anteprima</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Doppio clic</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Dimensione</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Drag and Drop</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configura il comportamento e l'aspetto del dispositivo di puntamento"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Feedback</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Dimensione del cur_sore"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Dispositi_vi"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Anteprima</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Ripri_stina predefiniti"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_verti direzione rotella"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -863,6 +877,10 @@
 "Imposta l'accelerazione e la soglia ai valori predefiniti per il dispositivo "
 "selezionato"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "So_glia:"
@@ -933,37 +951,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloccato"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr ""
@@ -973,87 +992,112 @@
 msgstr "Editor grafico delle impostazioni per Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor delle impostazioni"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Personalizza le impostazioni immagazzinate da Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "canali Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "I tasti appiccicosi sono abilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "I tasti appiccicosi sono disabilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tasti appiccicosi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "I tasti lenti sono abilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "I tasti lenti sono disabilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tasti lenti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "I tasti elastici sono abilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "I tasti elastici sono disabilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tasti elastici"
 
@@ -1061,13 +1105,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "ID del client utilizzato quando si riavvia la sessione"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spazio di lavoro %d"
@@ -1076,34 +1116,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Finestre delle impostazioni da visualizzare"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personalizzare la propria scrivania"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Panoramica"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Impossibile aprire la documentazione. Motivo: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1136,6 +1170,27 @@
 "Provare %s --help per vedere l'elenco completo delle opzioni da riga di "
 "comando.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tasti elastici</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tasti lenti</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tasti appiccicosi</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensione</b>"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "ID del client utilizzato quando si riavvia la sessione"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ja.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ja.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 17:41+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -20,62 +20,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>バウンスキー</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>マウスエミュレーション</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>スローキー</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>スティッキーキー</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "加速度プロファイル(_P):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "加速時間(_T):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "確定までの時間(_D):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "アクセシビリティ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "バウンスキー"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "キーボードおよびマウスのアクセシビリティを設定します"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "2 つのキーが押された場合スティッキーキーを無効にする(_T)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "次の入力までの時間(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "キーボード(_R)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "最大速度(_S):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>マウスエミュレーション</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "リピート間隔(_E):"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "スローキー"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "スティッキーキー"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "次のキー入力が受け付けられるまでの時間 (ms)"
@@ -193,52 +197,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "ピクセル/秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "設定マネージャソケット"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "'%s --help' と入力すると使用方法が表示されます。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグの報告は <%s> までお願いします。"
@@ -248,72 +252,70 @@
 msgstr "キーボードとマウスのユーザ補助機能を向上させます"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"アンチエイリアス (あるいはフォントスムージング) は画面に表示される文字の見た"
+"目を向上させます。"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>デフォルトフォント</b>(_T)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>イベントサウンド</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "アイコンと文字"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>メニューとボタン</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "アイコンと文字 (横方向)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>レンダリング</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "カスタム DPI 設定(_D):"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>ツールバーのスタイル</b>(_T)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "デスクトップの外観をカスタマイズします"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"アンチエイリアス (あるいはフォントスムージング) は画面に表示される文字の見た"
-"目を向上させます。"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>デフォルトフォント</b>(_T)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "カスタム DPI 設定(_D):"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "デスクトップの外観をカスタマイズします"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "アンチエイリアスを有効にする(_A)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "イベントサウンドを有効にする(_E)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "メニューのショートカットを変更可能にする(_D)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "入力音を有効にする(_N)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "全体のイベントサウンドの有効または無効にする (\"Canberra\" サポートが必要)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>イベントサウンド</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -321,7 +323,15 @@
 "TFT や LCD ディスプレイを使用している場合、画面の正しいサブピクセルオーダを指"
 "定することによりフォントの表示品質を向上できます"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "全体的"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "アイコン"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -331,7 +341,7 @@
 "意のキーの組み合わせを入力することで、そのメニューアイテムのキーボードショー"
 "トカットを変更できるようになります。"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -339,7 +349,21 @@
 "多くのフォントはフォントを最も高い品質で描画するための拡張ヒントデータを含ん"
 "でいます。あなたの好みに合うものを選択してください。"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "中位"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>メニューとボタン</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
@@ -347,32 +371,41 @@
 "により改善できます。このオプションは検出されたモニタの解像度より優先されま"
 "す。"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>レンダリング</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "デフォルトフォントを選択してください"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "メニューにアイコンを表示する(_M)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "ボタンにアイコンを表示する(_B)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "部分的"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "ツールバーに表示するアイテムを選択してください"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "このオプションを設定すると、メニューアイテムの隣にアイコンを表示します"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "このオプションを設定すると、ボタンの文字の隣にストックアイコンを表示します"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -380,15 +413,19 @@
 "マウスボタンのクリックおよびその他のユーザ入力が行われた際に再生するサウンド"
 "を設定してください"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "スタイル(_Y)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "サブピクセルオーダ(_P):"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -396,71 +433,43 @@
 "このフォントがユーザインターフェイスを描画する際のデフォルトフォントとして使"
 "用されます"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "フォント(_F)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "ヒンティング(_H):"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "アイコン(_I)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "設定(_S)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>ツールバーのスタイル</b>(_T)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "åž‚ç›´ RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "åž‚ç›´ GBR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "アイコン"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "アイコンと文字"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "アイコンと文字 (横方向)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "部分的"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "中位"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "全体的"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "変更を適用し新しいディスプレイ設定をテストします"
@@ -487,42 +496,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "回転(_T):"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "通常"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "反転"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Screen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "ディスプレイ \"%s\" の RandR エクステンションが見当たりません"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -530,7 +539,7 @@
 "サイズ変更および回転エクステンション (RandR) はこのディスプレイでは有効になっ"
 "ていません。有効にしてからこの設定ダイアログを起動してみてください。"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "RandR エクステンションの使用に失敗しました"
 
@@ -578,109 +587,108 @@
 msgstr "2つめのデジタルディスプレイ"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "ショートカットのコマンド"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "ショートカット:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "コマンドを入力してください。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "コマンドの選択"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "実行ファイル"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl スクリプト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python スクリプト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby スクリプト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "シェルスクリプト"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>カーソル</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>キーボードモデル</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>キー入力の設定</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "アプリケーションショートカットキー(_C)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "振る舞い(_H)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "点滅速度(_D):"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>カーソル</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "アプリケーションを起動するショートカットキーを設定します(_S):"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "キーボード設定とアプリケーションショートカットキーを編集します"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "キーボードレイアウトセレクション"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>キーボードモデル</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "リピート速度(_S):"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "キーボードレイアウトとバリエーションを選択してください"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "点滅する(_B)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -688,22 +696,27 @@
 "キーボードレイアウトの制御をこの設定ダイアログで行うか X サーバで行うかを設定"
 "してください"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "文字カーソルを点滅させる場合に設定してください"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "カーソルの点滅時間間隔 (ms)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "キーが押されている間キーコードが生成される速度"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "キーが押されてからリピートが開始されるまでの時間 (ms)"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>キー入力の設定</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "このエリアを使って上の設定をテストできます(_T):"
@@ -749,120 +762,125 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "設定ダイアログボックスの生成ができませんでした。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "アクティブ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "レイアウト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "バリエーション"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "ショートカットするコマンドが入力されていません。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "デフォルトに戻す"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr ""
 "すべてのショートカットをデフォルト値にリセットします。本当によろしいですか?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "次回のログイン時にシステムデフォルトに戻ります。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "ダイアログボックス内で動作するデバイス"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "DEVICE NAME"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>ボタン設定</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>ダブルクリック</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ポインティングデバイスの振る舞いや外観を設定します"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>ドラッグアンドドロップ</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "カーソルサイズ(_S):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>フィードバック</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "デバイス(_V)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>プレビュー</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>ダブルクリック</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>サイズ</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>ドラッグアンドドロップ</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ポインティングデバイスの振る舞いや外観を設定します"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>フィードバック</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "カーソルサイズ(_S):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "マウス"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "デバイス(_V)"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>プレビュー</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "マウス"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "デフォルトに戻す(_S)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "スクロール方向を反転する(_V)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "選択したデバイスの加速やしきい値をデフォルトに戻します"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "しきい値(_H):"
@@ -931,37 +949,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "テーマ(_T)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "チャネル"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "プロパティ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "ロック"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "プロパティ \"<b>%s</b>\" はロックされているためリセットできません"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "プロパティ \"<b>%s</b>\" をリセットしてもよろしいですか?"
@@ -971,87 +990,112 @@
 msgstr "Xfconf のグラフィカル設定エディタです"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "設定エディタ"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "保存された設定を Xfconf によってカスタマイズします"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "プロパティの編集"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "プロパティを編集します"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "新しいプロパティ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "プロパティをリセット/削除します"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "チャネルとプロパティを選択してください。"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "設定マネージャ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "タイプ:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "値:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf チャネル"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "スティッキーキーが有効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "スティッキーキーが無効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "スティッキーキー"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "スローキーが有効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "スローキーが無効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "スローキー"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "バウンスキーが有効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "バウンスキーが無効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "バウンスキー"
 
@@ -1059,13 +1103,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "デバッグモードで起動する (バックグラウンドで fork しません)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ワークスペース %d"
@@ -1074,34 +1114,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "設定ダイアログを表示する"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "設定マネージャ"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "デスクトップをカスタマイズします"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "一覧(_O)"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を起動できませんでした"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce 設定マネージャ"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "ドキュメントを開けませんでした。理由: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1134,5 +1168,29 @@
 "%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されま"
 "す。\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>バウンスキー</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>スローキー</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>スティッキーキー</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>サイズ</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "チャネルとプロパティを選択してください。"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 設定マネージャ"
+
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/lv.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/lv.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-04 13:40+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at gmail.com>\n"
@@ -23,62 +23,66 @@
 "X-Poedit-Country: Latvia\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Lecošie taustiņi</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Peles emulācija</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Lēnie taustiņi</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Lipīgie taustiņi</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Paātrinājums _profils:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Paā_trinājuma laiks:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Pieņemšanas ai_zture:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pieejamība"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Lecošie taustiņi"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurēt klaviatūras un peles pieejamību"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Atslēgt lipīgos taustiņus, ja _divi taustiņi nospiesti"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Taustiņsiti_ena aizture:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Klaviatū_ra"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksimālai_s ātrums:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Peles emulācija</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "A_tkārtošanas intervāls:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Lēnie taustiņi"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lipīgie taustiņi"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Laika daudzums, milisekundēs, kas nepieciešams starp taustiņsitieniem"
@@ -201,52 +205,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pikseļi/sec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKETA ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas informāciju"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>."
@@ -256,73 +260,71 @@
 msgstr "Uzlabo klaviatūras un peles pieejamību"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Priekšāteikšana, vai fontu izlīdzināšana, var uzlabot teksta izskatu uz "
+"ekrāna"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Notikuma skaņa</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Abi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Izvēlnes un pogas</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Abi horizontāli"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderēšana</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Pielāgotā _DPI uzstādījumi:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Pielāgot savas darbavirsmas izskatu"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Priekšāteikšana, vai fontu izlīdzināšana, var uzlabot teksta izskatu uz "
-"ekrāna"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izskats"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Pielāgotā _DPI uzstādījumi:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Pielāgot savas darbavirsmas izskatu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Ieslēgt _kropļojumnovērsi"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Ieslēgt _notikumu skaņas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Ieslēgt re_diģējamos paātrinātājus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Ieslēgt i_evada atsauksmes skaņas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Ieslēgt vai izslēgt notikumu skaņas globāli (nepieciešamas \"Canberra\" "
 "atbalsts)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Notikuma skaņa</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -330,7 +332,15 @@
 "Fontu kvalitāte uz TFT vai LCD ekrāniem var lieli palielināt izvēloties "
 "pareizo apakš-pikseļu secību ekrānā"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Pilns"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -340,7 +350,7 @@
 "pārvietojot peles kursoru pāri izvēlnes vienumam un nospiežot jauno īsceļa "
 "taustiņa kombināciju"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -348,38 +358,61 @@
 "Daudzi fonti satur informāciju, kas sniedz papildus padomus, kā labāk zīmēt "
 "fontu, izvēlieties kurš izskatās labāk, pēc jūsu gaumes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Izvēlnes un pogas</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Pāriestatīt noteikto monitoru izšķirtspēju, ja fonti izskatās pārāk mazi vai "
 "lieli"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Renderēšana</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Norādiet noklusēto fontu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Rādīt a_ttēlus izvēlnēs"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Rādīt attēlus uz _pogām"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Nedaudz"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Norādiet, kam būtu jābūt attēlotam rīkjoslu vienumos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus vienumiem izvēlnēs"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus tekstam uz pogām"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -387,15 +420,19 @@
 "Norādiet, vai peles klikšķiem un citiem lietotāja ievadiem, vajadzētu "
 "izraisīt skaņas spēlēšanas notikumu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Sti_ls"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Apakš-_pikseļu secība:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -403,71 +440,43 @@
 "Šis fonts tiks izmantots, kā noklusētais fonts, kad zīmēs lietotāja "
 "interfeisa tekstu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fonts"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Iz_mantot priekšāteikšanu:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikonas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Uzstādījumi"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Vertikālais RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Vertikālais BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Abi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Abi horizontāli"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Nedaudz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Pilns"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Uzstādīt izmaiņas un pārbaudīt jauno displeja uzstādījumus"
@@ -494,42 +503,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tācija:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Parasts"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertēts"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ekrāns"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "RandR paplašinājums trūkst displejam \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -537,7 +546,7 @@
 "Mērogot un Rotēt paplašinājums (RandR) nav ieslēgts uz šī displeja. Mēģiniet "
 "to ieslēgt un palaist šo dialoglogu atkal."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Neizdevās izmantot RandR paplašinājumu"
 
@@ -583,109 +592,108 @@
 msgstr "Otrs digitāls displejs"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Īsceļu komanda"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Īsceļš:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komanda nevar palikt tukša."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Norādiet komandu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Izpildāmie faili"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skripti"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skripti"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skripti"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ÄŒaulas skripti"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kursors</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Klaviatūras izkārtojums</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Ievada uzstādījumi</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Lietotņu īs_ceļi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Uz_vedība"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Mirgošanas _aizture:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursora tēma"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definēt ī_sceļus, lietotņu palaišanai:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Rediģēt klaviatūras uzstādījumus un lietotnes īsceļus"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Klaviatūras izkārtojums</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Klaviatūras izkārtojuma atlase"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Atkārtošana_s ātrums:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Norādiet klaviatūras izkārtojumu un variantu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Rādīt _mirgošanu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -693,23 +701,28 @@
 "Norāda vai klaviatūras izkārtojums tiek kontrolēt ar sistēmas dialoglogu, "
 "vai X serveri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Norāda vai teksta kursors mirgo, vai nē"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Aizture, milisekundēs, starp diviem kursora mirgojumiem"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "Ātrums, ar kādu taustiņsitieni tiek ģenerēti, kamēr nospiest taustiņš  "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Laiks, milisekundēs, pirms taustiņa nospiešanas jāsāk atkārtot"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Ievada uzstādījumi</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Izman_tojiet šo lauku, lai pārbaudītu augšā norādītos uzstādījumus."
@@ -755,36 +768,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialoglogu."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Īsceļš"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variants"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Atiestatīt uz noklusētajiem"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -792,86 +805,91 @@
 "Šis atiestatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai tiešām vēlaties "
 "turpināt?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Uzmanību"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktīva ierīce dialoglogā"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "IERĪCES NOSAUKUMS"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Pogu secība</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfigurēt kursora ierīču uzvedību un izskatu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Vilkt un mest</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Kursora izmērs:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Atsauces</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Ie_rīces"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Izmērs</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Vilkt un mest</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfigurēt kursora ierīču uzvedību un izskatu"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Atsauces</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Kursora izmērs:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pele"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Ie_rīces"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pele"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "A_tiestatīt uz sistēmas noklusētajiem"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "_Pagriezt pretēji ritināšanas virzienu"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 "Uzstādīt akselerāciju un slieksni atlasītās ierīces noklusētajām vērtībām"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Ai_zture:"
@@ -945,37 +963,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_TÄ“ma"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanāls"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Slēgts"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Īpašība \"<b>%s</b>\" nevar tikt atiestatīta, jo ir slēgta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atiestatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?"
@@ -985,87 +1004,112 @@
 msgstr "Grafiskais uzstādījumu redaktors priekš Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Uzstādījumu redaktors"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Pielāgot uzstādījumus, kurus glabā Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Rediģēt īpašībās"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Rediģēt īpašībās"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Jauna īpašība"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Atiestatīt/noņemt īpašību"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Norādiet kanālu un īpašību"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Uzstādījumi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Vērtība:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanāls"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lipīgie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lipīgie taustiņi ir izslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lipīgie taustiņi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Lēnie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Lēnie taustiņi ir izslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Lēnie taustiņi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Lecošie taustiņi"
 
@@ -1073,13 +1117,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Sākt atkļūdošanas režīmā (ne zaroties fonā)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbavieta %d"
@@ -1088,34 +1128,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Kurus uzstādījumu dialoglogus rādīt"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Uzstādījumi"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Pielāgot savu darbavirsmu"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Pārskats"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Neizdevās atvērt dokumentāciju: Iemesls: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1147,6 +1181,33 @@
 "%s: %s\n"
 "Mēģiniet %s --help, lai redzētu pieejamās komandlīnijas opcijas.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Lecošie taustiņi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Lēnie taustiņi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Lipīgie taustiņi</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Kursors</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Izmērs</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Norādiet kanālu un īpašību"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
@@ -1392,9 +1453,6 @@
 #~ "Peles uzstādījumi: Neizdevās palaist xrdb.  Kursora uzstādījumi pēc "
 #~ "restarta var būt nekorekti. (Kļūda: %s)"
 
-#~ msgid "Cursor theme"
-#~ msgstr "Kursora tēma"
-
 #~ msgid "Delay :"
 #~ msgstr "Aizture :"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/nb.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/nb.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Filtertaster</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Museemulering</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Trege taster</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Faste valgtaster</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Akselerasjons_profil:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Akselerasjons_tid:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Godkjennings_forsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgjengelighet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Filtertaster"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Sett opp tilgjengelighet for tastatur og mus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Deaktiver faste valgtaster hvis _to taster trykkes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tast_etrykk forsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tastatu_r"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksimal ha_stighet:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Museemulering</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Gj_entagelsesintervall:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Trege taster"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Faste valgtaster"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "PÃ¥krevet tid i millisekunder mellom tastetrykk"
@@ -192,52 +196,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksler/sek"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Innstillingsbehandlersokkel"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versjonsinformasjon"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjoner."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -247,69 +251,67 @@
 msgstr "Forbedre tilgjengeligheten med tastatur og mus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Kantujevning kan forbedre utseende til teksten på skjermen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Standard Skrif_t</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Hendelseslyder</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menyer og knapper</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Begge vannrett"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Opptegning</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Tilpasset _DPI innstilling"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Verktøylinjestil</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Tilpass utseendet til skrivebordet"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Kantujevning kan forbedre utseende til teksten på skjermen"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Standard Skrif_t</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Tilpasset _DPI innstilling"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Tilpass utseendet til skrivebordet"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Bruk _kantutjevning"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Bruk _hendelseslyder"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Bruk re_digerbare hurtigtaster"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Bruk i_nndata tilbakemeldingslyder"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "Skru på eller av hendelseslyder globalt (krever «Canberra» støtte)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Hendelseslyder</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -317,7 +319,15 @@
 "Skriftkvalitet på TFT eller LCD-skjermer kan forbedres ved å velge korrekt "
 "verdi for antydning for delpunkter"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -326,7 +336,7 @@
 "I bruk kan tastatursnarveier i menyer endres ved å føre musepekeren over "
 "menyelementet og angi ny tastekombinasjon for snarveien"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -334,37 +344,60 @@
 "Mange skrifter inneholder informasjon som gir ekstra hint for å vise teksten "
 "best mulig; velg den som ser best ut etter din egen preferanse"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menyer og knapper</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Overstyr skjermoppløsningen hvis skriften ser for stor eller for liten ut"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Opptegning</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Velg en standard skrift"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Vis bilder i _menyer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Vis bilder på _knapper"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Litt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Velg hva som skal vises i verktøylinjen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av elementer i menyer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av tekst på knapper"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -372,15 +405,19 @@
 "Velg om museklik og andre inndata fra brukeren skal føre til at "
 "hendelseslyder avspilles"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "S_til"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Antydning for del_punkter:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -388,71 +425,43 @@
 "Denne skriften vil brukes som standard skrift for å tegne tekst i "
 "brukergrensesnittet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Skrift"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Antydningsstil"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikoner"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Verktøylinjestil</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Loddrett RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Loddrett BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Begge vannrett"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Litt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Bruk endringene og test de nye innstillingene"
@@ -479,42 +488,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Orien_tering:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertert"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "RandR utvidelse mangler på skjerm «%s»"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -522,7 +531,7 @@
 "Utvidelse for å endre størrelse og rotere (RandR) er ikke slått på på. Prøv "
 "å skru den på og kjør dialogvinduet på nytt."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Klarte ikke ta i bruk RandR utvidelse"
 
@@ -568,131 +577,135 @@
 msgstr "Sekunder digital skjerm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Hurtigtast kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Hurtigtast:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Kommandoen kan ikke være tom."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Velg kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kjørbare filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonskript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skript"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Skrivemerke</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tastaturoppsett</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Tastaturmodell</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Skriveinnstillinger</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "P_rogramhurtigtaster"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "O_ppførsel"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Skrivemerke blink_forsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Skrivemerke</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Angi h_urtigtaster for å starte programmer:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Rediger tastaturinnstillinger og programhurtigtaster"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Tastaturoppsett</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Tastaturoppsett valg"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Tastaturmodell</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Repetisjonsh_astighet"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Velg tastaturoppsett"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Vis skrivemerke_blink"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 "Angir om tastaturoppsett styres av disse innstillingene eller av X-tjeneren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Velg om skrivemerket skal blinke"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Forsinkelsen, i millisekunder, mellom blink fra skrivemerket"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Hastigheten tastetrykk lages med når en tast holdes nede"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, før et tastetrykk starter å repeteres"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Skriveinnstillinger</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Bruk dette området til å _teste ut innstillingene:"
@@ -738,36 +751,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Klarte ikke lage innstillingsvinduet."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Hurtigtast"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Hurtigtastkommando kan ikke være tom."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Tilbakestill til standard"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -775,84 +788,89 @@
 "Dette vil tilbakestille alle hurtigtaster til dens standardverdi. Ønsker du "
 "å gjøre dette?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Standardverdier vil bli gjenopprettet neste gang du logger inn."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktiv enhet i vinduet"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ENHETSNAVN"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Knapperekkefølge</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dobbeltklikk</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Tilpass oppførsel og utseende for musepekeren"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Dra og slipp</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Peker_størrelse:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Respons</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "E_nheter"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dobbeltklikk</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Størrelse</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Dra og slipp</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Tilpass oppførsel og utseende for musepekeren"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Respons</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Peker_størrelse:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "E_nheter"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Tilbakestill til _standard"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Om_vendt rulleretning"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "Sett akselerasjon og pekerterskel for valgt enhet til standardverdier"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Terskel"
@@ -925,37 +943,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "T_ema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "LÃ¥st"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Egenskap «<b>%s</b>» kan ikke nullstilles fordi den er låst"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil resette egenskap «<b>%s</b>»?"
@@ -965,87 +984,112 @@
 msgstr "Grafisk innstillingsredigering for Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Innstillingsredigering"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Tilpass innstillinger lagret av Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Endre egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Rediger egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Ny egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Nullstill/fjerne egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Velg en kanal og egenskap"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Verdi:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanaler"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Faste valgtaster er slått på"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Faste valgtaster er slått av"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Faste valgtaster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Trege taster er slått på"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Trege taster er slått av"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Trege taster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Filtertaster er slått på"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Filtertaster er slått av"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Filtertaster"
 
@@ -1053,13 +1097,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Start i feilsøkingsmodus (ikke legg prosess i bakgrunnen)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Klientid brukt ved fortsettelse av økt"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeidsområde %d"
@@ -1068,34 +1108,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Innstillingsvindu som skal vises"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Tilpass skrivebordet"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Oversikt"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce Innstillingsbehandler"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Klarte ikke åpne dokumentasjonen. Årsak: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1128,6 +1162,30 @@
 "Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
 "kommandolinjevalg.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Filtertaster</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Trege taster</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Faste valgtaster</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Velg en kanal og egenskap"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Klientid brukt ved fortsettelse av økt"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce Innstillingsbehandler"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Lukk"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/nl.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/nl.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-21 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl_NL at li.org>\n"
@@ -20,66 +20,70 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Kaatstoetsen</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Muis-emulatie</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Trage toetsen</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Plaktoetsen</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Versnellings_profiel:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Versnellings_tijd:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Acceptatie_tijd:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Kaatstoetsen"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configureer plaktoetsen, trage toetsen en andere hulpmiddelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk zijn ingedrukt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Ve_rtraging voor trage toetsen:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximum_snelheid:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Muis-emulatie</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Herhalings_interval:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Trage toetsen"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Plaktoetsen"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
@@ -193,53 +197,53 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Xfce instellingenbeheer contact"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Het Xfce ontwikkel-team. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporteer fouten op <%s>."
@@ -249,216 +253,216 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Lettertypen gladmaken</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Weergave"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Lettertypen gladmaken</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menu en knoppen</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Beide horizontaal"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Typ-instellingen</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Aangepaste DPI-instellingen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Taakbalk</b>"
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Verander de uitstraling van jouw XFCE bureaublad"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Weergave"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Lettertypen gladmaken</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Aangepaste DPI-instellingen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Verander de uitstraling van jouw XFCE bureaublad"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Gladmaken inschak_elen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Be_werkbare menu-sneltoetsen inschakelen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Lettertypen gladmaken</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menu en knoppen</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Typ-instellingen</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Kies het standaard gebruikersinterface-lettertype:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Afbeeldingen tonen in _menu's"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Af_beeldingen tonen op knoppen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Weinig"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_ijl"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Sub-_pixel volgorde:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Lettertype"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Vorm_hints:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "_Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "_Settings"
 msgstr "Muis-instellingen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Taakbalk</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Verticaal RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Verticaal BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Beide horizontaal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Weinig"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
@@ -486,48 +490,48 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tatie:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Linksom"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Omgekeerd"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Rechtsom"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Scherm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr ""
 
@@ -571,137 +575,140 @@
 msgstr "Tweede digitale beeldscherm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Opdracht selecteren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Snelkoppeling:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "De opdracht mag niet leeg zijn."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Opdracht selecteren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Uitvoerbare bestanden"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Scripts"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Scripts"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Scripts"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Toetsenbord-layout</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Toetsenbord-model</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Typ-instellingen</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Snelkoppelingen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Knipper_vertraging:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "Cursor"
+msgstr "Muisaanwijzer"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Toetsenbordinstellingen en snelkoppelingen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Toetsenbord-layout</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Toetsenbordinstellingen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Toetsenbord"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Herhalings_snelheid:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Toetsenbordinstellingen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Knipperend _weergeven"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Typ-instellingen</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
@@ -749,123 +756,125 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Gebruik dit gebied om bovenstaande instellingen te testen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snelkoppeling"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Snelkoppeling opdracht mag niet leeg zijn."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr ""
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Button Order</b>"
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Muistoetsen-instellingen</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dubbelklikken</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Slepen-en-neerzetten</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Aanwijzer_grootte:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Taakbalk</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Apparaten"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dubbelklikken</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Stijl</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Slepen-en-neerzetten</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Taakbalk</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Aanwijzer_grootte:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
-msgid "De_vices"
-msgstr "Apparaten"
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr ""
@@ -933,39 +942,40 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Geblokkeerd"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr ""
@@ -976,89 +986,113 @@
 msgstr "Grafisch instellingen beheer voor Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Xfce instellingenbeheer"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Selecteer een kanaal en instelling."
+msgid "String"
+msgstr "Muis-instellingen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Waarde:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanalen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Plaktoetsen zijn ingeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Plaktoetsen zijn uitgeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Plaktoetsen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Trage toetsen zijn ingeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Trage toetsen zijn uitgeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Trage toetsen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Kaatstoetsen zijn ingeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Kaatstoetsen zijn uitgeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Kaatstoetsen"
 
@@ -1067,13 +1101,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Opstarten in debug modus (niet naar de achtergrond verplaatsen)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr ""
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkblad %d"
@@ -1083,36 +1113,30 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Xfce instellingenbeheer"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Muis-instellingen"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Uw Xfce-bureaublad aanpassen"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr ""
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet starten"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce instellingenbeheer"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "De documentatie kon om de volgende reden niet worden geopend: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1146,6 +1170,35 @@
 "Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare commandoregel-\n"
 "opties te zien.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Kaatstoetsen</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Trage toetsen</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Plaktoetsen</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
+#~ msgstr "<b>Toetsenbord-model</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Stijl</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Selecteer een kanaal en instelling."
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce instellingenbeheer"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
@@ -1253,10 +1306,6 @@
 #~ msgstr "Snelkoppelingen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard model:"
-#~ msgstr "Toetsenbord"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>%s</b>"
 #~ msgstr "<b>DPI</b>"
 
@@ -1369,9 +1418,6 @@
 #~ msgid "<b>Motion settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Bewegingsinstellingen</b>"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Muisaanwijzer"
-
 #~ msgid "Accessibility Notification"
 #~ msgstr "Toegankelijkheidsmeldingen"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/pl.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/pl.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-29 01:11+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -20,62 +20,66 @@
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>OdskakujÄ…ce klawisze</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulacja myszy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Powolne klawisze</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Trwałe klawisze</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Profil przy_spieszania:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Czas prz_yspieszania:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Opóźnienie:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostępność"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "OdskakujÄ…ce klawisze"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfiguruje dostępność interfejsów klawiatury i myszy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Wyłączenie po jednoczesnym wciśnięciu _dwóch klawiszy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "O_późnienie:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Klawiatura"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksymalna prę_dkość:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulacja myszy</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Opóźnienie _powtarzania:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Powolne klawisze"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Trwałe klawisze"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
@@ -201,52 +205,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pikseli/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID GNIAZDA"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać komunikat pomocy."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Zespół twórców środowiska Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
@@ -256,76 +260,82 @@
 msgstr "Ulepsza dostępność klawiatury i myszy"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"WÅ‚Ä…cza antyaliasing czcionek w celu poprawy wyglÄ…du tekstu na monitorze"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Domyślna</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "WyglÄ…d"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Dzwięki zdarzeń</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Ikony i etykiety pionowo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menu i przyciski</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Ikony i etykiety poziomo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "WÅ‚as_ne:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Styl pasków _narzędziowych</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Konfiguruje wygląd środowiska graficznego"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"WÅ‚Ä…cza antyaliasing czcionek w celu poprawy wyglÄ…du tekstu na monitorze"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "WyglÄ…d"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>_Domyślna</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "WÅ‚as_ne:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Konfiguruje wygląd środowiska graficznego"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "_Antyaliasing"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "WÅ‚Ä…_czenie"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "_Modyfikowanie klawiszy skrótów w menu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Dźwięki metod _wejściowych"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "Używa zdarzeń dźwiękowych (wymaga obsługi „Canaberra”)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Dzwięki zdarzeń</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr "Określa rozmieszczenie subpikseli wyświetlacza TFT lub LCD"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Pełny"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -334,7 +344,7 @@
 "Umożliwia zmianę klawiszy skrótów w menu programów umieszczając kursor myszy "
 "nad elementem menu i wciskajÄ…c nowÄ… kombinacjÄ™ klawiszy"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -342,38 +352,61 @@
 "Określa metodę hintingu umożliwiającą poprawienie wyglądu czcionek na "
 "ekranie w postaci rastrowej"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Åšredni"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menu i przyciski</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Określa wielkość czcionki wyrażoną w ilości punktów na cal, niezależnie od "
 "rozdzielczości monitora"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Ikony w me_nu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Ikony na _przyciskach"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Lekki"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Określa sposób wyświetlania elementów pasków narzędziowych"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Określa czy ikony będą wyświetlane obok elementów menu"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Określa czy ikony będą wyświetlane obok etykiet na przyciskach"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -381,15 +414,19 @@
 "Określa czy podczas klikania i innych metod wprowadzania danych, będą "
 "odtwarzane dźwięki"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Mo_tyw"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Układ su_bpikseli:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -397,71 +434,43 @@
 "Określa domyślną czcionkę używaną do wyświetlania tekstu interfejsu "
 "użytkownika"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Czci_onki"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Styl pasków _narzędziowych</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Pionowy RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Pionowy BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Etykiety"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Ikony i etykiety pionowo"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ikony i etykiety poziomo"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Lekki"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Åšredni"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Pełny"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Wprowadza zmiany i testuje nowe ustawienia monitora"
@@ -488,42 +497,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Orientacja:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalna"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Odwrócona"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Brak rozszerzenia RandR na monitorze „%s”"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -531,7 +540,7 @@
 "Rozszerzenie RandR nie zostało włączone na bieżącyn monitorze. Proszę je "
 "włączyć i uruchomić ponownie okno dialogowe."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Nie udało się użyć rozszerzenia RandR"
 
@@ -577,109 +586,108 @@
 msgstr "Drugi wyświetlacz cyfrowy"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Dodawanie skrótu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Skrót:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Polecenie:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Polecenie nie może być puste."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Pliki wykonywalne"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrypty Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrypty Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrypty Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrypty powłoki"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Model klawiatury</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Klawisze</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "_Skróty klawiszowe"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Z_achowanie"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Opóź_nienie:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kursor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Uruchamianie p_rogramów:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Konfiguruje ustawienia klawiatury oraz skróty klawiszowe programów"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Układ klawiatury"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Model klawiatury</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "P_rędkość:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Określa układ klawiatury oraz jego wariant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "_Miganie"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -687,27 +695,32 @@
 "Określa czy układ klawiatury ma być skonfigurowany przy użyciu tego okna, "
 "czy za pośrednictwem serwera X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Określa czy kursor będzie migać"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 "Określa w milisekundach ilość czasu pomiędzy kolejnymi mignięciami kursora"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "Określa prędkość z jaką będą wprowadzane znaki po wciśnięciu i przytrzymaniu "
 "klawisza"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "Określa w milisekundach czas, po którym wciśnięty i przytrzymany klawisz "
 "zostanie wprowadzany powtórnie"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Klawisze</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Pole _testowe:"
@@ -753,120 +766,125 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nie udało się utworzyć okna ustawień."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klawisz skrótu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Układ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Wariant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Polecenie skrótu nie może być puste."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Przywracanie wartości domyślnych"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr "Przywrócić wartości domyślne wszystkich skrótów klawiszowych?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "Ustawienia systemowe zostaną przywrócone po następnym zalogowaniu."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Określa aktywne urządzenie okna dialogowego"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NAZWA URZÄ„DZENIA"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Układ przycisków</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dwukrotne kliknięcie</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguruje zachowanie i wyglÄ…d kursora myszy"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>PrzeciÄ…ganie</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Rozmiar kursora:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Reagowanie</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_UrzÄ…dzenia"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>PodglÄ…d</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dwukrotne kliknięcie</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Rozmiar</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>PrzeciÄ…ganie</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguruje zachowanie i wyglÄ…d kursora myszy"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Reagowanie</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Rozmiar kursora:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mysz"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_UrzÄ…dzenia"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>PodglÄ…d</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mysz"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Przywróć _domyślne"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "_Odwrócenie kierunków kółka"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 "Przywraca wartości domyślne przyspieszenia i progu zaznaczonego urządzenia"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Pró_g:"
@@ -941,37 +959,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Motyw"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Właściwość"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowany"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Nie można przywrócić właściwości „%s”, ponieważ jest ona zablokowana"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Przywrócić właściwość „%s”?"
@@ -981,87 +1000,112 @@
 msgstr "Graficzny edytor ustawień dla programu Xconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Edytor ustawień"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Konfiguruje ustawienia przechowywane przez Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Edycja właściwości"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Edytuje właściwość"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "WÅ‚Ä…czony"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Tworzy nową właściwość"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Przywraca lub usuwa właściwość"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Wybiera kanał i właściwość"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Wartość:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanały Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Trwałe klawisze zostały włączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Trwałe klawisze zostały wyłączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Trwałe klawisze"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Powolne klawisze zostały włączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Powolne klawisze zostały wyłączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Powolne klawisze"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Odskakujące klawisze zostały włączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Odskakujące klawisze zostały wyłączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "OdskakujÄ…ce klawisze"
 
@@ -1069,13 +1113,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Uruchamia w trybie debugowania (nie przechodzi w tło)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Określa id klienta podczas wznawiania sesji"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -1084,34 +1124,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Określa okno dialogowe ustawień"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Konfiguruje ustawienia środowiska graficznego"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Wróć"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Menedżer ustawień Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Nie udało się otworzyć dokumentacji. Powód: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1143,5 +1177,29 @@
 "%s: %s\n"
 "Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>OdskakujÄ…ce klawisze</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Powolne klawisze</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Trwałe klawisze</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Rozmiar</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Wybiera kanał i właściwość"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Określa id klienta podczas wznawiania sesji"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Menedżer ustawień Xfce"
+
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/pt.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/pt.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:16+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas Saltantes</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulação do Rato</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas Lentas</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas Fixas</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Perfil de aceleração:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Tempo de aceleração:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Atraso de _aceitação:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Teclas saltantes"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configurar a acessibilidade do teclado e rato"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desligar teclas fi_xas se duas teclas forem pressionadas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Atraso do pressionar de t_eclas:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Te_clado"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Velo_cidade máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulação do Rato</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "R_epetir intervalo:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas fixas"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "O tempo, em milissegundos, necessário entre pressões de teclas"
@@ -199,52 +203,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/seg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do gestor de definições"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -254,72 +258,70 @@
 msgstr "Melhora a acessibilidade do teclado e do rato"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos "
+"no ecrã"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fon_te por omissão</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Sons de evento</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menus e botões</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Ambos horizontais"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderização</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Definições _DPI personalizadas:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizar a aparência do seu ambiente"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos "
-"no ecrã"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Fon_te por omissão</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Definições _DPI personalizadas:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalizar a aparência do seu ambiente"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Ligar _anti-aliasing"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Ligar sons de _evento"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Ligar acele_radores editáveis"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Ligar sons de feedback de e_ntrada"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Ligar ou desligar sons de evento globalmente (requer suporte a \"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Sons de evento</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -327,7 +329,15 @@
 "Se  tem um monitor TFT ou LCD  pode melhorar a qualidade das fontes ao "
 "escolher a ordem de subpixel correcta do seu monitor"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -337,7 +347,7 @@
 "ao passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a nova "
 "combinação de teclas para o atalho"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -346,38 +356,61 @@
 "melhor a fonte; escolha qualquer visual que pareça melhor de acordo com a "
 "sua preferência pessoal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menus e botões</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Substitui a resolução seleccionada do menu se a fonte parecer grande ou "
 "pequena demais"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Renderização</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Seleccionar uma fonte por omissão"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Mostrar imagens nos _menus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Mostrar imagens nos _botões"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Discreto"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Especifica se os ícones devem ser exibidos próximos aos itens em menus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Especifica se os ícones devem ser exibidos próximos ao texto em botões"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -385,15 +418,19 @@
 "Especifica se cliques do rato e outros eventos de entrada do utilizador "
 "devem soar os sons de eventos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Estilo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Ordem de _sub-pixel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -401,71 +438,43 @@
 "Esta fonte será usada como a fonte por omissão ao desenhar texto de "
 "interfaces de utilizador"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fontes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "Í_cones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Definições"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos horizontais"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Discreto"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Aplica quaisquer alterações e testa as novas definições do monitor"
@@ -492,42 +501,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tação:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ecrã"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Extensão do RandR não encontrada no ecrã \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -535,7 +544,7 @@
 "A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está ligada neste ecrã. Tente "
 "ligá-la e execute o diálogo novamente."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Falhou ao usar a extensão RandR"
 
@@ -581,109 +590,108 @@
 msgstr "Segundo ecrã digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando de atalho"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "O comando não pode ser vazio."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccionar comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros executáveis"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposição de teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Definições de digitação</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de apli_cações"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Comp_ortamento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Intervalo de i_ntermitência:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definir atalhos para la_nçar aplicações:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Editar definições de teclado e atalhos de aplicações"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Disposição de teclado</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Selecção de disposição do teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Velocidade de repetição:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Seleccionar disposição do teclado e variações"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "_Mostrar intermitência"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -691,25 +699,30 @@
 "Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de "
 "configuração ou pelo servidor X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas do cursor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "A taxa na qual as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é "
 "pressionada"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Definições de digitação</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Use esta área para _testar as definições acima:"
@@ -755,36 +768,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Incapaz de criar o diálogo de definições."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variação"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Restaurar omissões"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -792,80 +805,81 @@
 "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores por omissão. Deseja "
 "realmente fazer isto?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "As omissões do sistema serão restauradas da próxima vez que  iniciar sessão."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Dispositivo activo no diálogo"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "DEVICE NAME"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Por omissão"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Ordem dos botões</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Duplo Clique</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure o comportamento e a aparência do dispositivo de ponteiro"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrastar e largar</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Tamanho do cur_sor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Feedback</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Dispositi_vos"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pré visualizar</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Duplo Clique</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamanho</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrastar e largar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure o comportamento e a aparência do dispositivo de ponteiro"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Feedback</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Tamanho do cur_sor:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Dispositi_vos"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Pré visualizar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Re_staurar Omissões"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Re_verter a direção do deslocamento"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -873,6 +887,10 @@
 "Definir a aceleração e o limite para o dispositivo seleccionado para os "
 "valores por omissão"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Limite:"
@@ -947,38 +965,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Tem certeza que quer restaurar a propriedade \"<b>%s</b>\"?"
@@ -988,87 +1007,112 @@
 msgstr "Editor gráfico de definições para o Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor de Definições"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Personalizar definições armazenadas pelo Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Editar Propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Editar propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nova propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Restaurar/remover propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Seleccionar um canal e propriedade"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Definições"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canais do xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Teclas fixas estão ligadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Teclas fixas estão desligadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas fixas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Teclas lentas estão ligadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Teclas lentas estão desligadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Teclas saltantes estão ligadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Teclas saltantes estão desligadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas saltantes"
 
@@ -1076,13 +1120,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Iniciar no modo de depuração (não bifurcar para segundo plano)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Id de cliente usado ao restaurar a sessão"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabalho %d"
@@ -1091,34 +1131,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de definições para mostrar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personalizar o seu ambiente"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Visão Geral"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Incapaz de iniciar \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Falhou ao abrir a documentação. Motivo: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1151,6 +1185,30 @@
 "Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas Saltantes</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas Lentas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas Fixas</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamanho</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Seleccionar um canal e propriedade"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Id de cliente usado ao restaurar a sessão"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 15:52-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -22,63 +22,67 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas de repercussão</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulação do mouse</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Teclas de aderência</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Perfil _de aceleração:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Tempo _de aceleração:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Atraso _de aceitação:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Teclas de repercussão"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configure o teclado e a acessibilidade do mouse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 "Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas juntas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Atraso dos atalhos de t_eclas:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tecla_do"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Velo_cidade máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulação do mouse</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "R_epetir intervalo:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas de aderência"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "O tempo em milissegundos, requerido entre os atalhos de teclas"
@@ -204,52 +208,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/seg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -259,73 +263,71 @@
 msgstr "Melhore a acessibilidade do teclado e do mouse"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos "
+"na tela"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fon_te padrão</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Sons de evento</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menus e botões</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Ambos horizontais"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderização</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Configurações _DPI personalizadas:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalize a aparência do seu ambiente Xfce"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos "
-"na tela"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Fon_te padrão</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Configurações _DPI personalizadas:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalize a aparência do seu ambiente Xfce"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "_Habilitar suavização"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Habilitar sons de _evento"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Habilitar acelera_dores editáveis"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Habilitar sons de feedback de e_ntrada"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Habilitar ou desabilitar sons de evento globalmente (requer suporte a "
 "\"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Sons de evento</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -333,7 +335,15 @@
 "Se você tem um monitor TFT ou LCD você pode melhorar a qualidade das fontes "
 "ao escolher a ordem de subpixel correta do seu monitor"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -343,7 +353,7 @@
 "passar o cursor do mouse sobre o item de menu e pressionar a nova combinação "
 "de teclas para o atalho"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -352,38 +362,61 @@
 "melhor a fonte ou escolher qualquer visual que pareça melhor, de acordo com "
 "sua preferência pessoal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menus e botões</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Substitui a resolução selecionada do menu se a fonte parecer grande ou "
 "pequena demais"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Renderização</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Selecionar uma fonte padrão:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Mostrar imagens nos _menus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Mostrar imagens nos _botões"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Discreto"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Especifica se os ícones devem ser exibidos próximos aos itens em menus"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Especifica se os ícones devem ser exibidos próximos ao texto em botões"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -391,15 +424,19 @@
 "Especifica se cliques do mouse e outros eventos de entrada do usuário devem "
 "soar os sons de seus eventos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Est_ilo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Ordem de _subpixel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -407,71 +444,43 @@
 "Esta fonte será usada como a fonte padrão ao desenhar textos de interfaces "
 "de usuário"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fontes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "Í_cones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "Con_figurações"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos horizontais"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Discreto"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Aplica quaisquer alterações e testa as novas configurações do monitor"
@@ -498,42 +507,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tação:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Extensão do RandR não encontrada na tela \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -541,7 +550,7 @@
 "A extensão Redimensionar e Rotacionar (RandR) não está habilitada nesta "
 "tela. Tente habilitá-la e execute o diálogo novamente."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Falha ao usar a extensão RandR"
 
@@ -587,109 +596,107 @@
 msgstr "Segunda tela digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando de atalho"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "O comando não pode ser vazio."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecionar comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Arquivos executáveis"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts em Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts em Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts em Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts em Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposição de teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações de digitação</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de apli_cativos"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Comp_ortamento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Intervalo _de intermitência:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Defina atalho_s para lançar aplicativos:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Edite configurações de teclado e atalhos de aplicativos"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Disposição de teclado</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Seleção de disposição do teclado"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Velocidade de repetição:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Selecionar disposição do teclado e variações"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Mostrar in_termitência"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -697,25 +704,30 @@
 "Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de "
 "configuração ou pelo servidor X"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas do cursor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "A taxa na qual as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é "
 "pressionada"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 "O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Configurações de digitação</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Use esta área para _testar as configurações acima:"
@@ -761,36 +773,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Não foi possível criar o diálogo de configurações."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variação"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Restaurar para padrões"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -798,81 +810,82 @@
 "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrões. Você "
 "realmente deseja fazer isso?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Os padrões do sistema serão restaurados\n"
 "na próxima vez que você iniciar a sessão."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Dispositivo ativo no diálogo"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "DEVICE NAME"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Ordem de botões</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Clique duplo</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure o comportamento e a aparência do dispositivo de ponteiro"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Arrastar e soltar</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Tamanho do cur_sor:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Feedback</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Dispositi_vos"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Visualização</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Clique duplo</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamanho</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Arrastar e soltar</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure o comportamento e a aparência do dispositivo de ponteiro"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Feedback</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Tamanho do cur_sor:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Dispositi_vos"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Visualização</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Re_staurar para padrões"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Re_verter a direção da rolagem"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
@@ -880,6 +893,10 @@
 "Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os "
 "valores padrões"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "L_imiar:"
@@ -953,38 +970,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Tem certeza que quer restaurar a propriedade \"<b>%s</b>\"?"
@@ -994,87 +1012,112 @@
 msgstr "Editor de configurações gráficas para o Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor de Configurações"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Configurações personalizadas armazenadas pelo Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Editar propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Editar propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nova propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Restaurar/remover propriedade"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Selecionar um canal e propriedade"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Configurações"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canais do xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Teclas de aderência estão habilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Teclas de aderência estão desabilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas de aderência"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Teclas lentas estão habilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Teclas lentas estão desabilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Teclas de repercussão estão habilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Teclas de repercussão estão desabilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas de repercussão"
 
@@ -1082,13 +1125,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Iniciar no modo de depuração (não bifurcar para o plano de fundo)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Id de cliente usada quando reiniciando sessão"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaço de trabalho %d"
@@ -1097,34 +1136,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de configurações para mostrar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Personalize o seu ambiente Xfce"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Visão Geral"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Não foi possível iniciar \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Falha ao abrir a documentação. Motivo: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1157,6 +1190,36 @@
 "Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas de repercussão</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Teclas de aderência</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
+#~ msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamanho</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Selecionar um canal e propriedade"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Id de cliente usada quando reiniciando sessão"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
@@ -1383,10 +1446,6 @@
 #~ msgstr "<b>Configurações da digitação</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard model:"
-#~ msgstr "Teclado"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>%s</b>"
 #~ msgstr "<b>DPI</b>"
 
@@ -1507,9 +1566,6 @@
 #~ msgid "<b>Motion settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Configurações de movimento</b>"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
-
 #~ msgid "Accessibility Notification"
 #~ msgstr "Notificação de acessibilidade"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ro.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ro.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:32+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,60 +20,60 @@
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
+msgid "Acceleration _time:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid "Acceleration _profile:"
+msgid "Bounce Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
-msgid "Acceleration _time:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Acceptance _delay:"
+msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
+msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgid "Keyboa_rd"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Maximum _speed:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
+msgid "Mouse Emulation"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
+msgid "R_epeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
+msgid "Slow Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "R_epeat interval:"
+msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
@@ -181,52 +181,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -236,199 +236,199 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
+msgid "Both Horizontal"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
+msgid "Default Fon_t"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
+msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
+msgid "Enable _event sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable _event sounds"
+msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgid "Event sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Select a default font"
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Show images in _menus"
+msgid "Menus and Buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-msgid "Show images on _buttons"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid "Select a default font"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+msgid "Show images in _menus"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "St_yle"
+msgid "Show images on _buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Sub-_pixel order:"
+msgid "Slight"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "_Fonts"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "_Hinting:"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "_Icons"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "_Settings"
+msgid "St_yle"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
-msgid "RGB"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
-msgid "BGR"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
-msgid "Vertical RGB"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "_Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
-msgid "Vertical BGR"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "_Hinting:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "_Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "_Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+msgid "BGR"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+msgid "Vertical RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+msgid "Vertical BGR"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -457,48 +457,48 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr ""
 
@@ -542,130 +542,130 @@
 msgstr ""
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
+msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Be_havior"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
+msgid "Blink _delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
+msgid "Cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
+msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Be_havior"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Blink _delay:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Keyboard layout"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard model"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout selection"
+msgid "Repeat _speed:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgid "Show _blinking"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Show _blinking"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "Typing Settings"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr ""
@@ -709,119 +709,119 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr ""
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+msgid "Button Order"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
+msgid "De_vices"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
+msgid "Double Click"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
+msgid "Drag and Drop"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
+msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Re_set to Defaults"
+msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Re_verse scroll direction"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr ""
@@ -886,37 +886,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr ""
@@ -926,87 +927,111 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+msgid "String"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr ""
 
@@ -1014,13 +1039,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr ""
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr ""
@@ -1029,34 +1050,27 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr ""
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr ""
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Manager al opțiunilor Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1085,3 +1099,6 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Manager al opțiunilor Xfce"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ru.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ru.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:18+0300\n"
 "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -21,62 +21,66 @@
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Повторяющиеся клавиши</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Эмуляция мыши</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Медленные клавиши</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Залипающие клавиши</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Профиль ускорения"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Время ускорения"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Задержка принятия"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступность"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Повторяющиеся клавиши"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Настроить доступность клавиатуры и мыши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Запретить залипание клавиш, если _две клавиши нажаты"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Зад_ержка нажатия клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Клавиат_ура"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Максимальная _скорость"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Эмуляция мыши</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Ин_тервал повторения:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Медленные клавиши"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Залипающие клавиши"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Время, в миллисекундах, между нажатиями клавиш"
@@ -199,52 +203,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "пикселей/сек"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет диспетчера настроек"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID сокета"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Версия"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберите '%s --help' для использования."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Пожалуйста сообщите об ошибке в <%s>."
@@ -254,71 +258,69 @@
 msgstr "Улучшение доступности клавиатуры и мыши"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>Точек на дюйм</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Сглаживание шрифта может улучшить вид текста на экране"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Стандартный шриф_т</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "Звуки событий"
+msgid "Both"
+msgstr "Иконки и текст"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Меню и кнопки</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Иконки и текст горизонтально"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Рендеринг</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Выбрать _DPI:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Стиль панели</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Настройте внешний вид вашего рабочего стола"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Сглаживание шрифта может улучшить вид текста на экране"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Стандартный шриф_т</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Выбрать _DPI:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Настройте внешний вид вашего рабочего стола"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Включить _сглаживание шрифта"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Включить _звуки событий"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Включить ре_дактируемые ускорители"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Включить вх_одящие звуки обратной связи"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Включить или выключить звуки событий глобально (требуется поддержка "
 "\"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Звуки событий"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -326,14 +328,22 @@
 "Качество шрифтов на TFT или LCD дисплее может быть улучшено выбором "
 "правильного суб-пиксельного параметра экрана"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Полный"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконки"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -341,38 +351,61 @@
 "Многие шрифты содержат информацию, предоставляющую подсказки по лучшей "
 "отрисовке шрифта; выберите то, что смотрится лучше"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Меню и кнопки</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Не использовать обнаруженное разрешение дисплея если шрифты выглядят слишком "
 "большими или маленькими"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Рендеринг</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Выбрать стандартный шрифт"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Показывать изображения в _меню"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Показывать изображения на _кнопках"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Лёгкий"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Указать, что должно отображаться в элементах панели"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Указать, должны ли иконки отображаться после пунктов меню"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Указать, должны ли иконки отображаться после текста на кнопках"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -380,15 +413,19 @@
 "Определить будут ли клики и другие устройства ввода приводить к проигрыванию "
 "звука события"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Ст_иль"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Суб-_пиксельный параметр"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -396,71 +433,43 @@
 "Этот шрифт будет использован в качестве стандартного для отрисовки текста "
 "интерфейса"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Шрифты"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "Параметр _уточнения шрифта"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Иконки"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Отсутствует"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Стиль панели</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Вертикальный RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Вертикальный BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Иконки"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Иконки и текст"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Иконки и текст горизонтально"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Лёгкий"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Полный"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Применить любые изменения и протестировать новые настройки дисплея"
@@ -487,42 +496,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Пов_орот"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Инвертированный"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Расширение RandR отсутствует на дисплее \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -530,7 +539,7 @@
 "Расширение изменения размера и поворота (RandR) не включено для этого "
 "дисплея. Попытайтесь включить его и открыть"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Не найдено расширение RandR"
 
@@ -576,109 +585,108 @@
 msgstr "Второй цифровой дисплей"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Команда для горячих клавиш"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Горячие клавиши:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Команда не может быть пустой"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Выберите команду"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Исполняемые файлы"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипты Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипты Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипты Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипты Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Курсор</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Модель клавиатуры</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Настройки ввода</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Горя_чие клавиши"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Ре_жим"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Задержка _мигания"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Курсор</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Задать _горячие клавиши для запуска приложений:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Изменить настройки клавиатуры и горячих клавиш"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Выбор раскладки клавиатуры"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Модель клавиатуры</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Скорость _повтора"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Выбрать раскладку клавиатуры и вариант"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Показывать мигание"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -686,22 +694,27 @@
 "Указать, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню настроек "
 "или через X сервер"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Определить, будет ли мигать курсор в тексте"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Задержка, в миллисекундах, между последовательными миганиями курсора"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Темп, с которым учитываются нажатия клавиш пока клавиша нажата"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Время, в миллисекундах, перед началом повтора при нажатой клавиши"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Настройки ввода</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Используйте это поле для _тестирования настроек, указанных выше"
@@ -747,36 +760,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Не удалось отобразить меню настроек."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Сочетание клавиш"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Активная"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Раскладка"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Вариант"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Команда не может быть пустым полем."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Сбросить на стандартные настройки"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
@@ -785,86 +798,91 @@
 "Это действие сбросит <b>все</b> настройки горячих клавиш на их стандартное "
 "значение. Вы действительно хотите сделать это?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в "
 "систему"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Внимание"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Активное устройство в меню"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ИМЯ УСТРОЙСТВА"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартный"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Порядок кнопок</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Двойной клик</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Настроить курсор"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Перетащить и бросить</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Размер _курсора"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Обратная связь</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Устр_ойства"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Просмотреть</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Двойной клик</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Размер</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Перетащить и бросить</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Настроить курсор"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Обратная связь</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Размер _курсора"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Устр_ойства"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Просмотреть</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мышь"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Сб_росить  на стандартные настройки"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Об_ратное направление скроллинга"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "Сбросить ускорение и порог для выбранного устройства на стандартные"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "П_орог"
@@ -938,38 +956,39 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Тема"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Свойство"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокировано"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 "Свойство \"<b>%s</b>\" не может быть сброшено, потому что заблокировано"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Сбросить свойство \"<b>%s</b>\"?"
@@ -979,87 +998,112 @@
 msgstr "Графический редактор настроек для Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Редактор настроек"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Изменить настройки"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Изменить свойство"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Изменить свойство"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Новое свойство"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Сбросить/удалить свойство"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Выбрать канал и свойство"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Настройки"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Каналы Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Залипающие клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Залипающие клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Залипающие клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Медленные клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Медленные клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Медленные клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши"
 
@@ -1067,13 +1111,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Запустить в режиме отладки (не оставлять на фоне)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Использован id клиента, когда он продолжил сессию"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Рабочее место %d"
@@ -1082,34 +1122,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Персонализация рабочего стола"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Обзор"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Диспетчер настроек Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Не удалось открыть документацию. Причина: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1142,5 +1176,29 @@
 "Попробуйте %s --help, чтобы увидеть список всех доступных опций командной "
 "строки.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Повторяющиеся клавиши</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Медленные клавиши</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Залипающие клавиши</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>Точек на дюйм</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Размер</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Выбрать канал и свойство"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Использован id клиента, когда он продолжил сессию"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Диспетчер настроек Xfce"
+
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Гц"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/sk.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/sk.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-28 15:29+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Zdvojené klávesy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Emulácie myši</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Pomalé klávesy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Lepkavé klávesy</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Profil akcelerácie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Doba akcelerácie:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Oneskorenie akcelerácie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Prístupnosť"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Zdvojené klávesy"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurácia prístupnosti klávesnice a myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Zakázať lepkavé klávesy pri stisku dvoch kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Oneskorenie _stisku kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Kláves_nica"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximálna _rýchlosť:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Emulácie myši</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_Interval opakovania"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Pomalé klávesy"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lepkavé klávesy"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma stiskmi kláves"
@@ -194,52 +198,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixely/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správca nastavení"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informácie o verzii"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informácie o použití získate stlačením '%s --help'"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojársky tým Xfce. Všetky práva vyhradené."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, nahláste chyby na <%s>."
@@ -249,71 +253,69 @@
 msgstr "Zlepšite prístupnosť klávesnice a myši"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Vyhladzovanie zlepšuje vzhľad textu na obrazovke"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Východzie _písmo</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhľad"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Zvuky udalostí</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Ponuky a tlačidlá</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Oboje horizontálne"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Vykreslovanie</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Vlastné nastavenie _DPI:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Štýl _panelu nástrojov</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Nastavenie vzhľadu vášho pracovného prostredia"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Vyhladzovanie zlepšuje vzhľad textu na obrazovke"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Východzie _písmo</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Vlastné nastavenie _DPI:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Nastavenie vzhľadu vášho pracovného prostredia"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Povoliť _vyhladzovanie"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Povoliť zvuky _udalostí"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Povoliť ú_pravy klávesových skratiek"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Povoliť _ozvučenie vstupných udalostí"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Globálne povolí alebo zakáže zvuky udalostí (vyžaduje podporu knižnice "
 "„Canberra“)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Zvuky udalostí</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -321,7 +323,15 @@
 "Na obrazovkách TFT alebo LCD je možné zvýšiť kvalitu písiem voľbou správneho "
 "poradia farebných zložiek pixelov vašej obrazovky"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Plné"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -330,7 +340,7 @@
 "Ak vyberiete, môžete zmeniť klávesové skratky položiek ponuky prejdením "
 "kurzora myši nad položku ponuky a stiskom novej klávesovej skratky"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -338,52 +348,79 @@
 "Mnoho písiem obsahujú dodatočné informácie o najlepšom spôsobe pre "
 "vykreslovanie písma. Najlepší vzhľad vyberte podľa svojich osobných priorít"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredné"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Ponuky a tlačidlá</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Obísť rozlíšenie nájdené monitora v prípade, že je písmo príliš veľké alebo "
 "malé"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Vykreslovanie</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Vybrať východzie písmo"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Zobrazovať obrázky v _ponukách"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Zobrazovať obrázky na _tlačidlách"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Mierne"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Zvoľte položky zobrazené medzi položkami panela nástrojov"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Zvolte, či budú vedľa položiek ponúk zobrazené ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Zvoľte, či budú na tlačidlách zobrazené ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr "Zvoľte, či budú kliknutia myšou a iné užívateľské vstupy ozvučené"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Š_týl"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Poradie _subpixelov:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -391,71 +428,43 @@
 "Toto písmo bude použité ako východzie pre vykreslenie textu užívateľského "
 "rozhrania"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Písma"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hinting:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "Téma _ikon"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavenia"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Štýl _panelu nástrojov</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Zvislé RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Zvislé BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Oboje horizontálne"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Mierne"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Použiť všetky zmeny a vyskúšať nové nastavenia displeja"
@@ -482,42 +491,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "O_točenie:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Obrátené"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Vprávo"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Na displeji „%s“ chýba rozšírenie RandR"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -525,7 +534,7 @@
 "Rozšírenie pre rotáciu a zmenu veľkosti (RandR) nie je na tomto displeji "
 "povolené. Povolte ho a znovu spustite dialógové okno."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Použitie rozšírenia RandR zlyhalo"
 
@@ -571,109 +580,108 @@
 msgstr "Druhý digitálny displej"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Príkaz klávesovej skratky"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Skratka:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Príkaz nemôže byť prázdny."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte príkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustiteľné súbory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurzor</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Rozloženie klávesnice</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Model klávesnice</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia písania</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Použitie _skratiek"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Sprá_vanie"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Rýchlosť blikania:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definujte klávesové _skratky pre spustenie aplikácií:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Úprava nastavení klávesnice a klávesových skratiek"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Rozloženie klávesnice</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Model klávesnice</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "_Rýchlosť opakovania:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Vyberte rozloženie a variantu klávesnice"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Zobraziť blikajúci _kurzor"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -681,22 +689,27 @@
 "Určuje, či sa bude rozloženie klávesnice riadiť nastavením v tomto "
 "dialógovom okne alebo nastavením X serveru"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Určite, či bude textový kurzor blikať"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Oneskorenie v milisekundách medzi bliknutím kurzoru"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Frekvencia generovania kódov klávesy pri jej trvalom stisku"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Čas v milisekundách pred začatím opakovania stisknutej klávesy"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Nastavenia písania</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Použite túto oblasť pre vyskúšanie nastavení:"
@@ -742,36 +755,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nie je možné vytvoriť dialógové okno nastavení"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Skratka"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívne"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvrhnutie"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Varianta"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Klávesová skratka príkazu nemôže byť prázdna."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnoviť východzie"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -779,85 +792,90 @@
 "Touto akciou nastavíte všetky klávesové skratky na východzie hodnoty. Naozaj "
 "si prajte pokračovať?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Východzie nastavenia systému budú obnovené pri nasledujúcom prihlásení."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktívne zariadenie v dialógovom okne"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NÁZOV ZARIADENIA"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Východzie"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Poradie tlačidiel</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dvojité klinutie</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguruje správanie a vzhľad kurzora"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Ťahať a pustiť</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "_Veľkosť kurzora:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Odozva</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Zariadenia"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Náhľad</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dvojité klinutie</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Veľkosť</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Ťahať a pustiť</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguruje správanie a vzhľad kurzora"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Odozva</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "_Veľkosť kurzora:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Zariadenia"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Náhľad</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "_Obnoviť východzie"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Obrátiť _smer posunu"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "Nastaví akceleráciu a prah pre vybrané zariadenia na východzie hodnoty"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Prah:"
@@ -928,37 +946,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Téma"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Vlastnosť"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Uzamknuté"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Vlastnosť <b>%s</b>“ nemôže byť obnovená pretože je uzamknutá"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Naozaj si želáte obnoviť vlastnosť „<b>%s</b>“?"
@@ -968,87 +987,112 @@
 msgstr "Grafický editor nastavení pre Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Editor nastavení"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Prispôsobenie nastavení uloženého s Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Úprava vlastnosti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Úprava vlastnosti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Nová vlastnosť"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Obnoviť/vymazať vlastnosť"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Vyberte kanál a vlastnosť"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanály Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lepkavé klávesy sú povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lepkavé klávesy sú zakázané"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lepkavé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Pomalé klávesy sú povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Pomalé klávesy sú zakázané"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy sú povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy sú zakázané"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
@@ -1056,13 +1100,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Spustiť vo ladiacom režime (proces nebude spustený na pozadí)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Identifikátor klienta použitý pri obnovení sedenia"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovná plocha %d"
@@ -1071,34 +1111,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Zobrazené dialógové okno nastavení"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Prispôsobte si svoje pracovné prostredie"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Prehľad"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Nie je možné spustiť '%s'"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Správca nastavení Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie dokumentácie. Dôvod: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1130,6 +1164,30 @@
 "%s: %s\n"
 "Úplný zoznam volieb príkazového riadku získate príkazom %s --help.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Zdvojené klávesy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Pomalé klávesy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Lepkavé klávesy</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Veľkosť</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Vyberte kanál a vlastnosť"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Identifikátor klienta použitý pri obnovení sedenia"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Správca nastavení Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/sv.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/sv.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-24 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -18,62 +18,66 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Studsande tangenter</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Musemulering</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Tröga tangenter</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Klistriga tangenter</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Accelerations_profil:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "Accelerations_tid:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Fördröjning för a_cceptans:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpfunktioner"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Studsande tangenter"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurera hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Inaktivera klistriga tangenter _om två tangenter trycks ner"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Fördröjning för tangenttr_yckning:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tangentbor_d"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximal _hastighet:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Musemulering</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Uppr_epningsintervall:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tröga tangenter"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Klistriga tangenter"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som krävs mellan tangenttryckningar"
@@ -197,52 +201,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "bildpunkter/s"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "UTTAGS-ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -252,72 +256,70 @@
 msgstr "Förbättra hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på "
+"skärmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Standardtyps_nitt</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Händelseljud</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "BÃ¥da"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menyer och knappar</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "BÃ¥da horisontellt"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Rendering</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Anpassad _DPI-inställning:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Verktygsradsstil</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Anpassa utseendet för ditt skrivbord"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på "
-"skärmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Standardtyps_nitt</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Anpassad _DPI-inställning:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Anpassa utseendet för ditt skrivbord"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Aktivera _kantutjämning"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Aktivera _händelseljud"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Aktivera r_edigerbara snabbtangenter"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Aktivera återkopplingsljud för _inmatning"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Händelseljud</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -325,7 +327,15 @@
 "Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom "
 "att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Fullständig"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -335,7 +345,7 @@
 "muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för "
 "genvägen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -343,53 +353,80 @@
 "Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst "
 "ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menyer och knappar</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller "
 "för små ut"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Rendering</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Välj ett standardtypsnitt"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Visa bilder i _menyer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Visa bilder på _knappar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Lätt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Ange vad som ska visas i verktygsradsobjekten"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid objekt i menyer"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid text i knappar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr ""
 "Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_il"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Ordning för sub-_pixel:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -397,71 +434,43 @@
 "Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i "
 "användargränssnittet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Typsnitt"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Hintning:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikoner"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "In_ställningar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Verktygsradsstil</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Vertikal RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Vertikal BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "BÃ¥da"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "BÃ¥da horisontellt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Lätt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Fullständig"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Verkställ ändringar och testa de nya visningsinställningarna"
@@ -488,42 +497,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tation:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "RandR-utökningen saknas på display \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -531,7 +540,7 @@
 "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. "
 "Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Misslyckades med att använda RandR-utökningen"
 
@@ -577,109 +586,108 @@
 msgstr "Sekundär digital skärm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Genvägskommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Genväg:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Kommandot får inte vara tomt."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Välj kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Körbara filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskript"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Markör</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tangentbordslayout</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Tangentbordsmodell</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Skrivinställningar</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Progra_mgenvägar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Bet_eende"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Blinknings_fördröjning:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Markör</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Definiera _genvägar för att starta program:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Redigera tangentbordsinställningar och programgenvägar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Tangentbordslayout</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Val av tangentbordslayout"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Tangentbordsmodell</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Upprepnings_hastighet:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Välj tangentbordslayout och variant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Visa _blinkning"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -687,23 +695,28 @@
 "Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog "
 "eller av X-servern"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Ange huruvida textmarkören blinkar eller inte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Fördröjningen, i millisekunder, mellan markörens blinkningar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, innan en nedtryckt tangent upprepas"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Skrivinställningar</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Använd detta utrymme för att _testa ovanstående inställningar:"
@@ -749,36 +762,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Kunde inte skapa inställningsdialogen."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genväg"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Genvägskommandon får inte vara tomma."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -786,86 +799,91 @@
 "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du "
 "verkligen göra detta?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Aktiv enhet i dialogrutan"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ENHETSNAMN"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Knappordning</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Dubbelklick</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfigurera muspekarens beteende och utseende"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Dra och släpp</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Pekarens _storlek:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Ã…terkoppling</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "En_heter"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Förhandsgranska</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Dubbelklick</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Storlek</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Dra och släpp</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfigurera muspekarens beteende och utseende"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Ã…terkoppling</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Pekarens _storlek:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "En_heter"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Förhandsgranska</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Återställ till standard_värden"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Motsatt r_ullningsriktning"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 "Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "T_röskelnivå:"
@@ -938,37 +956,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "LÃ¥st"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Är du säker på att du vill återställa egenskapen \"<b>%s</b>\"?"
@@ -978,87 +997,112 @@
 msgstr "Grafisk inställningsredigerare för Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Inställningsredigerare"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Anpassa inställningar lagrade av Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Redigera egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Redigera egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Ny egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Återställ/ta bort egenskap"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Välj en kanal och egenskap"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf-kanaler"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Klistriga tangenter är aktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Klistriga tangenter är inaktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klistriga tangenter"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Tröga tangenter är aktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Tröga tangenter är inaktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tröga tangenter"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Studsande tangenter är aktiverat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Studsande tangenter är inaktiverat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Studsande tangenter"
 
@@ -1066,13 +1110,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Starta i felsökningsläge (grena inte processen till bakgrunden)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Klient-id som används när sessionen återupptas"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbetsyta %d"
@@ -1081,34 +1121,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Inställningsdialog att visa"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Anpassa ditt skrivbord"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Översikt"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Inställningshanterare för Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentationen. Anledning: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1141,6 +1175,30 @@
 "Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
 "kommandoradsflaggor.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Studsande tangenter</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tröga tangenter</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Klistriga tangenter</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Storlek</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Välj en kanal och egenskap"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Klient-id som används när sessionen återupptas"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Inställningshanterare för Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Stäng"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/tr.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/tr.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -20,62 +20,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Tutuklu TuÅŸlar</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Fare Öykünümü</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>YavaÅŸ TuÅŸlar</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Yapışkan Tuşlar</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "İvme çi_zgesi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "İvme z_amanı:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "Onay _gecikmesi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "EriÅŸilebilirlik"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tutuklu tuÅŸlar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Klave ve fare erişilebilirliğini yapılandırınız"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Eğer i_ki tuş basılmışsa, yapışkan tuşları çalıştırma"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tuş basımı g_ecikmesi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Klav_ye"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "En yük_sek hız:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Fare Öykünümü</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "A_ralıkları yinele:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Yapışkan tuşlar"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "İki tuş basımı arasındaki zamanın milisaniye olarak değeri"
@@ -196,52 +200,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksel/saniye"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ayarlar yöneticisi soketi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKET KİMLİĞİ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
@@ -251,73 +255,71 @@
 msgstr "Klavye ve fare erişilebilirliklerini düzenleyiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing veya font yumuşatma işlemi, ekrandaki yazının görünümünü "
+"güzelleştirmenizi sağlar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Öntanımlı Yazı _Tipi</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Olay sesleri</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Her Ä°kisi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Menüler ve Butonlar</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Her Ä°kisi Yatay"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Çizim</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Özel _DPI ayarı:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>_Araç Çubuğu Biçemi</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Masaüstünüzün görünümünü değiştirin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-aliasing veya font yumuşatma işlemi, ekrandaki yazının görünümünü "
-"güzelleştirmenizi sağlar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Öntanımlı Yazı _Tipi</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Özel _DPI ayarı:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Masaüstünüzün görünümünü değiştirin"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Yumuşatm_ayı etkinleştir"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Olay s_eslerini etkinleÅŸtir"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "_Düzenlenebilir hızlandırıcıları etkinleştir"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "G_iriÅŸ geribildirim seslerini etkinleÅŸtir"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Genel olay seslerini etkinleÅŸtir / etkinleÅŸtirme (\"Canberra\" desteÄŸi "
 "gerekir)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Olay sesleri</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -325,7 +327,15 @@
 "TFT veya LCD ekranlarda, ekranınızın düzenine göre doğru alt-piksel değerini "
 "seçerek yazıtiplerinin kalitesini artırabilirsiniz"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Tam"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -335,7 +345,7 @@
 "imleci menü öğesinin üstüne götürüldüğünde yeni tuş kombinasyonları ile "
 "deÄŸiÅŸtirilebilir"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -343,42 +353,65 @@
 "Çoğu yazı tipi en iyi çizim için gerekli ekstra ipucu bilgisi barındırır; "
 "kişisel tercihinize uyan en iyi görünümü seçiniz"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Menüler ve Butonlar</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Eğer yazı tipi çok büyük veya çok küçük ise saptanmış monitör çözünürlüğünü "
 "geçersiz kılabilirsiniz"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Çizim</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Öntanımlı yazıtipi seçin"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Menülerde resi_mleri göster"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "_Butonlarda resimleri göster"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Önemsiz"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Araç çubuğunun görünümünü özelleştirebilirsiniz"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Simgelerin menülerde öğelerin yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi "
 "saÄŸlar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Simgelerin düğmelerde yazının yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi "
 "saÄŸlar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -386,86 +419,62 @@
 "Fare tıklaması ve diğer tuş girdileri ile seslerin çalınmasını "
 "belirleyebilirsiniz"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Biçe_m"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Alt-_piksel düzeni:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr ""
 "Kullanıcı arabiriminin öntanımlı yazı tipi olarak kullanılacak yazı tipidir"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fontlar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_YumuÅŸatma:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Simgeler"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ayarlar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>_Araç Çubuğu Biçemi</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Dikey RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Dikey BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Her Ä°kisi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Her Ä°kisi Yatay"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Önemsiz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Tam"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Değişiklikleri uygula ve yeni görüntü ayarlarını dene"
@@ -492,42 +501,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Dön_dürme:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Ters çevrilmiş"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "SaÄŸ"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ekranında RandR eklentisi eksik"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -535,7 +544,7 @@
 "Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin değil. "
 "Onu etkinleştirip bu pencereyi tekrar çalıştırmayı deneyin."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "RandR eklentisi kullanılamadı"
 
@@ -581,131 +590,135 @@
 msgstr "İkinci sayısal görüntü"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Kısayol Komutu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Kısayol:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Komut:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komut boÅŸ olmayabilir."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Komut seç"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kabuk Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>İmleç</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Klavye yerleÅŸimi</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Klavye modeli</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Yazma Ayarları</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "Uy_gulama Kısayolları"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Da_vranış"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Yanıp sönme _gecikmesi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>İmleç</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Uygulamaları başlatacak kı_sayolları tanımlayınız:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenleyiniz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klavye"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Klavye yerleÅŸimi</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Klavye yerleşimi seçimi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Klavye modeli</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Yineleme _hızı:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Klavye yerleşimi ve biçimini seçiniz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Ya_zı imlecini yanıp söndür"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 "Klavye yerleşiminin ayar menüsünden ya da X sunucudan yapılmasını sağlar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Yazı imlecinin davranışını belirlemenizi sağlar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi arasındaki gecikmenin milisaniye olarak değeri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Bir tuşa basıldığında hangi tuş kodlarının oluşturulduğunun oranı"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Basılan tuş yinelenmeden önce geçecek sürenin milisaniye olarak değeri"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Yazma Ayarları</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Yu_karıdaki ayarları denemek için bu alanı kullanın:"
@@ -751,36 +764,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Ayarlar penceresi oluşturulamadı."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "YerleÅŸim"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Varyans"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Kısayol komutu boşta olmayabilir."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -788,86 +801,91 @@
 "Bu, tüm kısayolları ilk değerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri "
 "yüklenecektir."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Menüdeki etkin aygıt"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "SÜRÜCÜ İSMİ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Buton Düzeni</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Çift Tıklama</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Fare davranışını ve görünümünü yapılandırır"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Sürükle ve Bırak</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "İmleç B_oyutu:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Geri bildirim</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "Sürü_cüler"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Önizleme</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Çift Tıklama</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Boyut</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Sürükle ve Bırak</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Fare davranışını ve görünümünü yapılandırır"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Geri bildirim</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "İmleç B_oyutu:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fare"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "Sürü_cüler"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Önizleme</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "Ön_tanımlı Ayarlara Dön"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Ters Ka_ydırma yönü"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "İvme ve eşik değerlerini öntanımlı olana döndür"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_EÅŸik:"
@@ -938,37 +956,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Özellik"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Kilitli"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "DeÄŸer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "BoÅŸ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliği sıfırlanamaz; çünkü kilitli"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
@@ -978,87 +997,112 @@
 msgstr "Xfconf için grafik ayarlar düzenleyicisi"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Ayarlar Düzenleyicisi"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Özelleştirilen ayarlar Xfconf tarafından kaydedildi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Özelliği Düzenle"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Özelliği düzenle"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "EtkinleÅŸtirilmiÅŸ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Ä°sim:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Yeni özellik"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Özelliği sıfırla / sil"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Bir kanal ve özellik seçin"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "DeÄŸer:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanalları"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Yapışkan tuşlar etkin"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Yapışkan tuşlar etkin değil"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Yapışkan tuşlar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar etkin"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar etkin deÄŸil"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar etkin"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar etkin deÄŸil"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar"
 
@@ -1066,13 +1110,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Hata ayıklayıcı modunda başlat (Artalana çatallanma)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Oturuma devam edilirken kullanılacak istemci kimliği"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
@@ -1081,34 +1121,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Görüntülenecek ayarlar menüsü "
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Masaüstünüzü özelleştirin"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "G_özden geçir"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Başlaması olanaksız: \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Dökümantasyonun açılmasında bir sorun oluştu. Nedeni: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1140,6 +1174,30 @@
 "%s: %s\n"
 "Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tutuklu TuÅŸlar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>YavaÅŸ TuÅŸlar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Yapışkan Tuşlar</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Boyut</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Bir kanal ve özellik seçin"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Oturuma devam edilirken kullanılacak istemci kimliği"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/uk.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/uk.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -19,62 +19,66 @@
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Спеціальні клавіші</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>Емуляція миши</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Повільні клавіші</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Липкі клавіші</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "_Профіль прискорення:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "_Час прискорення:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "_Затримка прискорення:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступність"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Спеціальні клавіші"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Налаштування доступності клавіатури і миші"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Вимкнути липкі клавіші якщо натиснуто _дві клавіші"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Затримка клавіат_ури:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Клавіатура"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Максимальна швидк_ість:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>Емуляція миши</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Інтервал повтор_у:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Повільні клавіші"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Липкі клавіші"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Кількість часу, в мілісекундах, необхідного між повторами клавіатури"
@@ -199,52 +203,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "пікселів/сек"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет менеджера параметрів"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID сокета"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Інформація про версію"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Звіти про помилки для <%s>."
@@ -254,72 +258,70 @@
 msgstr "Покращення доступності миші і клавіатури"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>крапок на дюйм</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, або згладжування шрифту, це може поліпшити зовнішній вигляд "
+"тексту на екрані"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>Типовий шриф_т</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>Звуки подій</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "Значки та текст"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>Меню і кнопки</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Обидва горизонтально"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Рендерінг</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Нетипо_ві параметри DPI:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Стиль Пан_елі</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Налаштуйте зовнішній вигляд вашої стільниці"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
-"Anti-aliasing, або згладжування шрифту, це може поліпшити зовнішній вигляд "
-"тексту на екрані"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>Типовий шриф_т</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Нетипо_ві параметри DPI:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Налаштуйте зовнішній вигляд вашої стільниці"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "Увімкнут_и anti-aliasing"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "Увімкнути зв_уки подій"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "Увімкнути змінні прискорю_вачі"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "Увімкну_ти вхідні фонові звуки"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Увімкнути чи вимкнути звуки подій глобально (потребує підтримки \"Canberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>Звуки подій</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -327,7 +329,15 @@
 "Якість шрифту на TFT або LCD екранах можна значно покращити за рахунок "
 "вибору правильного вибору суб-піксельного параметру екрану"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "Повністю"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -337,7 +347,7 @@
 "зависання вказівника миші над пунктом меню і натисканням нової комбінації "
 "клавіш швидкого доступу"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -346,52 +356,79 @@
 "краще відображати шрифт; підібрати найкращий вигляд відповідно до особистих "
 "вподобань"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Посередньо"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>Меню і кнопки</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "Замінити визначену роздільну здатність монітора, якщо шрифти виглядають "
 "надто великими або маленькими"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>Рендерінг</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "Вибрати типовий шрифт"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Відображати значки в _меню"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Відображати значк_и на кнопках"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "Плавно"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Визначитись, що варто відображати на елементах панелі"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "Визначитись чи відображати значки пунктів меню"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Визначитись чи відображати значки разом з текстом на кнопках"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr "Визначитись чи програвати звуки при клацанні миші та інших подіях"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "Ст_иль"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Суб-_піксельні параметри:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -399,71 +436,43 @@
 "Цей шрифт буде використовуватись як типовий шрифт для відображення тексту в "
 "інтерфейсі користувача"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Шрифти"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_Спливаючі:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Значки"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>Стиль Пан_елі</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Вертикальний RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Вертикальний BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "Значки"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "Значки та текст"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Обидва горизонтально"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "Плавно"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "Посередньо"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "Повністю"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "Застосувати будь-які зміни і протестувати нові параметри дисплею"
@@ -490,42 +499,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Об_ертання:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "Вліво"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "Перевернути"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "Розширення RandR відсутнє для дисплею \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -533,7 +542,7 @@
 "Розширення Зміна розміру та обертання (RandR) не дозволена для цього "
 "дисплею. Спробуй увімкнути його і запустити діалог знову."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "Не вдалось використати розширення RandR"
 
@@ -579,109 +588,108 @@
 msgstr "Другий цифровий дисплей"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Команда для ярлика запуску"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Ярлик запуску:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Стрічка команди не може бути пустою."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "Вибрати команду"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Виконувані файли"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипти Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипти Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипти Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипти Shell"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Вказівник</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Розкладка клавіатури</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>Модель клавіатури</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>Параметри вводу</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "_Ярлики програм"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "Пов_едінка"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "Затримка _блимання:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>Вказівник</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "Призначте я_рлики для запуску програм:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Редагувати властивості клавіатури та ярликів запуску програм"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіатура"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>Розкладка клавіатури</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Вибір розкладки клавіатури"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>Модель клавіатури</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Швидк_ість повтору:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Вибрати розкладку клавіатури і варіант розміщення клавіш"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Показувати бл_имання"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -689,22 +697,27 @@
 "Визначитись чи розкладки клавіатури будуть контролюватись через діалог "
 "властивостей, чи через X сервер"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Визначитись чи потрібне блимання текстового курсору"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "Затримка в мілісекундах між послідовним блиманням курсору"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Частота при якій генеруються символи при натисканні"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Час в мілісекундах перед тим як натиснута клавіша почне повторюватись"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>Параметри вводу</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Використовуйте це поле для т_естування призначених вище властивостей:"
@@ -750,36 +763,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Неможливо створити діалог властивостей."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Ярлик запуску"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "Розкладка"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "Варіант"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Команда для ярлика запуску не може бути пустою."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Відновити типові"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -787,86 +800,91 @@
 "Цим можна скинути всі ярлики запуску до їх типових значень.Ви дійсно хочете "
 "це зробити?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Типові системні установки будуть відновлені після наступного вашого входу."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "Попередження"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Активний пристрій в діалозі"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "НАЗВА ПРИСТРОЮ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>Призначити клавішу</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>Подвійне клацання</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Налаштувати поведінку і зовнішній вигляд вказівника миші"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Перетягування</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Розм_ір курсору:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>Відгук</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "При_строї"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Попередній перегляд</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>Подвійне клацання</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Розмір</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>Перетягування</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Налаштувати поведінку і зовнішній вигляд вказівника миші"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>Відгук</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Розм_ір курсору:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Миша"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "При_строї"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>Попередній перегляд</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миша"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "В_ідновити типові"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Інвертувати напря_м прокрутки"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 "Встановити прискорення і поріг для вибраного пристрою на типові значення"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "По_ріг:"
@@ -940,37 +958,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "Т_ема"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "Властивість"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблоковано"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "Властивість \"<b>%s</b>\" не може бути скинуто бо її заблоковано"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити властивість \"<b>%s</b>\"?"
@@ -980,87 +999,112 @@
 msgstr "Графічний редактор параметрів для Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "Редактор параметрів"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Упорядкувати властивості збережені через Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Редагувати властивість"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "Редагувати властивість"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "Нова властивість"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "Відновити/видалити властивість"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Вибрати канал і властивість"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Параметри"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "Значення:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Канали Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Липкі клавіші увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Липкі клавіші вимкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Липкі клавіші"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Повільні клавіші увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Повільні клавіші вимкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Повільні клавіші"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Спеціальні клавіші увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Спеціальні клавіші вимкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Спеціальні клавіші"
 
@@ -1068,13 +1112,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Старт в режимі відлагодження (не йти у фоновий режим)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Використано id клієнта під час відновлення сеансу"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Робоча область %d"
@@ -1083,34 +1123,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Діалог властивостей для відображення"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Налаштувати Вашу стільницю"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Огляд"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Неможливо запустити \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Менеджер параметрів Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "Невдача при спробі відкрити документацію. Причина: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1142,6 +1176,30 @@
 "%s: %s\n"
 "Спробуйте %s --help щоб переглянути повний список доступних опцій. \n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Спеціальні клавіші</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Повільні клавіші</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Липкі клавіші</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>крапок на дюйм</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Розмір</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "Вибрати канал і властивість"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Використано id клієнта під час відновлення сеансу"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Менеджер параметрів Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-закрити"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ur.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ur.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,62 +21,66 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>باؤنس بٹن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>آہستہ بٹن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>چسپاں بٹن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "اسراع کی _پروفائل:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "اسراع کا _وقت:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "قبولیت کی _تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "قابلیت رسائی"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "باؤنس بٹن"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی مرتب کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "اگر _دو بٹن دبائے جائیں چسپاں بٹن معطل کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "کی س_ٹروک تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_کیبورڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ _رفتار:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "د_ہراؤ وقفہ:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "آہستہ بٹن"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "چسپاں بٹن"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جو بٹن دباؤ کے درمیان درکان ہوگی"
@@ -197,52 +201,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "پکسل/سیکنڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی رپورٹ <%s> پر کریں."
@@ -252,71 +256,69 @@
 msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی بہتر کریں"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "اینٹی الائیزنگ، یا فونٹ سموتھنگ سکرین پر متن کے منظر کو بہتر بناتا ہے"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>طے شدہ _فونٹ</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "مظہر"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>واقعات کی آوازیں</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "دونوں"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>مینیو اور بٹن</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "دونوں افقی"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>رینڈرنگ</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ص_وابدیدی DPI ترتیبات:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>اوزار پ_ٹی انداز</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "اپنے ڈیسک ٹاپ کا حلیہ مرتب کریں"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "اینٹی الائیزنگ، یا فونٹ سموتھنگ سکرین پر متن کے منظر کو بہتر بناتا ہے"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "مظہر"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>طے شدہ _فونٹ</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ص_وابدیدی DPI ترتیبات:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "اپنے ڈیسک ٹاپ کا حلیہ مرتب کریں"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "اینٹی-الائیزنگ فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "واق_عات کی آوازیں فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "قابل _تدوین اسراع فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "ماداخل فی_ڈ بیک آوازیں فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "واقعات آوازیں عالمی طور پر فعال یا معطل کریں (\"Canberra\" کی معاونت درکار "
 "ہے)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>واقعات کی آوازیں</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -324,7 +326,15 @@
 "سکرین کا درست سب پکسل آردر چننے پر ٹی ایف ٹی یا ایل سی ڈی سکرین پر فونٹ کی "
 "کوالٹی بہت بہتر ہوسکتی ہے"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "فُل"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "آئکن"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -333,7 +343,7 @@
 "اگر منتخب ہو، مینو آئَٹم کے کیبورڈ شارٹ کٹس کو ماؤس ان مینو آئٹم کے اوپر لے "
 "جاکر نیا کی بورڈ کمبی نیشن دبا کر تبدیل کیا جاسکتا ہے"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -342,38 +352,61 @@
 "دینے کے لئے اضافی معلومات فراہم کرتی ہے؛ جو بھی آپ کو اپنی ذاتی ترجیح کے "
 "مطابق بہتر لگے اسے چنیں۔ "
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "درمیانہ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>مینیو اور بٹن</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "اگر فونٹ بہت بڑے یا بہٹ چھوٹے نظر آرہے ہوں تو دریافت کردہ مانیٹر ریزلوشن سے "
 "تجاوز کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>رینڈرنگ</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "طے شدہ فونٹ منتخب کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "مینیو_ز میں تصاویر دکھائیں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "ب_ٹنوں پر تصاویر دکھائیں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "سلائٹ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "متعین کریں کہ اوزار پٹی کے عناصر میں کیا ظاہر ہوگا"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو مینیوز میں عناصر کے ساتھ نظر آنا چاہیے"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو بٹنوں پر متن کے ساتھ ظاہر ہونا چاہیے"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -381,15 +414,19 @@
 "بیان کریں کہ آیا ماؤس کی کلک اور دیگر صارف ان پٹ آوازیں پلے کرنے کا سبب بنے "
 "گا"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "ا_نداز"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "سب _پکسل ترتیب:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -397,71 +434,43 @@
 "جب صارف مواجہ متن بنایا جائے گا یہ فونٹ بطور طے شدہ فونٹ کے استعمال کیا جائے "
 "گا"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_فونٹ"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_ہنٹنگ:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_آئکن"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_ترتیبات"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "کچھ نہیں"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>اوزار پ_ٹی انداز</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "عمودی RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "عمودی BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "آئکن"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "دونوں"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "دونوں افقی"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "سلائٹ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "درمیانہ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "فُل"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "تبدیلیاں لاگو کریں اور نئی ڈسپلے ترتیبات کا تجربہ کریں"
@@ -488,42 +497,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_گھماؤ:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "سادہ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "بائیں"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "معکوس"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "دائیں"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "سکرین"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "ڈسپلے \"%s\" پر رینڈر ایکسٹینشن مفقود ہے"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -531,7 +540,7 @@
 "جسامت کی تبدیلی (ری سائز) اور گھمانے کا دخیلہ (RandR) اس ڈسپلے پر فعال نہیں "
 "ہے۔ اسے فعال کرنے کی کوشش کریں اور اس مکالمے کو دوبارہ چلائیں۔"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "رینڈر ایکسٹینشن استعمال کرنے میں ناکامی"
 
@@ -577,109 +586,108 @@
 msgstr "دوسرا رقمی ڈسپلے"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "شارٹ کٹ:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "کمانڈ:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "پرل سکرپٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "روبی سکرپٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شیل سکرپٹ"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>کرسر</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>کیبورڈ خاکہ</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>کیبورڈ ماڈل</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>ٹائپنگ ترتیبات</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "ا_طلاقیہ شارٹ کٹس"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_سلوک"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "بلنک _تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>کرسر</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "اطلاقیوں کو چلانے کے لیے _شارٹ کٹ متعین کریں:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "کیبورڈ کی ترتیبات اور اطلاقیوں کے شارٹ کٹس مدون کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "کیبورڈ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>کیبورڈ خاکہ</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "کیبورڈ خاکہ انتخاب"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>کیبورڈ ماڈل</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "دہراؤ _رفتار:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "کیبورڈ خاکہ اور متغیر منتخب کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "بلنکنگ دکھائیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -687,22 +695,27 @@
 "بیان کرتا ہے کہ کی بورڈ کا خاکہ ترتیبات کے اس مکالمے کے ماتحت ہے یا ایکس "
 "سرور کے تحت"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "بیان کرتا ہے کہ عبارت پر اشاریہ جل بجھ ہوتا ہے یا نہیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "اشاریہ کے جل بجھ ہونے کے درمیان کے وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "کی اسٹروکس کے تشکیل پانے کی شرح جب کوئی کی دبا کر رکھی گئی ہو"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "کسی کی کے اپنے آپ کو دہرانے کے درمیان کا وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>ٹائپنگ ترتیبات</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "اس حصہ کو اوپر دی گئی ترتیبات _آزمانے کے لئے استعمال کریں:"
@@ -746,36 +759,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "کمانڈ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "فعال"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "خاکہ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "ویریئنٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "طے شدہ پر بحال کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -783,84 +796,89 @@
 "ایسا کرنے سے تمام شارٹ کٹ اپنی طے شدہ حالت پر واپس بدل جائیں گے۔ کیا آپ "
 "واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "اگلی مرتبہ آپ کے لاگ ان ہونے پر سسٹم طے شدگان بحال کردئیے جائیں گے۔ "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "انتباہ"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "ڈائیلاگ میں فعال ڈیوائس"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ڈیوائس کا نام"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "طے شدہ"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>بٹن ترتیب</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "پؤائینٹر ڈیوائس کا سلوک اور مظہر متعین کریں"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>گھسیٹیں اور چھوڑیں</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "کرسر _حجم:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>فیڈ بیک</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_آلے"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>معائنہ</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>حجم</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>گھسیٹیں اور چھوڑیں</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "پؤائینٹر ڈیوائس کا سلوک اور مظہر متعین کریں"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>فیڈ بیک</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "کرسر _حجم:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "ماؤس"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_آلے"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>معائنہ</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "ماؤس"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "طے شدہ پر ب_حال کریں"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "_ریورس سکرول سمت"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "منتخب آلے کی رفتار اور حد کو طے شدہ قدروں پر ترتیب دیں۔ "
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "تھیر_شولڈ:"
@@ -933,37 +951,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_تھیم"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "چینل"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "خصوصیت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "نوعیت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "مقفل"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "قدر"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "خصوصیت \"<b>%s</b>\" مقفل نہیں کی جاسکتی کیونکہ یہ مقفل ہے"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
@@ -973,87 +992,112 @@
 msgstr "تصویری ترتیبات مدون کار برائے Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "ترتیبات ایڈیٹر"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Xfconf کی طرف سے محفوظ کردہ ترتیبات مدون کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "خصوصیات مدون کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "خصوصیت مدون کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعال شدہ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "نئی خصوصیت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "خصوصیت صاف/حذف کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "چینل اور خصوصیت منتخب کریں"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "نوعیت:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "قدر:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf چینل"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "چسپاں بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "چسپاں بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "چسپاں بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "آہستہ بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "آہستہ بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "آہستہ بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "باؤنس بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "باؤنس بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "باؤنس بٹن"
 
@@ -1061,13 +1105,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "ڈی بگ موڈ میں چلائیں (پس منظر پر فورک مت کریں)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مقام کار %d"
@@ -1076,34 +1116,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "دکھانے کے لیے ڈائیلاگ کی ترتیبات"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "اپنا ڈیسک ٹاپ مرتب کریں"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_عمومی منظر"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "\"%s\" چلایا نہیں جاسکا"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "دستاویزات کھولنے میں ناکامی. وجہ: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1135,6 +1169,30 @@
 "%s: %s\n"
 "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>باؤنس بٹن</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>آہستہ بٹن</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>چسپاں بٹن</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>حجم</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "چینل اور خصوصیت منتخب کریں"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ur_PK.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ur_PK.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ur_PK.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,62 +21,66 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>باؤنس بٹن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>آہستہ بٹن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>چسپاں بٹن</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "اسراع کی _پروفائل:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "اسراع کا _وقت:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "قبولیت کی _تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "قابلیت رسائی"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "باؤنس بٹن"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی مرتب کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "اگر _دو بٹن دبائے جائیں چسپاں بٹن معطل کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "کی س_ٹروک تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_کیبورڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ _رفتار:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "د_ہراؤ وقفہ:"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "آہستہ بٹن"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "چسپاں بٹن"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جو بٹن دباؤ کے درمیان درکان ہوگی"
@@ -197,52 +201,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "پکسل/سیکنڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی رپورٹ <%s> پر کریں."
@@ -252,71 +256,69 @@
 msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی بہتر کریں"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "اینٹی الائیزنگ، یا فونٹ سموتھنگ سکرین پر متن کے منظر کو بہتر بناتا ہے"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>طے شدہ _فونٹ</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "مظہر"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>واقعات کی آوازیں</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "دونوں"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>مینیو اور بٹن</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "دونوں افقی"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>رینڈرنگ</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ص_وابدیدی DPI ترتیبات:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>اوزار پ_ٹی انداز</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "اپنے ڈیسک ٹاپ کا حلیہ مرتب کریں"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "اینٹی الائیزنگ، یا فونٹ سموتھنگ سکرین پر متن کے منظر کو بہتر بناتا ہے"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "مظہر"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>طے شدہ _فونٹ</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ص_وابدیدی DPI ترتیبات:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "اپنے ڈیسک ٹاپ کا حلیہ مرتب کریں"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "اینٹی-الائیزنگ فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "واق_عات کی آوازیں فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "قابل _تدوین اسراع فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "ماداخل فی_ڈ بیک آوازیں فعال کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "واقعات آوازیں عالمی طور پر فعال یا معطل کریں (\"Canberra\" کی معاونت درکار "
 "ہے)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>واقعات کی آوازیں</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -324,7 +326,15 @@
 "سکرین کا درست سب پکسل آردر چننے پر ٹی ایف ٹی یا ایل سی ڈی سکرین پر فونٹ کی "
 "کوالٹی بہت بہتر ہوسکتی ہے"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "فُل"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "آئکن"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -333,7 +343,7 @@
 "اگر منتخب ہو، مینو آئَٹم کے کیبورڈ شارٹ کٹس کو ماؤس ان مینو آئٹم کے اوپر لے "
 "جاکر نیا کی بورڈ کمبی نیشن دبا کر تبدیل کیا جاسکتا ہے"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -342,38 +352,61 @@
 "دینے کے لئے اضافی معلومات فراہم کرتی ہے؛ جو بھی آپ کو اپنی ذاتی ترجیح کے "
 "مطابق بہتر لگے اسے چنیں۔ "
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "درمیانہ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>مینیو اور بٹن</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 "اگر فونٹ بہت بڑے یا بہٹ چھوٹے نظر آرہے ہوں تو دریافت کردہ مانیٹر ریزلوشن سے "
 "تجاوز کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>رینڈرنگ</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "طے شدہ فونٹ منتخب کریں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "مینیو_ز میں تصاویر دکھائیں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "ب_ٹنوں پر تصاویر دکھائیں"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "سلائٹ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "متعین کریں کہ اوزار پٹی کے عناصر میں کیا ظاہر ہوگا"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو مینیوز میں عناصر کے ساتھ نظر آنا چاہیے"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو بٹنوں پر متن کے ساتھ ظاہر ہونا چاہیے"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
@@ -381,15 +414,19 @@
 "بیان کریں کہ آیا ماؤس کی کلک اور دیگر صارف ان پٹ آوازیں پلے کرنے کا سبب بنے "
 "گا"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "ا_نداز"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "سب _پکسل ترتیب:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -397,71 +434,43 @@
 "جب صارف مواجہ متن بنایا جائے گا یہ فونٹ بطور طے شدہ فونٹ کے استعمال کیا جائے "
 "گا"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_فونٹ"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "_ہنٹنگ:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "_آئکن"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_ترتیبات"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "کچھ نہیں"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>اوزار پ_ٹی انداز</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "عمودی RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "عمودی BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "آئکن"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "دونوں"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "دونوں افقی"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "سلائٹ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "درمیانہ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "فُل"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "تبدیلیاں لاگو کریں اور نئی ڈسپلے ترتیبات کا تجربہ کریں"
@@ -488,42 +497,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_گھماؤ:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "سادہ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "بائیں"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "معکوس"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "دائیں"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "سکرین"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "ڈسپلے \"%s\" پر رینڈر ایکسٹینشن مفقود ہے"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -531,7 +540,7 @@
 "جسامت کی تبدیلی (ری سائز) اور گھمانے کا دخیلہ (RandR) اس ڈسپلے پر فعال نہیں "
 "ہے۔ اسے فعال کرنے کی کوشش کریں اور اس مکالمے کو دوبارہ چلائیں۔"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "رینڈر ایکسٹینشن استعمال کرنے میں ناکامی"
 
@@ -577,109 +586,108 @@
 msgstr "دوسرا رقمی ڈسپلے"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "شارٹ کٹ:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "کمانڈ:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "پرل سکرپٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "روبی سکرپٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شیل سکرپٹ"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>کرسر</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>کیبورڈ خاکہ</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>کیبورڈ ماڈل</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>ٹائپنگ ترتیبات</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "ا_طلاقیہ شارٹ کٹس"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "_سلوک"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "بلنک _تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>کرسر</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "اطلاقیوں کو چلانے کے لیے _شارٹ کٹ متعین کریں:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "کیبورڈ کی ترتیبات اور اطلاقیوں کے شارٹ کٹس مدون کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "کیبورڈ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>کیبورڈ خاکہ</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "کیبورڈ خاکہ انتخاب"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>کیبورڈ ماڈل</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "دہراؤ _رفتار:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "کیبورڈ خاکہ اور متغیر منتخب کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "بلنکنگ دکھائیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -687,22 +695,27 @@
 "بیان کرتا ہے کہ کی بورڈ کا خاکہ ترتیبات کے اس مکالمے کے ماتحت ہے یا ایکس "
 "سرور کے تحت"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "بیان کرتا ہے کہ عبارت پر اشاریہ جل بجھ ہوتا ہے یا نہیں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "اشاریہ کے جل بجھ ہونے کے درمیان کے وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "کی اسٹروکس کے تشکیل پانے کی شرح جب کوئی کی دبا کر رکھی گئی ہو"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "کسی کی کے اپنے آپ کو دہرانے کے درمیان کا وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>ٹائپنگ ترتیبات</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "اس حصہ کو اوپر دی گئی ترتیبات _آزمانے کے لئے استعمال کریں:"
@@ -746,36 +759,36 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "کمانڈ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "فعال"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "خاکہ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "ویریئنٹ"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "طے شدہ پر بحال کریں"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -783,84 +796,89 @@
 "ایسا کرنے سے تمام شارٹ کٹ اپنی طے شدہ حالت پر واپس بدل جائیں گے۔ کیا آپ "
 "واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "اگلی مرتبہ آپ کے لاگ ان ہونے پر سسٹم طے شدگان بحال کردئیے جائیں گے۔ "
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "انتباہ"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "ڈائیلاگ میں فعال ڈیوائس"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "ڈیوائس کا نام"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "طے شدہ"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>بٹن ترتیب</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "پؤائینٹر ڈیوائس کا سلوک اور مظہر متعین کریں"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>گھسیٹیں اور چھوڑیں</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "کرسر _حجم:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>فیڈ بیک</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "_آلے"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>معائنہ</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>حجم</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>گھسیٹیں اور چھوڑیں</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "پؤائینٹر ڈیوائس کا سلوک اور مظہر متعین کریں"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>فیڈ بیک</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "کرسر _حجم:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "ماؤس"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "_آلے"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>معائنہ</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "ماؤس"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "طے شدہ پر ب_حال کریں"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "_ریورس سکرول سمت"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "منتخب آلے کی رفتار اور حد کو طے شدہ قدروں پر ترتیب دیں۔ "
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "تھیر_شولڈ:"
@@ -933,37 +951,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "_تھیم"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "چینل"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "خصوصیت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "نوعیت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "مقفل"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "قدر"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "خصوصیت \"<b>%s</b>\" مقفل نہیں کی جاسکتی کیونکہ یہ مقفل ہے"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
@@ -973,87 +992,112 @@
 msgstr "تصویری ترتیبات مدون کار برائے Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "ترتیبات ایڈیٹر"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Xfconf کی طرف سے محفوظ کردہ ترتیبات مدون کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "خصوصیات مدون کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "خصوصیت مدون کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعال شدہ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "نئی خصوصیت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "خصوصیت صاف/حذف کریں"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "چینل اور خصوصیت منتخب کریں"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "نوعیت:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "قدر:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf چینل"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "چسپاں بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "چسپاں بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "چسپاں بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "آہستہ بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "آہستہ بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "آہستہ بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "باؤنس بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "باؤنس بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "باؤنس بٹن"
 
@@ -1061,13 +1105,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "ڈی بگ موڈ میں چلائیں (پس منظر پر فورک مت کریں)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مقام کار %d"
@@ -1076,34 +1116,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "دکھانے کے لیے ڈائیلاگ کی ترتیبات"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "اپنا ڈیسک ٹاپ مرتب کریں"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "_عمومی منظر"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "\"%s\" چلایا نہیں جاسکا"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "دستاویزات کھولنے میں ناکامی. وجہ: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1135,6 +1169,30 @@
 "%s: %s\n"
 "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>باؤنس بٹن</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>آہستہ بٹن</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>چسپاں بٹن</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>حجم</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "چینل اور خصوصیت منتخب کریں"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,60 +18,60 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
+msgid "Acceleration _time:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid "Acceleration _profile:"
+msgid "Bounce Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
-msgid "Acceleration _time:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Acceptance _delay:"
+msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
+msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgid "Keyboa_rd"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Maximum _speed:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
+msgid "Mouse Emulation"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
+msgid "R_epeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
+msgid "Slow Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "R_epeat interval:"
+msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
@@ -179,52 +179,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -234,199 +234,199 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
+msgid "Both Horizontal"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
+msgid "Default Fon_t"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
+msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
+msgid "Enable _event sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable _event sounds"
+msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgid "Event sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Select a default font"
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Show images in _menus"
+msgid "Menus and Buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-msgid "Show images on _buttons"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid "Select a default font"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+msgid "Show images in _menus"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "St_yle"
+msgid "Show images on _buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Sub-_pixel order:"
+msgid "Slight"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "_Fonts"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "_Hinting:"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "_Icons"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "_Settings"
+msgid "St_yle"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
-msgid "RGB"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
-msgid "BGR"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
-msgid "Vertical RGB"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "_Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
-msgid "Vertical BGR"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "_Hinting:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "_Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "_Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+msgid "BGR"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+msgid "Vertical RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+msgid "Vertical BGR"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -455,48 +455,48 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr ""
 
@@ -540,130 +540,130 @@
 msgstr ""
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
+msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Be_havior"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
+msgid "Blink _delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
+msgid "Cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
+msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Be_havior"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Blink _delay:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Keyboard layout"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard model"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout selection"
+msgid "Repeat _speed:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgid "Show _blinking"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Show _blinking"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "Typing Settings"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr ""
@@ -707,119 +707,119 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr ""
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+msgid "Button Order"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
+msgid "De_vices"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
+msgid "Double Click"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
+msgid "Drag and Drop"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
+msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Re_set to Defaults"
+msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Re_verse scroll direction"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr ""
@@ -884,37 +884,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr ""
@@ -924,87 +925,111 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+msgid "String"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr ""
 
@@ -1012,13 +1037,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr ""
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr ""
@@ -1027,36 +1048,29 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr ""
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr ""
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
-msgstr ""
-
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
 msgstr ""

Modified: xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po	2009-07-13 19:30:34 UTC (rev 30310)
+++ xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po	2009-07-13 21:10:37 UTC (rev 30311)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 02:31+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -19,62 +19,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>反弹按键</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "<b>模拟鼠标</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>慢速按键</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>黏性按键</b>"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "加速方式(_P):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Acceleration _time:"
 msgstr "加速时间(_T):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
 msgstr "接受延迟(_D):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "辅助功能"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "反弹按键"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "为辅助功能设置键盘和鼠标"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "两个键同时按下时取消黏性按键功能(_T)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "按键延迟(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "键盘(_R)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "最大速度(_S)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "<b>模拟鼠标</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "重复间隔(_R):"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "慢速按键"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "黏性按键"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "两次按键的间隔(毫秒)"
@@ -184,52 +188,52 @@
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "像素/秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器接口"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "套接字 ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:89
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:285 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "“%s --help”显示使用说明"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:834
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:304 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 开发团队,版权所有"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:835
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:305 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告程序漏洞。"
@@ -239,75 +243,81 @@
 msgstr "使您的键盘和鼠标更好用"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr "<b>DPI</b>"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "字体光滑(anti-aliasing)会让屏幕上的字符更好看"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "<b>默认字体(_T)</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "<b>事件声音</b>"
+msgid "Both"
+msgstr "都用"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "<b>菜单和按钮</b>"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "都用(水平摆放)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>表述</b>"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "自定义 DPI 设置(_D):"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>工具条风格(_T)</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "设置桌面外观"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "字体光滑(anti-aliasing)会让屏幕上的字符更好看"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "<b>默认字体(_T)</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "自定义 DPI 设置(_D):"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "设置桌面外观"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
 msgstr "启用字体光滑(_A)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "启用事件声音(_E)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "启用可编辑快捷键(_D)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 msgstr "启用输入回声(_N)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "启用或关闭全部事件声音(需要“Canberra”支持)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Event sounds"
+msgstr "<b>事件声音</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr "使用 TFT 或 LCD 液晶显示器时,选择适当的亚像素次序可提高字体的显示质量"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "全部"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -316,126 +326,125 @@
 "选择该选项后,将鼠标光标停留在一个菜单选项上的同时按下新的组合键可以改变该\n"
 "菜单项的快捷键"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr "许多字体提供关于如何最好显示该字体的信息,您可以根据自己的喜好选择。"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "中度"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "<b>菜单和按钮</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "æ— "
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr "如果字体太大或太小就改变显示器的分辨率"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>表述</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
 msgstr "选择默认字体"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "在菜单中显示图像(_M)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "在按钮上显示图像(_B)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "略微"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "指定在工具条上显示什么"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "指定是否在菜单项旁边显示图标"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "指定是否在按钮文字旁边显示图标"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr "指定是否在鼠标点击以及其他用户事件时播放事件声音"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
 msgstr "风格(_Y)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "亚像素次序(_P):"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr "显示用户界面时用该字体做默认字体"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
 msgstr "字体(_F)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
 msgstr "提示(_H):"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "图标(_I)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:675
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:750
-msgid "None"
-msgstr "æ— "
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "<b>工具条风格(_T)</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:679
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:683
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "ç«–ç›´ RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:691
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "ç«–ç›´ BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
-msgid "Icons"
-msgstr "图标"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
-msgid "Both"
-msgstr "都用"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "都用(水平摆放)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
-msgid "Slight"
-msgstr "略微"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:752
-msgid "Medium"
-msgstr "中度"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-msgid "Full"
-msgstr "全部"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
 msgstr "应用所有的信设置并测试显示设置"
@@ -462,42 +471,42 @@
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "旋转(_T)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Inverted"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #. create name
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "屏幕"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 msgstr "显示终端“%s”没有 RandR 扩展模块"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
@@ -505,7 +514,7 @@
 "没有启用当前显示终端的旋转及尺寸变化模块(RandR),\n"
 "请先启用该模块再运行本对话框。"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
 msgstr "无法使用 RandR 扩展模块。"
 
@@ -549,130 +558,134 @@
 msgstr "副电子显示板"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "快捷键命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "快捷键:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "命令不能为空"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
 msgid "Select command"
 msgstr "选择命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "All Files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>光标</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>键盘布局</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "<b>键盘型号</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "<b>键盘输入设置</b>"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
 msgstr "应用程序快捷键(_C)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
 msgstr "行为(_H)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
 msgstr "闪烁延迟(_D):"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "<b>光标</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "定义应用程序快捷键(_S)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "编辑键盘设置和应用程序快捷键"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "键盘"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "<b>键盘布局</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "键盘布局选择"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "<b>键盘型号</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "重复速度(_S)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "选择键盘布局"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "显示闪烁光标(_B)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr "指定由本设置或者 X 服务器控制键盘布局"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "指定字符光标是否闪烁"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "光标闪烁延迟(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "按键重复频率"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "按键重复延迟(毫秒)"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "<b>键盘输入设置</b>"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "这个区域用来测试以上设定(_T):"
@@ -716,119 +729,124 @@
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "无法创建设置对话框。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
 msgid "Active"
 msgstr "活动"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
 msgid "Variant"
 msgstr "变化"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "快捷键命令不能为空"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1036
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "恢复默认设置"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
 msgstr "所有快捷键将被重设为默认值,您确定吗?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "你下次登入时将恢复系统默认设置"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1109
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "激活对话框中的设备"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "设备名称"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button Order</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Button Order"
 msgstr "<b>按钮顺序</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "<b>双击</b>"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "设置定位设备(比如鼠标)行为和外观"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>拖放</b>"
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "光标大小(_S):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "<b>反馈</b>"
+msgid "De_vices"
+msgstr "设备(_V)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>预览</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Double Click"
+msgstr "<b>双击</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>尺寸</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>拖放</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "设置定位设备(比如鼠标)行为和外观"
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "<b>反馈</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "光标大小(_S):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "é¼ æ ‡"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vices"
-msgstr "设备(_V)"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "<b>预览</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "é¼ æ ‡"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
 msgstr "恢复默认值(_S)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "逆转滚轮方向(_V)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "将所选设备的加速和阈值恢复成默认值"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "阈值(_H):"
@@ -893,37 +911,38 @@
 msgid "_Theme"
 msgstr "主题(_T)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
 msgid "Channel"
 msgstr "频道"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
 msgid "Property"
 msgstr "属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
 msgid "Locked"
 msgstr "锁定"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 msgstr "属性“<b>%s</b>”被锁定,不能重设"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
 msgstr "您确定要重设属性“<b>%s</b>”吗?"
@@ -933,87 +952,112 @@
 msgstr "Xfconf 的图形界面设置编辑器"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "设置编辑器"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "自定义 Xfconf 储存的设定"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
 msgstr "编辑属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Edit property"
 msgstr "编辑属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "New property"
 msgstr "新建属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 msgid "Reset/remove property"
 msgstr "重置/删除属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-msgid "Select a channel and property"
-msgstr "选择频道和属性"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "设置"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
 msgstr "值:"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf 频道"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "黏性按键已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "黏性按键已取消"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "黏性按键"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "慢速按键已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "慢速按键已取消"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
 msgstr "慢速按键"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "反弹按键已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "反弹按键已取消"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "反弹按键"
 
@@ -1021,13 +1065,9 @@
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "启动到差错模式(不分叉到后台线程)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:79
-msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "恢复会话时使用的客户 ID"
-
 #. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作区 %d"
@@ -1036,34 +1076,28 @@
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "设置要显示的对话框"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:167
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:168
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "自定义桌面"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:277
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 msgid "_Overview"
 msgstr "概览(_O)"
 
-#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:603
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:622
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "无法启动“%s”"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Xfce 设置管理器"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "由于 %s 而无法打开说明文档。"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
@@ -1095,6 +1129,30 @@
 "%s: %s\n"
 "%s --help 将列出完整的可选命令行参数\n"
 
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>反弹按键</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>慢速按键</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>黏性按键</b>"
+
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>尺寸</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "选择频道和属性"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "恢复会话时使用的客户 ID"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 设置管理器"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 




More information about the Xfce4-commits mailing list