[Xfce4-commits] r30215 - libexo/trunk/po
Gabor Kelemen
kelemeng at xfce.org
Tue Jul 7 19:10:20 CEST 2009
Author: kelemeng
Date: 2009-07-07 17:10:19 +0000 (Tue, 07 Jul 2009)
New Revision: 30215
Modified:
libexo/trunk/po/ChangeLog
libexo/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-07 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog 2009-07-07 15:06:18 UTC (rev 30214)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog 2009-07-07 17:10:19 UTC (rev 30215)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-07 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2009-07-04 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: libexo/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/hu.po 2009-07-07 15:06:18 UTC (rev 30214)
+++ libexo/trunk/po/hu.po 2009-07-07 17:10:19 UTC (rev 30215)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of libexo-0.3
# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libexo-0.3 package.
-#
+# SZERVÁC Attila <sas at 321 dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-08 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,28 +18,36 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:150
msgid "Follow state"
msgstr "Állapot követése"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:151
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Megjelenítés a kijelölés állapotától függően."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:172
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:173
msgid "The icon to render."
msgstr "A megjelenítendő ikon."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:191
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:192
+msgid "The GIcon to render."
+msgstr "A megjelenítendő GIcon."
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:213
msgid "size"
msgstr "méret"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:214
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "A megjelenítendő ikon mérete képpontban."
@@ -57,7 +65,9 @@
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "A fájl („%s”) betöltése meghiúsult: az ok ismeretlen, valószínűleg megsérült a fájl"
+msgstr ""
+"A fájl („%s”) betöltése meghiúsult: az ok ismeretlen, valószínűleg megsérült "
+"a fájl"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
msgid "Orientation"
@@ -316,7 +326,9 @@
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
-msgstr "Az egérkurzor alatti elem ennyi idő után automatikusan kijelölésre kerül egyszeres kattintás módban"
+msgstr ""
+"Az egérkurzor alatti elem ennyi idő után automatikusan kijelölésre kerül "
+"egyszeres kattintás módban"
#: ../exo/exo-icon-view.c:913
msgid "Spacing"
@@ -378,7 +390,9 @@
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
-msgstr "Húzzon egy elemet a fenti eszköztárakra a felvételéhez, az eszköztárakról az elemtáblába az eltávolításához."
+msgstr ""
+"Húzzon egy elemet a fenti eszköztárakra a felvételéhez, az eszköztárakról az "
+"elemtáblába az eltávolításához."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
msgid "Separator"
@@ -523,7 +537,7 @@
#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:169
-#: ../exo-open/main.c:131
+#: ../exo-open/main.c:132
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -540,7 +554,7 @@
#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:173
-#: ../exo-open/main.c:135
+#: ../exo-open/main.c:136
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -550,12 +564,13 @@
"\n"
msgstr ""
"A(z) %s programra NINCS SEMMILYEN GARANCIA.\n"
-"A(z) %s másolatai továbbterjeszthetők a GNU Lesser General Public License\n feltételei szerint, amely megtalálható a(z) %s forráscsomagban.\n"
+"A(z) %s másolatai továbbterjeszthetők a GNU Lesser General Public License\n"
+" feltételei szerint, amely megtalálható a(z) %s forráscsomagban.\n"
"\n"
#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:139
+#: ../exo-open/main.c:140
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "A hibákat a következő címen jelentse: <%s>.\n"
@@ -648,7 +663,10 @@
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indítási értesítést."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs "
+"fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás "
+"támogatja az indítási értesítést."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -1059,7 +1077,9 @@
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
"one of the following values."
-msgstr "Az alapértelmezett segédprogram elindítása a TÍPUSHOZ, az elhagyható PARAMÉTERREL, ahol a TÍPUS a következők egyike."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett segédprogram elindítása a TÍPUSHOZ, az elhagyható "
+"PARAMÉTERREL, ahol a TÍPUS a következők egyike."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1280,12 +1300,16 @@
msgid ""
"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
"record audio or data on the disc"
-msgstr "Az üres lemezek nem csatolhatók, ehelyett egy CD-író alkalmazás (például az Xfburn) használatával adatokat vagy hangot rögzíthet rá"
+msgstr ""
+"Az üres lemezek nem csatolhatók, ehelyett egy CD-író alkalmazás (például az "
+"Xfburn) használatával adatokat vagy hangot rögzíthet rá"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
#, c-format
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "A hang CD-k nem csatolhatók, az Xfmedia használatával lejátszhatja a hangsávokat"
+msgstr ""
+"A hang CD-k nem csatolhatók, az Xfmedia használatával lejátszhatja a "
+"hangsávokat"
#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
@@ -1355,7 +1379,9 @@
msgid ""
"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
"build"
-msgstr "Nem lehet HAL eszköz UDI szerint csatolni, mert a HAL támogatás nem engedélyezett"
+msgstr ""
+"Nem lehet HAL eszköz UDI szerint csatolni, mert a HAL támogatás nem "
+"engedélyezett"
#: ../exo-mount/main.c:161
#, c-format
@@ -1412,7 +1438,9 @@
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive."
-msgstr "Az eszköz („%s”) leválasztása folyamatban. Ne távolítsa el az adathordozót és ne kapcsolja le a meghajtót."
+msgstr ""
+"Az eszköz („%s”) leválasztása folyamatban. Ne távolítsa el az adathordozót "
+"és ne kapcsolja le a meghajtót."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:240
@@ -1424,7 +1452,9 @@
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Adatokat kell az eszközre („%s”) írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa el az adathordozót és ne kapcsolja le a meghajtót."
+msgstr ""
+"Adatokat kell az eszközre („%s”) írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
+"el az adathordozót és ne kapcsolja le a meghajtót."
#: ../exo-open/main.c:59
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1451,7 +1481,8 @@
msgstr ""
" --launch TÍPUS [PARAMÉTEREK…] Az adott TÍPUSÚ alapértelmezett\n"
" alkalmazás indítása a PARAMÉTEREKKEL,\n"
-" ahol a TÍPUS a következő értékek egyike."
+" ahol a TÍPUS a következő értékek "
+"egyike."
#: ../exo-open/main.c:69
msgid ""
@@ -1459,7 +1490,8 @@
"applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory KÖNYVTÁR Alkalmazások alapértelmezett munkakönyvtára\n"
+" --working-directory KÖNYVTÁR Alkalmazások alapértelmezett "
+"munkakönyvtára\n"
" a --launch kapcsolóval való indításkor."
#: ../exo-open/main.c:72
@@ -1487,18 +1519,20 @@
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
-"Ha nem adja meg a --launch kapcsolót, az exo-open az összes megadott URL címet\n"
+"Ha nem adja meg a --launch kapcsolót, az exo-open az összes megadott URL "
+"címet\n"
"megnyitja az alapértelmezett URL kezelővel. Egyébként a --launch kapcsoló\n"
-"megadásakor kiválaszthatja a futtatandó alapértelmezett alkalmazást és további\n"
+"megadásakor kiválaszthatja a futtatandó alapértelmezett alkalmazást és "
+"további\n"
"paramétereket adhat meg az alkalmazásnak (például a TerminalEmulator\n"
"esetén átadhatja a terminálban futtatandó parancssort)."
-#: ../exo-open/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:171
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "A kategória („%s”) alapértelmezett alkalmazásának indítása meghiúsult."
-#: ../exo-open/main.c:191
+#: ../exo-open/main.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\"."
msgstr "Az URL („%s”) megnyitása meghiúsult."
More information about the Xfce4-commits
mailing list